| 意味 | 例文 |
make timeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5700件
To provide a controlled weft brake for braking the weft in a weaving machine, and to make usable a weaving machine having a shorter reacting time than that of the latest technology and a comparatively economically producible weft brake.例文帳に追加
織機でよこ糸を制動するための制御された糸ブレーキ、及び最新技術よりも短い反応時間を有し、比較的経済的に製造できる糸ブレーキを備える織機を利用可能にすること。 - 特許庁
To provide a hairpiece for dreadlocks and a holdfast band, by which one technician can make dreadlocks in a short time and obtain stable and high quality finish.例文帳に追加
本発明は、一人の施術者によって短時間でドレッドヘアの施術を行うことができ、安定かつ高品質の仕上がりを確保することができるドレッドヘア用増毛体及び留めバンドを提供する。 - 特許庁
Thus, the interval between the test head 10 and the wafer prober 40 is kept constant every time they are connected, so the pogo pins 30 accurately and surely make contacts with prescribed positions of a probe card 50.例文帳に追加
したがって、テストヘッド10とウェハプローバ40を接続する毎の両者の間隔を一定に保つことができ、ポゴピン30をプローブカード50の所定位置に正確かつ確実に接触できる。 - 特許庁
To provide an optical scanner which enables improvement of an illuminance correcting accuracy at the time of performing correction to make constant an image surface illuminance distribution on a photosensitive drum, and to provide an image forming apparatus.例文帳に追加
感光ドラム上の像面照度分布が一定となるように補正を行う際の照度補正精度を向上させることを可能とした光学走査装置、画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To make a user monitor the video data in a remote controller, and to eliminate or reduce time lag between video recording operation and the actually recorded content in a video camera system receiving video recording start operation from a user.例文帳に追加
リモートコントローラにおいて、ユーザにビデオデータをモニタさせるとともに、ユーザからの録画開始操作を受け付けるビデオカメラシステムにおいて、録画操作と実際に録画される内容とのタイムラグを防止する。 - 特許庁
A television broadcasting video recording and reproducing device is provided with a function that obtains the bookmark time information and information on a condition to make a jump to which bookmark among a plurality of bookmarks from the outside.例文帳に追加
テレビ放送録画再生装置において、しおりの時刻情報と、複数のしおりのうちどのしおりに飛ぶのかという条件などの情報を、装置の外部から入手する機能を具備する。 - 特許庁
Fortunately, the business climate is now on a course for recovery, and we believe that this is the time for companies to make a continued and stable employment plan from a long-term viewpoint.例文帳に追加
幸い、景気が少し回復して参りましたので、この際改めて、企業が長期的な継続した安定した雇用計画というものを策定する必要があるという風に考えております。 - 厚生労働省
Of course it is true that appropriate advice from adults is sometimes needed. But, at the same time, we should allow young people to make more failures and have various experiences. By doing so, the circumstances will change.例文帳に追加
若者達に大人が適宜アドバイスをすることも必要だけれども、もっと若い人達自身に失敗をさせてあげたり、経験をさせてあげたりすることによって変わっていくのではないか。 - 厚生労働省
Maybe next time you try to drown someone... you'll first make sure he's not a demigod who can swim.例文帳に追加
たぶん再度、君は誰かさんをおぼれさせようとしている (稲妻泥棒では、パーシーはルークを溺れさせて倒した) 君は、誰かさんが泳げる半神でないと思ってたかい (僕は泳げるので、死んでなかったんだ) - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He racked his brains not to make his princesses, who had missed the chance to get married (at that time, Oigimi was twenty-five years old and Naka no Kimi was twenty-three, both of which were no longer regarded as 'young' following the common wisdom in those days), treated as of little account after he died. 例文帳に追加
