1016万例文収録!

「head priest」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > head priestに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

head priestの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 735



例文

In 1077, he was appointed Tendai Zasu (head priest of the Tendai Sect) by imperial charter but was forced to resign after only three days in the face of opposition from the followers of Enryaku-ji Temple; being made betto (administrator) of Hossho-ji Temple instead. 例文帳に追加

1077年(承暦元年)天台座主就任の勅許を受けたが、延暦寺門徒の反対により3日で辞任に追い込まれ、代わりに法勝寺別当となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the head priest of Sanbo-in of Daigo-ji Temple, he also controlled exhibition of the treasures of Sanbo-in; he also established Muryoju-in Temple in Kyoto and presented replicas of the treasures for that purpose. 例文帳に追加

また、醍醐寺三宝院座主として三宝院に納められている秘宝の披見を制限するため、京都無量寿院を創建して秘宝の複製を納めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being installed the 16th head priest of Daigo-ji Temple in 1116 he endeavored for the prosperity of the temple, reconstructing Yakushi do (the temple of Bhaisa jyaguru) of Kami Daigo Temple, constructing the east building for resident priests, and starting Kiyotaki e (the Buddhist Service to enjoy the cherry blossoms). 例文帳に追加

永久4年(1116年)に第16代醍醐寺座主に就任し、上醍醐薬師堂の再建・東僧房の建立・清滝会の創始など寺を醍醐寺の振興に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was selected in 848 as one of Juzenji (ten selected excellent priests) of Enryaku-ji Temple Joshin-in and after being selected as one of Naigubu Juzenji (ten selected excellent priests for a Buddhist service conducted at the Imperial court), he was finally inaugurated as the head priest of the Tendai Sect in 864. 例文帳に追加

848年(承和13年)延暦寺定心院十禅師に任じられ、内供奉十禅師を経て、864年(貞観6年)天台座主に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ryoshonyudo Shinno (January 16, 1623 - August 6, 1693) was the Monzeki (head priest of temple who was a member of the Imperial Family) of Kyoto Manju-in Temple in the early Edo period. 例文帳に追加

良尚入道親王(りょうしょうにゅうどうしんのう、元和(日本)8年12月16日(旧暦)(1623年1月16日)-元禄6年7月5日(旧暦)(1693年8月6日))は、江戸時代前期の京都曼殊院の門跡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

After he was appointed as head priest of the Tendai Sect in March 1646, he moved Manju-in Temple, which had been located at a place near to the current Kyoto Imperial Palace, to Ichijoji village in Rakuhoku in 1656 and improved its garan (ensemble of temple buildings). 例文帳に追加

1646年(正保3年)3月には天台座主に任じられ、1656年(明暦2年)現在の京都御所近くにあった曼殊院を洛北一乗寺村へ移転し、伽藍を整備している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1629, he became the 32nd head priest of Chion-in Temple in Kyoto, and when Chion-in Temple was burnt down by fire, he rebuilt it under the aegis of the grandson of Ieyasu, the 3rd Shogun, Iemitsu TOKUGAWA. 例文帳に追加

1629年(寛永6年)には京都知恩院32世となり、知恩院が火災で焼失すると、家康の孫で3代将軍徳川家光の庇護の下、知恩院を再興した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He lost his mother when he was 14 years old, and he entered into priesthood at age 17 under the supervision of daisojo (a Buddhist priest of the highest order) Jitsusuke (); he was able to do so because he was the adopted son of Katsumitsu HINO, who was the Soke (the head family or house) of the Otani family. 例文帳に追加

14歳で母を失い、17歳の時大谷家の宗家である日野勝光の猶子の資格で大僧正実助の元で得度する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, one of the systems of religious teachings of Shinnyoen Buddhism, called Shinnyo mitsu (Shinnyo Esoteric) (named by the head priest Yushu OKADA, who was from the Daigo school of the Shingon sect) was established as 'Shinnyo Sanmaya School.' 例文帳に追加

