| 意味 | 例文 |
make timeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5700件
To provide an inkjet coating apparatus and an inkjet coating method by which the drying time of ink and a solvent is made uniform with the improved usability of the ink to prevent the occurrence of uneven drying and the coating time is shortened to make the apparatus small-sized.例文帳に追加
インクの使用効率を向上させつつ基板上に塗布されたインクと溶媒の乾燥時間を均一化して乾燥ムラが発生することを防止するとともに、塗布処理時間を短縮し装置の小型化を図ることができるインクジェット塗布装置及びインクジェット塗布方法を提供する。 - 特許庁
The prescribed time, when the binarization result is inverted is specified by setting the prescribed time to make different the binarization results acquired at the first and second prescribed times, when the circuit 104 is normal; and the normality or abnormality of the analog circuit can be determined thereby.例文帳に追加
回路104が正常であるときに、第1及び第2所定時間で取得される2値化結果が異なるように所定時間を設定しておくことで、2値化結果が反転する所定時間を特定することができ、アナログ回路の正常・異常を判定することができる。 - 特許庁
To make an error correction code applicable to even the case that a time from the last transmitted frame to an acknowledgement frame is shorter than a decoding time of an error correction code, in burst communication wherein a plurality of frames or packets are consecutively transmitted and then are collectively acknowledged.例文帳に追加
複数のフレームまたはパケット等を連続的に送信した後にまとめて送達確認を行うバースト通信に際して、最後に送信したフレームから送達確認フレームまでの時間が誤り訂正符号の復号時間よりも短い場合でも誤り訂正符号を適用可能にする。 - 特許庁
To make constant the signal width of a sub-clock signal even when the high level or low level width of a main clock signal from the outside part is shorter than an inverted delay time at the time of generating a sub-clock signal synchronizing with a main clock signal from the main clock signal and the inverted delay signal.例文帳に追加
外部からの主クロック信号とその反転遅延信号から主クロック信号に同期する副クロック信号を生成する際、主クロック信号のハイレベル又はロウレベル幅が反転遅延時間より短い場合にも副クロック信号の信号幅が一定であるようにする。 - 特許庁
In the remote supervisory controller where a plurality of slave stations A, B, C make constant period transmission to the master station, each slave station performs the constant period transmission according to a preset transmission time so as to ensure a time difference among the slave stations for the constant period transmission.例文帳に追加
複数の子局A,B,Cから親局に対し定周期送信を行うようにした遠方監視制御装置において、各子局は、予め設定された送信時間に従って定周期送信を行うことにより、各子局間での定周期送信の時間差を確保する。 - 特許庁
A common reproduction time 105 is decided by the media source 101 or by the media SYNCs 1 and 2, and the media data packets 1021 and 1022 are buffered until they become the common reproduction time 105 to make it sure that the media data packets 1021 and 1022 are synchronously reproduced by the different media SYNCs 1 and 2.例文帳に追加
異なるメディアシンク1、2でメディアデータパケット1021、1022を同期再生することを確実にするためには、共通再生時間105がメディアソース101又はメディアシンク1、2で決定され、メディアデータパケット1021、1022は、この共通再生時間105になるまでバッファされる。 - 特許庁
To provide a dehumidifier constituted so as to make a louver freely detachable to solve the problem at the time of attachment and detachment of the louver in a case that the louver is made detachable freely and preventing load from being applied to the shaft of a motor at the time of attachment and detachment of the louver by providing a load dispersing member between the louver and the shaft of the motor.例文帳に追加
ルーバーを着脱自在にするとともに、着脱自在にした場合のルーバー着脱時の問題を解決するもので、ルーバーとモーター軸との間に荷重分散部材を設け、ルーバー着脱時の荷重がモーター軸にかかるのを防止する除湿機を提供すること。 - 特許庁
More than a half of large corporations and SMEs are satisfied with skill level of young full-time engineers, saying young full-time engineers have “better skills than expected” in terms of “comprehension,” “job performance abilities,” “sense of responsibility,” “expertise/skills in tasks in charge,” “ability to make judgments,” “challenging spirit,” and “communication skills.” 例文帳に追加
若年技能系正社員の能力水準について、「理解力」「仕事の遂行能力」「責任感」「担当業務の専門知識・技能」「判断力」「チャレンジ精神」「コミュニケーション能力」を、大企業、中小企業ともに、過半数が「期待する水準以上」と満足している。 - 経済産業省