宮は婚期を外れた(大君二十五歳、中の君二十三歳。当時の感覚では「若い」とは言えない)娘達を、自分の死後軽んじられるような立場にはすまいと苦慮した - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that a nun in the audience who heard the news quickly made a rice cake coated with soybean flour and sesame for the last meal of Nichiren and served him because she had no time to make sweetened red bean paste. 例文帳に追加
急を聞いた桟敷の尼が、なにか最後のご供養をと考えたが、急であったため餡をつくる時間が無く、きな粉と胡麻をまぶして牡丹餅を作り日蓮に献上したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After researching how to make bitter tea milder, the tea leaf fibers were softened by steaming for a longer period of time to successfully produce a green tea from which the bitter taste had been eliminated. 例文帳に追加
渋いお茶をいかにしてまろやかなお茶にするかを研究した結果、蒸し時間を長くすることによって、茶葉の繊維を柔らかくし、渋味を取り去った緑茶を作る事に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Replacing blocks does not only mean that Sigma has to update the nesting information (relatively time consuming task) but you have to make sure that you do not get confused due to the template change yourself. 例文帳に追加
ブロックを置換するということは、単に入れ子情報を更新する(比較的時間のかかる作業です) というだけではありません。 テンプレートの見た目が変わっても驚かないようにしましょう。 - PEAR
To dispense with the selection work for components to be used for a hot water supply temperature controller and to make the component procurement stably performable for a long period of time at a low cost without complicating the circuit configuration.例文帳に追加
給湯温度制御装置に用いる部品の選別作業を不要にさせ、回路構成を複雑にすることなく低コストにて長期間安定した部品調達を可能にさせることを課題とする。 - 特許庁
A space is made, as a nucleus, at the time of drying by mixing strongly alkaline granulated blast furnace slag as a desiccating aid, together with a material treated with a strong acid, to make a neutral dried material.例文帳に追加
乾燥時に強酸処理物と共に相前後させて乾燥助材として高アルカリ系の高炉水砕スラグを混入させることにより、乾燥時に核として空間を作り中性の乾燥物を作る。 - 特許庁
To make a reduction of an organic solvent consumption amount compatible with that of a drying processing time duration, and to reduce defects resulting from a drying process, in an organic solvent steam drying of an IPA or the like after cleaning a substrate.例文帳に追加
基板洗浄後のIPA等の有機溶剤蒸気乾燥において、有機溶剤使用量の削減と乾燥処理時間の削減を両立し、かつ乾燥工程に起因する欠陥を削減する。 - 特許庁
The memory 13a can make a predetermined situation about the image forming apparatus 3 associate with the number of times of a call at the time of calling to the PHS, while storing the telephone number of two or more PHSs.例文帳に追加
メモリ13aは、複数のPHSの電話番号を記憶するとともに、画像形成装置3についての所定の状況とPHSへの発信時のコール回数とを関連づけて記憶可能である。 - 特許庁
To make the opening and closing motion of a valve element certain and to reduce current consumption by making a turning-on timing to each solenoid of an solenoid driven valve optimum according to a variation in the acting time of the valve element.例文帳に追加
電磁駆動弁の各電磁コイルへ通電するタイミングを、弁体の動作時間の変化に応じて最適化することにより、弁体の開閉動作を確実にし、消費電流を低減する。 - 特許庁
During the injection period ΔIT1 at the time of the high load, the fuel injection is performed toward an inside end of an outside cavity to make both the outside and the inside cavities guide the fuel spray injected.例文帳に追加
高負荷時における噴射期間ΔIT1では、外側キャビティの内端に向けて燃料が噴射され、噴射された燃料の噴霧を、外側及び内側キャビティの双方により案内させる。 - 特許庁
To facilitate a countermeasure to automation of a wiring work at the time of installing this device on a module for optical communication, and to set this device at a narrow place, and to make it hard to disconnect or peel a lead.例文帳に追加
光通信用モジュールなどに据え付ける場合の配線作業の自動化に対応可能で、狭い場所にも設置でき、リードの断線や剥離が発生しにくいペルチェモジュールを提供する。 - 特許庁