これによって真如苑の法流、すなわち真如密(真言宗醍醐派の故岡田宥秀門跡が命名)が、「真如三昧耶流」という一流派として確立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that in 1217 during the Kamakura period, Yoshihisa MATSUSHITA, the head Shinto priest of the Kamigamo-jinja Shrine (or the Kamowake Ikazuchi-jinja Shrine) followed an oracle to invite Kyoen Shonin from Yamato Province (present-day Nara Prefecture) as the founder of the temple, and erected it. 例文帳に追加

鎌倉時代の1217年(建保5年)上賀茂神社(賀茂別雷神社)の社務松下能久が神託により、大和国(現在の奈良県)から慶円上人を開山に招いて寺を建立したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since Nyudo Shinno Kakusho (Shikondai-ji omuro), who was its fifth chief priest, was designated as Nihon sohomu, or the head of Kosho (Office of Priests), by being awarded an Inji (imperial seal) in 1167, it brought under its umbrella many temples of different sects and vehicles, and thus practically led the Japanese Buddhist society. 例文帳に追加

1167年(仁安2年)5世覚性入道親王(紫金台寺御室)が綱所の印璽を下賜され、日本総法務に任ぜられると諸宗格山を支配し、日本仏教界に君臨した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hundreds of years later, FUJIWARA no Nobufusa, who entered the priesthood under the 4th head priest of Sennyu-ji Temple, Getsuo Ritsushi, built various halls at Raigo-in Temple, but they were destroyed by fire in the Bunmei Disturbance, leaving the temple abandoned. 例文帳に追加

それから数百年後、泉涌寺第4世月翁律師が藤原信房の帰依を受け、来迎院の諸堂を整備したが、文明の乱の兵火により炎上し、荒廃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1701, Yoshio OISHI (the chief retainer of Ako Domain and the head of Ako roshi (ex-Ako samurai, who left their domain to take revenge for their lord who had been forced to commit ritual suicide by disembowelment)) visited one of his maternal relatives, who was a senior priest of this temple, after leaving Ako, to have a Terauke shomon (certificate of a Buddhist temple) issued, and settled in Yamashina (a suburb of Kyoto). 例文帳に追加

1701年(元禄14年)、大石良雄は赤穂を退去後、外戚にあたる当時の来迎院長老を頼り、寺請証文を受け山科に居を構えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since 919, when Kangen also acted as the head priest (betto) of Kongobu-ji Temple, which due to rivalry hadn't long recognized To-ji choja and his authority, the authority of To-ji Choja was considerably strengthened. 例文帳に追加

また、延喜19年(919年)には観賢が東寺との対抗上、東寺長者とその権威を認めてこなかった同じ空海由来の金剛峯寺座主(別当)を兼ねたことでその権威は大いに高まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Zekkai Chushin of the Rokuon-in sub-temple of Shokoku-ji Temple was appointed soroku, the grave of Yoshimitsu was placed within the temple grounds and it came to be that the head priest of this temple also served as soroku, being called 'Rokuon Soroku.' 例文帳に追加

特に相国寺鹿苑院の絶海中津が僧録に任じられると、以後義満の塔所が同院に置かれた事もあり、その住持が僧録を兼務するようになり「鹿苑僧録(ろくおんそうろく)」と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daikaku-ji Temple was founded in the year 876 by the command of Emperor Junna's wife, Imperial Princess Masako, and granted to the emperor's second son, Imperial Prince Monk Gojaku, who served as head priest and oversaw the construction of a complex of temple buildings. 例文帳に追加

876年(貞観_(日本)18年)淳和天皇皇后正子内親王の令旨により開創され、淳和天皇第二皇子恒寂法親王が賜り、入寺して、大覚寺の伽藍を整備した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the year 918 Emperor Uda underwent ordination at Daikaku-ji Temple and in 1268 Emperor Saga assumed the position of 21st monzeki (head priest of aristocratic or imperial lineage) followed by Emperor Kameyama who served as 22nd monzeki. 例文帳に追加