Under the philosophy that "employees must be led to stay with their company for a long time if they are to make good, cheap products," Kitanihon Seiki has commissioned local people to run all Chinese operations (the president and vice president are Chinese) and has promoted the improvement of working conditions to lead employees to stay with the company for a long time.例文帳に追加
「安くて良いものをつくるには、社員の定着が必要」という考えの下、同社は中国事業を基本的にはすべて現地人材に運営を委任、社員定着のための就業環境整備を推進(総経理・副総経理はともに中国人)。 - 経済産業省
If it is travelling through time fifty times or a hundred times faster than we are, if it gets through a minute while we get through a second, the impression it creates will of course be only one-fiftieth or one-hundredth of what it would make if it were not travelling in time. 例文帳に追加
もしあれが時間の中を、われわれよりも50倍、100倍の速度で旅しているなら、われわれにとっての1秒をかけて1分を通過するなら、それが生み出す印象ももちろん、時間の中を旅していないものに比べて、五〇分の一か百分の一になるわけです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
To make rapidly and surely discriminable the loading state of an optical disk at an optical position on the disk without complicating the constitution and also to make reproducible the disk by applying a focusing servo under an operational condition optimal to the kind of the optical disk simultaneously with the discrimination processing, and to make shortenable the time required from reproducing operation to reproducing starting by a user.例文帳に追加
構成を複雑化することなく、光ディスクの装着状況をディスク上の任意の位置で迅速かつ確実に判別するとともに、その判別処理と同時に、光ディスクの種類に最適な動作条件でフォーカスサーボをかけて再生することができ、使用者による再生操作から再生開始までに要する時間を短縮化することができる光ディスク記録再生装置を提供する。 - 特許庁
To provide a transmission-reception loop antenna for wireless type input/output device, which is contrived so as to make radiated radio waves as large as possible and to properly conduct transmission and reception, and at the same time, to make stable motions even on the surface of a metallic desk, etc., with a simple constitution.例文帳に追加
本発明は、簡単な構成により、放射される電波を最大限大きくでき、良好に送受信できるようにすると共に、金属製のデスク表面等においても、安定した動作が得られるようにした、ワイヤレス式入出力装置の送受信用ループアンテナを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a method and an apparatus for manufacturing negative ion water constituted so as to make the water in a water tank pass through a magnetic water activator or a water activator of a system using the friction force of water and a pipe wall in a short time a plurality of proper times in order to make negative ion water of proper concentration corresponding to a use.例文帳に追加
用途に応じた適切な濃度のマイナスイオン水を作るために、水槽の水を磁力活水器や、水と管壁の摩擦力を利用する方式の活水器の中を短時間のうちに、適正な複数回通過させるようにしたマイナスイオン水の製造方法及び製造装置を提案する。 - 特許庁
An instruction is issued to an image signal processing section 12 so as to make the selected image persistence preventing pixel graphics for each specific time interval alternately draw to black and white and to display the images in overlay on the images inputted, by using an overlay display processing part 15 and to make the images displayed on the monitor.例文帳に追加
そして、前記選択された焼き付き防止画素図形を、黒色と白色に特定の時間間隔毎に交互に描画させ、かつ、前記オーバーレイ表示処理部15を使って入力された画像に対しオーバーレイ表示させるように画像信号処理部12に指示して前記モニタに表示させる。 - 特許庁
To provide a communication system that can allow each node to make an excellent communication state even when the umber of nodes is increased by decreasing a time required for the negotiation among the nodes and relieving the overhead on communication management after that in the case that the nodes make point-to-point communication by using a communication line not comparatively excellent such as a power line.例文帳に追加
電力線などの比較的良好でない通信線を用いて複数のノードがポイント・ツウ・ポイント通信を行う場合、各ノード間のネゴシエーションにかかる時間を短縮し、その後通信管理にかかる負担を軽減し、ノードが増大した場合であっても、各ノードが良好な通信状態を維持すること。 - 特許庁