To provide a video conversation system wherein a server transmits a real time video image photographed by a camera transmits a user terminal via a network such as the Internet and which enables the terminal user to make a conversation with a particular person in the photographed object.例文帳に追加
インターネットなどのネットワークを介し、利用者端末に、カメラで撮影されたリアルタイム映像を送信するとともに、端末利用者と被写体中の特定の人物との会話を可能にする。 - 特許庁
As soon as a shutter sector 36 fully opens an exposure aperture 30a, a governor mechanism 44 acts on a shutter driving lever 41 and maintains the full opening of the aperture 30a so as to make exposure time longer.例文帳に追加
ガバナ機構44は、シャッタ羽根36が露光開口30aを全開にすると同時にシャッタ駆動レバー41に作用し、露光開口30aの全開を維持して露光時間を長くする。 - 特許庁
To make respective electronic components in respective cabinets be exactly protected at the time of submersion even if a 1st cabinet and a 2nd cabinet which are respectively connected through a hinge part, are electrically connected with a wiring part.例文帳に追加
ヒンジ部を介して互いに連結された第1筐体と第2筐体とを配線体により電気的に接続しても、水没時に各筐体内の電子部品が的確に保護されるようにする。 - 特許庁
Further, a server application program 230 requests a server basic program 220 to make a response and discriminates the occurrence of a fault depending on whether or not the reply is obtained from the server basic program 220 within a prescribed time.例文帳に追加
また、サーバ応用プログラム230がサーバ基本プログラム220に対して応答を要求し、所定の時間内にサーバ基本プログラム220から応答が得られたか否かで障害を判定する。 - 特許庁
To make it unnecessary to keep a user waiting by automating installation, to further save the trouble of the user by making a character to act for installation procedures and to prevent the user from being made bored at the same time.例文帳に追加
インストールを自動化することにより、ユーザの待機を不要とし、さらにはキャラクタにインストールの手続を代行させることによりユーザの手間を省くことができ、同時に退屈させないようにする。 - 特許庁
To make confirmable the loaded state of a component to the main body without increasing the number of components, and also, to discriminate between a state where the component is defectively loaded and a state where the component is not loaded yet without generating an error with time.例文帳に追加
部品点数を増加させることなく、部品の本体への装填状態を確認でき、かつ経時的に誤差を発生させずに不完全な装填状態と未装填状態を区別する。 - 特許庁
To provide a substrate in which electronic components are built-in/not built-in and a method of manufacturing the same which can make the product thinner as compared with using a core substrate, can give a high yield suppressing the manufacturing cost, and can shorten the production lead time.例文帳に追加
コア基板を用いる場合よりも薄型化でき、高歩留りで製造コストを抑制して生産のリードタイムを短縮できる電子部品を内蔵する/しない基板と製造方法を提供する。 - 特許庁
To make a conveyance vehicle reach an arrival point in a short time while taking the movement of other conveyance vehicles into consideration when a movement route of a conveyance device making the conveyance vehicles move on network conveyance paths.例文帳に追加
網状の移送路を移送車が移動する移送装置の移動経路を決定する際において、他の移送車の移動をも考慮しながら、移送車を到達点へ短い時間で到達させる。 - 特許庁
The pattern of the time sequence of the signal values is input in a neural network 16 which is made in advance to learn good or bad so as to make the neural network 16 to judge good or bad of the electronic sound.例文帳に追加
この信号値の時系列のパターンを、あらかじめ良否を学習させてあるニューラルネットワーク16に入力することにより、ニューラルネットワーク16に電子音の良否を判定させる。 - 特許庁
To provide a vacuum film-forming apparatus which can be cleaned in a short period of time after the film-forming operation has been finished and does not make a cleaning worker covered with leavings of a film-forming material.例文帳に追加
真空成膜装置において、成膜後の清掃作業を短時間で行うことができ、清掃作業員が成膜材料カスまみれになることが無い真空成膜装置を提供する。 - 特許庁