918年(延喜18年)、宇多天皇が大覚寺で両部潅頂を受け、1268年(文永5年)には後嵯峨天皇が入寺、21世門跡に就任、続いて、亀山天皇も入寺し、22世門跡になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he was defeated by Ryogen, who was younger than him by 25 years, when the two monks competed with each other for the position of Tendai Zasu (Head Priest of Enryaku-ji Temple) and due to the subsequent shock, he fell ill and, according to the records of Sogo, died on February 25, 967 at the age of 81. 例文帳に追加

ところが、天台座主の地位を25歳年下の良源と争うが敗れ、その衝撃で病に倒れて僧綱の記録によれば康保4年1月9日に81歳で没したとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1602 when the Hongan-ji Temple split into east and west, Kyonyo, the twelfth head priest of the Higashi Hongan-ji Temple had the tentative grave of Shinran and successive heads of Hongan-ji Temple built. 例文帳に追加

1602年(慶長7年) 本願寺の東西分立に際して、東本願寺第12代教如が東本願寺境内に親鸞及び本願寺歴代の仮墓を建立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Shokyu-ji Temple originating from the ruins of the Otani Hongan-ji Temple became a subsidiary of the Nishi Hongan-ji Temple, Takunyo, the fourteenth head priest of the Higashi Hongan-ji Temple, was requested to build a new Mausoleum. 例文帳に追加

大谷本願寺旧跡由緒の勝久寺が西本願寺の傘下に入ったことにより、東本願寺第14世琢如の代になって、東本願寺では新祖廟造営が求められるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the following year, construction was interrupted by the nirvana of Ichinyo, but in 1701 Shinnyo, the sixteenth head priest of the Higashi Hongan-ji Temple, restarted the construction after the stately ceremony on first anniversary of his death, and relocated the founder's grave and completed the construction of the main hall. 例文帳に追加

翌年に一如入滅によって工事は一時中断するが、1701年(元禄14年)、東本願寺第16世真如は一周忌厳修の後に工事を再開、この年に祖墳の改葬を行われ、本堂が完成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Cloistered Imperial Prince Kanin, the seventh Prince of the Emperor Gofushimi, entered the Kanshu-ji Temple and was assigned to the fifteenth chori (Monzeki) during the end of the Kamakura period, Imperial Princes were assigned to the successive chori and given the title of miya-monzeki (head priest born of the Imperial Family). 例文帳に追加

鎌倉時代末期には、後伏見天皇第7皇子寛胤法親王が勧修寺に入寺して15世長吏(門跡)に就任以降は、明治維新までは、代々の長吏には、皇室より親王を迎えて、宮門跡が補されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1941, at Daigo-ji Temple, he completed the teachings of Kintai-ryobu denpo-kanjo, Daiho (great traditions of Esoteric practices) for priests to become Great Ajari, but he devoted himself to the management of his own religious sect and the establishment of his own teachings without aiming to become zasu (temple's head priest) of Daigo-ji Temple. 例文帳に追加

1941(S18)年、醍醐寺にて出家の大法である金胎両部伝法灌頂を法畢し、大阿闍梨となるが、醍醐寺の座主を目指すことなく自身の教団運営と教法の確立に専念。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nichiu (May 18, 1402 - November 10, 1482) was a priest during the mid Muromachi period who was the head of Taiseki-ji Temple from 1419 to 1467 and again from 1472 to 1482. 例文帳に追加

日有(にちう、応永9年4月16日(旧暦)(1402年5月18日)-文明(日本)14年9月29日(旧暦)(1482年11月10日)、在位1419年-1467年、1472年-1482年)は室町時代中期の僧侶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At a young age he entered into priesthood as Kojin's disciple; he later served the Tendai-zasu (the head priest of the Tendai sect) Jigen sojo who the Emperor Godaigo confided in, and was appointed hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests). 例文帳に追加