The contact pressure at the transferring from the plate 3 to the blanket roll 10 and the contact pressure at the re-transferring from the blanket roll 10 to the substrate 5 are respectively made uniform in order to make the amounts of deformation of its contact portions with the plate 3 and with the substrate 5 uniform and, at the same time, make the peripheral speeds thereof equal thereto.例文帳に追加
版3からブランケットロール10へ転写を行うときの接触圧力と、ブランケットロール10から基板5へ再転写を行うときの接触圧力をそれぞれ均一にすることで、版3や基板5との接触部分の変形量を均一にすると共に周速が等しくなるようにさせる。 - 特許庁
The potential control part 20 connects the electric power Vdd to the anode of each organic EL element OLED 1 to make each organic EL element OLED 1 emit light, while the control part connects the power source Vdd to the cathode of each organic EL element OLED 1 to make each organic EL OLED 1 to be inversely biased contrary to a light emitting time.例文帳に追加
電位制御部20は、電源Vddを各有機EL素子OLED1のアノードに接続して各有機EL素子OLED1を発光させる一方、電源Vddを各有機EL素子OLED1のカソードに接続して各有機EL素子OLED1に対して発光時とは逆のバイアスを生じさせる。 - 特許庁
To decrease the variations in development rates at the front and rear surfaces of a substrate, to make the development rates nearly equal to each other and to make development with good efficiency at the time of development of the substrate having already photosensitized photosensitive material layers on the front and rear surfaces.例文帳に追加
上下面に既に感光された感光材層を有する基板を現像する際、基板の上下面で現像速度のばらつきを小さくでき、さらには現像速度をほぼ等しくでき、効率よく現像することのできる配線基板の製造方法及びこれに用いる現像装置を提供すること。 - 特許庁
At this time, a bias voltage control circuit 150 controls the first bias voltage so as to make the average power of the light signal outputted from the external optical modulator 110 coincident with reference power and controls the second bias voltage so as to make the level of the RF signals included into light signal coincident with a reference level.例文帳に追加
その際、バイアス電圧制御回路150は、外部光変調器110から出力される光信号の平均パワーが基準パワーと一致するように第1バイアス電圧を制御し、かつ、光信号に含まれるRF信号のレベルが基準レベルと一致するように第2バイアス電圧を制御する。 - 特許庁
In this way, when starting the engine during high-speed traveling, it is possible to make battery work at higher performance and to make the engine perform the motoring more rapidly to start the engine, and it is possible to more shorten a time when the rotation speed of the engine stays in a resonance rotation speed range to alleviate vibration caused by resonance.例文帳に追加
これにより、高車速で走行している最中にエンジンを始動する際に、バッテリの性能をより発揮させてエンジンをより迅速にモータリングして始動することができると共に、エンジンの回転数が共振回転数帯で滞留する時間をより短くして共振による振動などをより抑制することができる。 - 特許庁
(3) Shareholders and creditors of a Stock Company effecting Entity Conversion may make the following requests to said Stock Company at any time during its business hours; provided, however, that the fees designated by said Stock Company are required to be paid in order to make the requests set forth in item (ii) or item (iv): 例文帳に追加
3 組織変更をする株式会社の株主及び債権者は、当該株式会社に対して、その営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該株式会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If a Stock Company intends to make a determination under the provisions of the preceding paragraph, it shall give notice to the shareholders (or, for a Company with Class Shares, the Class Shareholders of the classes of the shares to be acquired), by the time prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice, to the effect that the shareholders may make the requests under the provisions of the following paragraph. 例文帳に追加
2 株式会社は、前項の規定による決定をしようとするときは、法務省令で定める時までに、株主(種類株式発行会社にあっては、取得する株式の種類の種類株主)に対し、次項の規定による請求をすることができる旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
At this time, an icon 63 expressing "paper" is displayed larger than icons 61, 62 respectively expressing "stone" and "scissors" in a game screen 80 to make the opponent recognize the kind of Janken to give the opponent heavier damage to make the game more interesting through tricks against the opponent.例文帳に追加