To provide mobile display equipment which can make display to a larger size by counterchanging vertical and horizontal displays in the state of maintaining an aspect ratio during video display like in television broadcasting and improves use-friendliness by automating the operation to change display output at this time.例文帳に追加
携帯型表示機器において、テレビ放送のような映像表示の際、アスペクト比を維持した状態で縦横表示を入れ替えることにより、より大きく表示できるようにする。 - 特許庁
To make a saving in terms of space and time and to improve the quality of previous arrangement/negotiation by using a virtual previous arrangement space (virtual business office) in the planning/building of custom-built house.例文帳に追加
注文住宅の計画・建築に際して、仮想の打合せ空間(ヴァーチャル営業所)を利用することにより、場所的・時間的な節約と、打合せ/折衝に関する質的な向上を図ること。 - 特許庁
To provide a new questionnairing method which can easily and speedily make a research by questionnaires at low cost and enables examinees of the questionnaires to fill out a questionnaire at convenient free time.例文帳に追加
低コストで容易かつ迅速にアンケートを実施することができるとともに、アンケートの被験者にとっても自己の都合の良い自由な時間に回答することが可能な新規なアンケート実施方法を提供する。 - 特許庁
To make manual setting unnecessary in each unit at the time of switching a data compression system and to realize a data compression system integrated in the exchange device.例文帳に追加
データ圧縮方式を切り換える際に、各ユニット毎に人の手による設定を行なう必要がなく、さらに、各ユニット同士で矛盾する設定とならず、装置内で統一したデータ圧縮方式の実現を図る。 - 特許庁
To provide a droplet discharging apparatus which prevents an absorbent and a waste liquid passage in a cap from being dried or clogged with fouling and can make a cleaning part function over a long period of time.例文帳に追加
キャップ内の吸収材や廃液流路が乾燥や汚れによりつまってしまうことを防ぎ、クリーニング部を長期に亘って正常に機能させることができる、液滴吐出装置を提供する。 - 特許庁
To provide a recorder, a transmission device, and a communication network system which make it possible to speedily read documents and shorten their processing time when there are number of documents to be read.例文帳に追加
読取対象の原稿が大量に存在する場合においても、原稿の読取処理を迅速に行えて、その処理時間が短くて済む記録装置,送信装置及び及び通信網システムを提供する。 - 特許庁
A plurality of items, such as "desire to shorten the imaging time", "desire to raise SNR", and "desire to raise the spatial resolution ability" are displayed on a monitor 31 to make an operator select any item from among these items.例文帳に追加
モニタ31に複数の項目「撮影時間を短くしたい」、「SNRを上げたい」、および「空間分解能を上げたい」を表示し、操作者に、これらの項目の中からいずれかの項目を選択させる。 - 特許庁
The pullup control device 10 outputs a pullup control signal Vcon in order to have cross voltage correspond to the predetermined reference voltage every time cross voltage is detected, and make the resistance value of the pullup resistance Rpu1 change.例文帳に追加
プルアップ制御装置10は、交差電圧の検出毎に、交差電圧を所定の基準電圧に一致させるためのプルアップコントロール信号Vcon を出力し、プルアップ抵抗Rpu1の抵抗値を変化させる。 - 特許庁
To provide a digital broadcast receiving device, a program table display method, and a program table display program that make it possible to view an electronic program table and data broadcast information in the same table at the same time.例文帳に追加
電子番組表とデータ放送情報とを同一表で同時に視認することができるデジタル放送受信装置、番組表表示方法及び番組表表示プログラムを提供する。 - 特許庁
To provide a sealing material 14, which can make the resilient force of a suitable size over the full length of the sealing material 14 generate at the time of the stack assembling, and can carry out laminating of the cells with stability.例文帳に追加
スタック組立時にシール材14の全長に亙って適切な大きさの反力を発生させることができ、安定してセルを積層することができる燃料電池用シール材14を提供する。 - 特許庁
To facilitate the control of a required amount of earth-moving in a position of the optional depth and a section and, at the same time, to make it possible to collect cement slurry mixed earth without moving it on the ground.例文帳に追加