幼いときに出家して公尋の弟子となり、後に後醍醐天皇の信任の厚かった天台座主慈厳僧正に仕え、法印に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Ejo decided to resign in 1267, a conflict arose as to whether Gikai, who planned to proceed with maintenance and restructuring, or Gien, who regarded the compliance with the relic as the primal duty, should succeed the position as head priest. 例文帳に追加

文永4年(1267年)、懐奘が退任を決意すると整備改革のさらなる推進を図る義介と遺風遵守を第一とする義演のいずれを後任とするかで対立が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Shinbutsu studied under Shinran at Inada Soan (now Sainen-ji Temple in Inada, Kasama City, Ibaraki Prefecture) around 1224 and he had Shinran shave his head to become a priest in 1225. 例文帳に追加

1224年(元仁元年)ごろ稲田草庵(現在茨城県笠間市稲田にある西念寺)で親鸞に師事してその教を受け、翌1225年(嘉禄元年)に親鸞より剃髪を受けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the preface of the poem ("Honcho Zoku Monzui" (Literary Essence of Our Court, Continued)) by SUGAWARA no Sadanori (he was famous for being the 'older brother' in "Sarashina Nikki" (The Sarashina Diary)), who had participated in the Kangakue restarted at Zuigan-ji Temple, the Kangakue was being held by the call of Keimyo, the Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) at that time. 例文帳に追加

この時随願寺にて再興された勧学会に参加した菅原定義(『更級日記』に登場する「兄」として著名)の詩序(『本朝続文粋』)によれば、天台座主慶命の呼びかけであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The priests of "Rengyoshu" are appointed every year from the announcement of the chief abbot of Kegon (sect of Buddhism) before Buddhist memorial service in the early morning of December 16 which is the anniversary of the death of Roben Sojo who was the first betto (the head priest) of Todai-ji Temple. 例文帳に追加

「練行衆」の僧侶の任命は毎年、東大寺初代別当良弁僧正の御忌日にあたる12月16日早朝、法要開始前に華厳宗管長から発表される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sozan' is Kuon-ji Temple located on Mt. Minobu (which is considered to be the sacred mountain where Nichiren as a god lives) where Nichiren's remains were buried by his will, and Kanju (the head priest) of Sozan is called 'Hoshu.' 例文帳に追加

祖山は日蓮の遺言に従い遺骨が埋葬された祖廟がある身延山久遠寺(日蓮棲神の霊山とされる)で、貫首を法主と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the group was split into Toma dojo (seminary) Muryoko-ji Temple (Sagamihara City) and Fujisawa dojo Shojokoin (later Shojoko-ji Temple) over the succession of the 4th head priest, and soon Fujisawa dojo became to get an advantage. 例文帳に追加

4代目をめぐって当麻道場無量光寺(相模原市)と藤沢道場清浄光院(のち清浄光寺)に分裂し、やがて藤沢道場が優勢となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He lived in Sanno-in Temple on Mt. Hiei, then in 868, he became the fifth head priest of Enryaku-ji Temple, and received Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) for Dojo training hall for denpokanjo (consecration for the Transmission of the Dharma). 例文帳に追加

その後比叡山の山王院に住し、貞観10年(868年)延暦寺第5代座主となり、園城寺(三井寺)を賜り、伝法灌頂の道場とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it produced numerous Todai-ji Betto (the head priest) in medieval times, Tonan-in Temple existed as one of the 2 major sub-temples of Todai-ji Temple with Sonsho-in Temple, which followed the teachings of the Kegon Sect that was considered as the fundamental sect of Todai-ji Temple, being the other. 例文帳に追加