このとき、"グー"、"チョキ"を表すアイコン61,62よりも"パー"を表すアイコン63の表示サイズを大きくしてゲーム画面80を表示することで、ダメージをより多く与えることのできるジャンケン種別を対戦相手に認識させることができ、対戦相手との駆け引きを通じてゲームをより面白くすることができる。 - 特許庁
To shorten a pre-read time in a method and device for reading a radiation image that make a primary read of an image signal corresponding to the radiation image from a radiation image detector irradiated with radiation to record the radiation image and also make a pre-read of a pre-read image prior to the primary read.例文帳に追加
放射線の照射を受けて放射線画像を記録する放射線画像検出器から上記放射線画像に応じた画像信号を読み取る本読みを行うとともに、その本読みの前に先読画像信号を読み取る先読みを行う放射線画像読取方法および装置において、先読みの時間を短縮する。 - 特許庁
(4) A member and a creditor of a Member Commodity Exchange may make the following request at any time during the business hours of the Member Commodity Exchange; provided, however, that in order to make the request set forth in item (ii) or (iv), such person shall pay a cost decided by the Member Commodity Exchange: 例文帳に追加
4 会員及び会員商品取引所の債権者は、当該会員商品取引所の事業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該会員商品取引所の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A member and a creditor of a Member Commodity Exchange may make the following requests to the Member Commodity Exchange at any time during its business hours; provided, however, that in order to make the request set forth in item (ii) or (iv), such person shall pay a cost decided by the Member Commodity Exchange: 例文帳に追加
3 会員及び会員商品取引所の債権者は、会員商品取引所に対して、その事業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該会員商品取引所の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The chief trial examiner may dismiss the procedure by a ruling where a person ordered to make an amendment to a procedure pertaining to a trial fails to make such amendment within the time limit designated under the preceding two paragraphs or where such amendment is made in violation of Article 131-2(1). 例文帳に追加
3 審判長は、前二項の規定により、審判事件に係る手続について、その補正をすべきことを命じた者がこれらの規定により指定した期間内にその補正をしないとき、又はその補正が第百三十一条の二第一項の規定に違反するときは、決定をもつてその手続を却下することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To make it possible to print/output transmitted data at the time of transmitting card sales tabulation data to a card issuing organization and to collate them later, and to make it possible to confirm an automatic vending machine of a transmission origin, and to confirm that an original IC card reader/writer and a security chip respectively have been attached to the machine or not.例文帳に追加
カード売上集計データのカード発行機関への送信時に、送信したデータを印字出力しておいて、後で照合できるようにするとともに、送信元の自動販売機の確認及び本来のICカードリーダライタとセキュリティチップとがそれに取り付けられていたかを確認できるようにする。 - 特許庁
When temporary stop is commanded during normal playback, a control part 10 controls a playback control part 16 to make the playback control part 16 temporarily stop the playback, and controls a video recording control part 13 to make the video recording control part 13 start to store (start video recording for time-shift playback) program data of a scene to be subsequently played back in a buffer 15.例文帳に追加
制御部10は、通常再生中にその一時停止が指令されると、再生制御部16を制御して、その再生を一時停止させるとともに、録画制御部13を制御して、それ以降に再生されるべき場面の番組データの、バッファ15への記憶を開始させる(追っかけ再生用の録画を開始させる)。 - 特許庁
To make formable an image without lowering FCOT (first copy time) in the case of forming image on a recording material such as plain paper and to make optimally formable an image free from the deviation of registration between the leading edge of a toner image and the leading edge of the recording material even in the case of forming the image on the recording material making processing speed low such as cardboard.例文帳に追加
普通紙等の記録材への画像形成の場合にはFCOTを落とすことなく画像形成を行い、厚紙等のプロセス速度を落とすような記録材への画像形成の場合でもトナー画像先端と記録材先端とのレジストレーションのずれのない最適な画像形成を行うことを可能とする。 - 特許庁