任意深さ位置および区間において所望量の排土管理が容易に行えるようにするとともに、地上面にセメントスラリー混合土を排出させることなく回収できるようにする。 - 特許庁
In another hand, since the change over valve 17 is changed over to make cooling medium flow in the route 15 after the predetermined time passes, the cooling medium flows with bypassing the gas liquid separation tank 9 and pressure loss is reduced.例文帳に追加
一方、所定時間経過後は、冷却媒体が、経路15を流れるように切替弁17を切り替えることで、気液分離タンク9をバイパスして流れて圧力損失が低減する。 - 特許庁
To make it possible for a sound source means to operate for a long time on the basis of a charged voltage of a charging means, and improve tone quality of a voice output in a voice signal from the sound source means.例文帳に追加
音源手段が充電手段の充電電圧に基づいて長時間稼動することが可能でありかつ音源手段からの音声信号における音声出力の音質を向上させる。 - 特許庁
To make an automatic answering telephone service more convenient for an incoming side user by reporting who has left a message, when the message has been left and how long a speech time of the message is when an automatically answered telephone call is stored.例文帳に追加
留守番電話が蓄積された際、誰の・いつの・どのくらいの通話時間のメッセージであるかということを通知し、着信側利用者にとって留守番電話サービスをより便利なものとする。 - 特許庁
To make the body of information processing system possible not to consume a power due operation, and besides to supply a power source through an external interface to an external connecting device without a necessity of queuing time.例文帳に追加
情報処理装置本体が動作するための電力を消費せず、かつ待ち時間を必要とすることなく外部接続装置に対して外部インタフェースを介して電源供給することを可能にする。 - 特許庁
In Japan, most investment contracts have a clause which obliges the founder of the start-up to repurchase the shares from the venture capital at or above a specific price when the company fails to make an IPO within a certain period of time. 例文帳に追加
我が国の投資契約では、一定期間内にIPOできない場合に創業者がベンチャーキャピタルからベンチャー企業株式を一定額以上で買い戻すことを約する買戻条項がある。 - 経済産業省
At the same time, in order for Japan to demonstrate a real commitment to transform and truly make advancements, it must move quickly in carrying out regulatory and institutional reform as well as developing and enhancing infrastructure. 例文帳に追加
一方で、日本が本気で変革する姿勢を内外にアピールし、本当に物事を動かしていくためには、スピード感をもって規制・制度改革やインフラの整備を実現してみせる必要がある。 - 経済産業省
Its rich natural resources and population in excess of 200 million, making it the largest market in ASEAN, also make it an attractive location. However, investment has at the same time been fettered by repeated acts of terrorism and governance problems involving the authorities. 例文帳に追加
豊富な天然資源と人口2億人を超えるASEAN最大の市場も魅力であるが、度重なるテロ事件や行政対応などのガバナンス問題等が投資の足かせとなっている面が否めない。 - 経済産業省
At the same time, the government has announced its plans to establish a “Contact Korea” center in 25 overseas offices of KOTRA (Korea Trade-Investment Promotion Agency), expand the eligibility for permanent residency visas, and make other attempts to recruit qualified human resources138.例文帳に追加
同時に人材獲得のための「Contact Korea」をKOTRA(大韓貿易投資公社)の海外25事務所に設置することや、永住ビザ発給対象の資格緩和等を進める方針が発表されている。 - 経済産業省
It was at this time that he witnessed staff in Doguya-suji (a specialty street for making and selling cooking apparatus), Naniwa, Osaka making takoyaki makers by hand, and suddenly the idea came to him, “If we use a press process to make takoyaki makers, it can be done cheaply.”例文帳に追加
そうした時、山岡氏は、大阪市難波の道具屋筋で、職人がたこ焼き器を手作りで製造している光景を見て、「プレス加工で作れれば安くできるのに」と、ふと頭に浮かんだ。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)