中世において多くの東大寺別当を輩出したため、東大寺の根本宗ともいうべき華厳宗を継承する尊勝院とならび、東大寺の二大院家として存立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From his childhood, he studied under Saicho, the founder of the Nihon (Japanese) Tendaishu sect, and in 838 went to Tang (China) bearing with him 50 questions on the doctrine of the Tendaishu sect raised by Tendai zasu (head priest of the Tendai sect), Encho. 例文帳に追加

幼い頃から日本天台宗の祖最澄に師事し、838年(承和(日本)5年)天台座主円澄の天台宗義に関する疑問50条を携えて唐に渡った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 854, he served as an instructor in a religious service Saishoe held at the Council Hall in the Imperial Palace, in 857, served as the head priest at the Buddhist ceremony in the imperial presence 'Gozen Rongi', and in 864, he was appointed as Gonrisshi, an administrative position, and later promoted to a higher position Risshi. 例文帳に追加

854年(斉衡元年)に大極殿での最勝会講師、857年(天安(日本)元年)に御前論議座主をつとめ、864年(貞観6年)には権律師に任じられ、その後律師に昇任している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1087, he founded Daijoin Temple in Kofukuji Temple to become the first head priest, and laid a foundation for Daijoin Temple as a monzeki temple (a temple of high rank where members of imperial family and nobility enter the priesthood), which was comparable to Ichijoji Temple. 例文帳に追加

1087年(寛治元年)興福寺に大乗院を開創して第1世となり、一乗院と並ぶ門跡寺院としての大乗院の礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While successively serving as the head priest of a Buddhist service Kangakue in Toji Temple, Hoin, the highest ranked monk, and Daisojo, the highest rank in Japanese Buddhism, he was dedicated to the study of the Shingon doctrine so that he has been regarded as the restorer of the Shingon doctrine together with the monk Yukai in Mt. Koya. 例文帳に追加

東寺勧学会学頭・法印・大僧正を歴任する一方、真言教学の研究に専念し、高野山の宥快とともに真言教学の中興の祖と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oldest brother doubts his story because there is no such a house like Agata, and he notices that this is a treasured sword which was recently stolen from Kumano Hayatama Taisha Shrine, and father and older brother takes him to the head priest. 例文帳に追加

長兄はこの辺りに県という家のないことからやはり怪しみ、そして、これが近頃盗まれた熊野速玉大社の宝物であることに気づき、父と長兄は豊雄を大宮司につきだした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she had an older brother who became a priest, and an aunt who got married to Kokushu (head of provincial governors), she could not expect financial aid, and lived in a dilapidated house with old court ladies. 例文帳に追加

僧侶となった兄と国守に嫁いだ叔母がいるが、経済的な援助は見込めず、あばら家となった屋敷で年老いた女房たちと暮らしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of hossu (the chief priest) of Taiseki-ji Temple, the Head Temple of Nichiren Sho Sect, as a principle, he has to retire as inkyo after deciding the successor and gives over the position of the highest priestship to the successor. 例文帳に追加

日蓮正宗総本山・大石寺の法主は隠居する場合、原則として後継者を定めて猊座を譲り、隠居することになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The hossu in inkyo may play the role of the incumbent archbishop and work as the head priest at the time of a Buddhist sermon or make a copy of the principal image of the temple when the incumbent is absent because of a trip or illness. 例文帳に追加

隠居しても、当代の法主が出張で不在の場合や体調不良等で代理で法要の導師を務めたり、本尊を書写したりする場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Zonkaku Sodenikki" written by Zonkaku, who was the first son of Kakunyo, and was the third head priest of Hongan-ji Temple, there is a detailed description of situations when Shokubo of Gansho-ji Temple, who owned the goei at that time, showed him the Anjo no Goei. 例文帳に追加