As far as the overseas activities of companies are concerned, the Government will make a dramatic shift from the existing thinking that business matters should be left solely up to the private sector. The public and private sectors will make concerted efforts to strategically acquire market share, including infrastructure export and the promotion of Cool Japan by the Prime Minister and other ministers. At the same time, arrangements will be established to attract investment and tourists into Japan. 例文帳に追加
国際展開に関する限り、商売の話は民だけに任せればよいという従来の発想を大胆に転換し、インフラ輸出やクールジャパンの推進などのトップセールスを含め官民一体で戦略的に市場を獲得し、同時に日本に投資と観光客を取り込む体制を整備する。 - 経済産業省
(4) A member and a creditor of a Member Commodity Exchange may make the following request at any time during the business hours of the Member Commodity Exchange; provided, however, that in order to make the request set forth in item 2 or 4, such person shall pay a cost decided by the Member Commodity Exchange: 例文帳に追加
4 会員及び会員商品取引所の債権者は、当該会員商品取引所の事業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該会員商品取引所の定めた費用を支払わなければならない。 - 経済産業省
(3) A member and a creditor of a Member Commodity Exchange may make the following requests to the Member Commodity Exchange at any time during its business hours; provided, however, that in order to make the request set forth in item 2 or 4, such person shall pay a cost decided by the Member Commodity Exchange: 例文帳に追加
3 会員及び会員商品取引所の債権者は、会員商品取引所に対して、その事業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該会員商品取引所の定めた費用を支払わなければならない。 - 経済産業省
When the access to the memory from the processor whose priority is at the highest order or the next highest order is finished, the signal DSP_CK_HALTn becomes "1" to make the AND circuit 73 opened after a fixed time, and the clock pulse DSP_CK is outputted again.例文帳に追加
優先順位が最上位または次位のプロセッサからメモリへアクセスが終了すると、信号DSP_CK_HALTnが“1”となり、一定時間後アンド回路73が開状態となり、クロックパルスDSP_CKが再び出力される。 - 特許庁
To make a desired subordinate interphone read a message addressed to this subordinate interphone at suitable time from the registered master interphone of a terminal, which is functioned as a subordinate interphone of cordless telephone indoors and functioned as a terminal of PHS(R) outdoor.例文帳に追加
屋内ではコードレス電話の子機として機能し、屋外ではPHSの端末機として機能する端末機の登録された親機に於いて、所望の子機に宛てたメッセージを該子機で適時に読み出せるようにする。 - 特許庁
The controller 16 performs the wobbling control so as to make central timing in the time period of exposure to light of the pixel of the focus detection area agree with central timing of the period of the near side stop operation and that of the period of the far side stop operation.例文帳に追加
コントローラ16は、フォーカス検波領域の画素の露光期間の中心タイミングが、ニア側停止動作期間及びファー側停止動作期間の中心タイミングと一致するようにウォブリング制御をする。 - 特許庁
Each gradient magnetic field is applied to make the time integral value zero in TR at each gradient magnetic field of a slice selecting direction Gs, a phase encoding direction Gp, and a frequency encoding direction Gr.例文帳に追加
そして、スライス選択方向Gsと位相エンコード方向Gpと周波数エンコード方向Grとのそれぞれの勾配磁場における時間積分値がTR内においてゼロになるように勾配磁場のそれぞれを印加する。 - 特許庁
To hide a start switch in a game machine so as to prevent it from being touched until prescribed time elapses, make players recognize that a game cannot be played, and prevent a start switch from being damaged by continuous striking.例文帳に追加
所定時間が経過するまでスタートスイッチに触れることができないように遊技機内部に隠蔽し、遊技実行不能期間中であることを遊技者に認知させるとともに、連打によるスタートスイッチの破損を防止する。 - 特許庁
To make the operation of a filtering and dust collecting equipment for a long time possible in a method for cleaning the filtering and dust collecting equipment for suppressing clogging of a filter fabric caused by muddy ash content and in exhaust gas treatment using the filtering and dust collecting equipment.例文帳に追加
泥状の灰分による濾布の目詰まりを抑制するための濾過集塵機の洗浄方法、及びその濾過集塵機を使用した排ガス処理における濾過集塵機の長期運転を可能にする。 - 特許庁
To provide communication equipment which normally changes in real-time the amount of transmission data to be transmitted to a system at a network, monitors a transmission end to make re-transmission possible and transmits incoming transmission data more efficiently.例文帳に追加
網側装置に送信する送信データ量を常時リアルタイムに変化して送信し、送信完了を監視して再送信可能にし、上り送信データをより効率よく送信可能な通信装置を提供する。 - 特許庁
When it is judged that the actual table setting time has exceeded the threshold, an instruction to make a person in charge register a reason for the delay in delay reason management information is output to a terminal for a store assistant or the chicken terminal.例文帳に追加
実際の配膳待ち時間が当該閾値を超過したと判断した場合には、その遅延理由を遅延理由管理情報に担当者から登録させる指示を店員用端末若しくは厨房端末に出す。 - 特許庁
To make a reply without requiring waste time and trouble in transmitting information and without imposing large burden on a person in charge for making a reply when items represented by defective information on a construction machine are brought up.例文帳に追加
建設機械の不具合情報に代表される提起項目が与えられた場合に、情報伝達に無駄な時間、手間を要することなく、また回答担当者に多大な負担を課すことなく回答を作成する。 - 特許庁
To make a determination that a round has been made along a wall of a room when travel is performed for a prescribed time after detection of a reference direction in a case of the travel along the wall by using a direction detecting means used for the travel.例文帳に追加
走行に利用している方向検出手段を用いて、壁に沿って走行するとき、基準方向を検出した後、所定時間走行したとき部屋の壁を一周したと判断することを目的とする。 - 特許庁
To make an oil lock state smoothly releasable while making a constitution of an oil lock mechanism simple and compact, and at the same time, to reduce opportunities of interference with an oil lock piece and peripheral components in a hydraulic damper.例文帳に追加
油圧緩衝器において、オイルロック機構の構成を簡易かつコンパクトにしながら、オイルロック状態をスムースに解除可能にするとともに、オイルロックピースと周辺部品との干渉の機会も低減すること。 - 特許庁
Since an output level of the distortion compensating unit, that is, the input level to the high frequency amplifier 17 is changed at that time, the input level is controlled so as to make the output level of the high frequency amplifier 17 constant.例文帳に追加
このとき、歪み補償器の出力レベル、すなわち高周波増幅器17の入力レベルが変化するため、高周波増幅器17の出力レベルが一定となるように、その入力レベルを制御する。 - 特許庁
Free chlorine is completely eliminated to make it possible to prevent the private parts from being washed with water having the possibility of contamination by remaining in the tank for a long period of time to increase microbes.例文帳に追加
遊離塩素がほぼ完全に除去されてタンクに長時間に亘って残留することによって微生物が増殖して汚染されている恐れのある水で局部の洗浄が行われないようにすることができる。 - 特許庁
The rotating speed change amount Δωn in the specified period is calculated on the basis of the mean rotating speed ωn as the inverse number of the time T120n required for the crank shaft to make 120[°CA] rotation (Step S105).例文帳に追加
内燃機関のクランク軸が120〔°CA〕回転するのに要する時間T120n の逆数である平均回転速度ωn に基づき所定期間の回転速度変動量Δωn が算出される(ステップS105)。 - 特許庁
To make it unnecessary to manufacture a new IC chip to try to manufacture an electronic medium again each time an application is updated by using a non-contact IC having a multi-application function in a portable electronic medium.例文帳に追加
マルチアプリケーション機能を持った非接触ICを携帯可能電子媒体に使用することにより、アプリケーションの更改毎に新しいICチップを製造して電子媒体の製造をし直す必要をなくする。 - 特許庁
To drastically shorten converging time before the stabilization of the drive of an image carrier and also make a beginning position in the writing of each image on paper match with the position of a first color, thus efficiently obtaining a color-blurring-free, high quality image.例文帳に追加
像担持の体駆動安定までの収束時間を格段に短縮させるとともに、用紙上の各画像の書き出し位置を最初の色の位置に一致させ、色ずれのない高品位な画像を効率よく得ること。 - 特許庁
To provide a mounting adjusting mechanism which does not take much time for installation and dispenses with special consideration given to more than the required level, regarding installation and uninstallation and can make rough adjustments and fine adjustments and can improve the adjustment accuracy.例文帳に追加
取り付け時間がかからず、取り付けおよび取り外しに必要以上の配慮を必要とせず、粗調整および微調整が可能で、調整精度を向上した取付調整機構を提供することにある。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