本願寺第3代覚如の長男存覚の記した『存覚袖日記』には、1355年(文和4年)に当時所蔵していた願照寺の照空房から安城御影を見せてもらった時のことが詳しく記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two duplicates were produced in the age of Rennyo, who was the eighth head priest, and one was owned by the Nishi Hongan-ji Temple together with the original and the other was owned by the Higashi Hongan-ji Temple and designated as important national cultural property. 例文帳に追加

副本は第8代蓮如の時代に2本が模写され、1本は正本と共に西本願寺蔵、1本は東本願寺に蔵され、国の重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The procession was regarded the same as sekkanke (the families of regents and chief advisors to the Imperial Family) and monzeki (temples whose head priest is a member of the Imperial family), and even the lords of Tokugawa gosanke (three privileged branches of the Tokugawa family) had to get off their palanquin, their vassals dismount from their horses, to make way for the ochatsubo dochu procession. 例文帳に追加

摂関家や門跡並で、御三家の行列であっても、駕籠から降りて、馬上の家臣はおりて、道を譲らねばならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to legend, the image of Yoryu Kannon was carved by a priest Eshin Sozu Genshin (942 - 1017), but since its body except head portion was destroyed by conflagration at Tenmei in 1788, the present image was made as the restoration of the original image. 例文帳に追加

楊柳観音像は恵心僧都源信(僧侶)(942年-1017年)の作と伝承するが、天明の大火(1788年)で像の頭部以外は焼失してしまったため、復元されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A konoshi is also worn by the Imperial Family during the rehearsal for the enthronement ceremony (on this occasion it is worn with a tateeboshi (formal headwear with a peak), a sashiko (hakama on which the sashinuki hem reaches the ankles and is not tied) and uhiri (black leather shoes)), and when members of the Imperial Family serve as Shinto priests such as the head priest of Ise-jingu Shrine. 例文帳に追加

また即位礼の習礼で皇族が使用し(このときは立烏帽子・指袴(切袴)・烏皮履を使用)、また神宮祭主など、皇族が神職をつとめる場合に使用例があるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji Restoration, when the 12th generation head Takaaki SHUNDO passed away without any successors in 1893, his follower Toshitane KABURAKI (), who was a Shinto priest at Torikoe-jinja Shrine in Asakusa, took charge of documents and inherited things in order to maintain the family's performance style. 例文帳に追加

維新後、十二世春藤高明が1893年に後嗣を欠いたまま没すると、門弟の浅草鳥越神社神職鏑木祚胤が伝書・伝来品などを預かって芸系を守った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the monzeki (head priest of temple formerly led by founder of sect) of Ninna-ji Temple requested it to the bakufu in 1730 and tomikuji was allowed for the first time in Edo Gokoku-ji Temple for three years, it was distributed in many shrines and termples. 例文帳に追加

享保15年、仁和寺の門跡がその館宅の修理のために幕府に請うて始めて江戸護国寺において3箇年富籤興行を許されて以来、多くの社寺で行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to an idea generated by Reverend Koshin, zasu (a head priest of a temple) of Hase-dera Temple, artist monks gathered from all over the country to paint Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva), which is honzon (principal object of worship at a temple) of the temple, on a sheet of paper, as large as the entire hondo (main hall), in hope that the conditions of the war-torn country would improve as much as possible. 例文帳に追加

長谷寺の座主・弘深上人の発案で、戦乱の世を少しでも良くするべく、本堂一杯の大きさの紙に寺の本尊である観音菩薩を描くことになり、全国から画僧たちが集まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To begin with, the head priest of Ise Shrine was also in charge of rebuilding the shrine, but Tadayuki AISU, the Governor of Iyo Province, who might have been the father of Kage-ryu school founder Hisatada AISU, was the first samurai to serve as bugyo over the Shrine lands during the Bunmei years. 例文帳に追加

そもそも「御遷宮奉行」は伊勢大神宮の祭主が兼任して居ったが、「影流始祖愛洲久忠」の父であろう「愛洲伊予守忠行」が武家として初めて大神宮神領奉行職に文明年間任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS