1153万例文収録!

「tea-light」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > tea-lightの意味・解説 > tea-lightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tea-lightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

We were regaled with tea and cakeoffered light refreshments. 例文帳に追加

茶菓の饗応あり - 斎藤和英大辞典

a restaurant where tea and light meals are available 例文帳に追加

お茶と軽食を出すレストラン - 日本語WordNet

We were regaled with tea and cakeoffered light refreshmentsafter the ceremony. 例文帳に追加

式後茶菓の饗応あり - 斎藤和英大辞典

a light-coloured tea that is made from leaves that have been heated with steam 例文帳に追加

葉を煮詰めて出した茶0 - EDR日英対訳辞書

例文

serving cart for serving tea or light refreshments 例文帳に追加

お茶や軽食を出すためのワゴン - 日本語WordNet


例文

a restaurant where tea and light meals are served, called 例文帳に追加

茶と軽食を供する飲食店 - EDR日英対訳辞書

Generally, it can be roughly classified into two categories: the ceramic 'chaire' (tea container), and the wooden 'usuchaki' (tea utensil for light tea)(Refer to individual categories). 例文帳に追加

主に、陶磁器製の「茶入」と木製の「薄茶器」に大別される(各項目参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chaire, in its broadest sense, means chaki (tea utensils) in general into which powdered green tea is poured, and in a more limited sense means ceramic tea utensils, in contrast with wooden tea utensils (see "usuchaki" (tea utensils for a light tea)) as typified by natsume (a container for powdered tea). 例文帳に追加

茶入(ちゃいれ)とは、広義には抹茶を入れるのに用いる茶器全体を指し、狭義には棗(茶器)に代表される木製茶器(薄茶器参照)に対する陶磁器製の茶器を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During night tea ceremony, a light (a candlestick, for example) is placed on the stone. 例文帳に追加

夜の茶会時に灯り(手燭など)を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some call tea steamed for 10 to 20 seconds asamushi-cha (light-steamed green tea) (most hand-rubbed tea belongs to this group), and tea steamed for 20 seconds to one minutes futsumushi-cha (normal-steamed green tea), but these are not very popular as tea manufacturing terms. 例文帳に追加

蒸し時間が10秒から20秒程度を浅蒸し茶(手揉み茶はこの部類が多い)、20秒から1分程度を普通蒸し茶と呼ぶ向きもあるが、製茶用語としてはあまり定着していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Normally, dried confectionary is eaten when partaking of light green tea whereas, fresh confectionary is provided with the fuller-bodied green tea. 例文帳に追加

通常、薄茶席では干菓子を、濃茶席では生菓子(主菓子)を供される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The method for producing green tea includes the step of heating tea leaves and the step of irradiating the heated tea leaves with white light when producing the green tea.例文帳に追加

緑茶を製造する際に、茶葉を加熱する工程、及び、加熱された前記茶葉に白色光を照射する工程を備えるようにした。 - 特許庁

a light midafternoon meal of tea and sandwiches or cakes 例文帳に追加

昼下がりの紅茶とサンドウィッチまたはケーキの軽い食事 - 日本語WordNet

This term originated from Agaribana (freshly brewed tea) served to guests at yukaku (a red-light district). 例文帳に追加

語源は遊郭で来客時に出した上がり花から。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, the earthenware chaire (tea container) for powdered green tea is called koicha-ki (tea utensil for thick tea) while the lacquer ware chaire is called usucha-ki (tea utensil for light tea), but natsume is often used as the generic name for a container for usucha (See the item for usucha-ki for its history.) 例文帳に追加

現在では抹茶を入れる陶器製の茶入(濃茶器)に対して、抹茶を入れる塗物の器を薄茶器(薄器)と呼ぶが、棗がこの薄茶器の総称として用いられてしまう場合も多い(その歴史に関しては薄茶器の項目を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, some coffee shops and tea parlors serve zoni as a light meal. 例文帳に追加

また、一部の喫茶店や茶店では軽食メニューとして雑煮がある店もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wagashi was developed as a foodstuff to be eaten during the tea ceremony with light green tea or fuller-bodied green tea and, was expected to be appealing to taste as well as visually attractive. 例文帳に追加

茶道に於ける薄茶(うすちゃ、お薄(おうす)とも)や濃茶(こいちゃ)とともに食べることもあり、味覚は元より美的鑑賞にも堪えることを期待されて発達した食品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a tea-based drink which has a stable color tone even under the irradiation of light.例文帳に追加

光照射下においても色調の安定な茶系飲料を提供すること - 特許庁

The formation of the fragrance component of the tea can be promoted without withering the tea leaves by irradiating the tea leaves harvested from tea trees with green light to activate directly an oxidizing enzyme in the plant body.例文帳に追加

茶樹から収穫された茶葉に対し、緑色光を照射することにより、茶葉を萎凋させることなく、直接植物体内の酸化酵素を活性化させることを特徴として成り、茶の香気成分の生成を促進することができる。 - 特許庁

Furthermore, the characteristic of the method for cultivating the green tea is to provide the translucent sheet 3 with light transmission properties and air permeability and place the translucent sheet 3 on the tea plant 2 by the own weight thereof in the method for cultivating the green tea.例文帳に追加

また、上記お茶栽培方法において、前記半透明シートは透光性及び通気性があり、前記不透明シートは該シートの自重で前記お茶の木に載せることを特徴とする。 - 特許庁

To provide a novel flavor having both of light top aroma and body fragrance, and capable of imparting a balanced flavor to tasty beverage such as coffee, tea, green tea or oolong tea.例文帳に追加

コーヒー、紅茶、緑茶、烏龍茶などの嗜好飲料に、トップの軽いフレッシュな香気とボディー感のある香気を併せ持ち、バランスのとれた香味を付与することができる新規フレーバーを提供すること。 - 特許庁

One of a UV-C ultraviolet light or a green light or both of them are irradiated on the tea leaves collected from the tea trees, to directly activate the oxidizing enzyme in a plant body without withering the tea leaves.例文帳に追加

茶樹から収穫された茶葉に対し、UV−C紫外光または緑色光のいずれか一方または双方を照射することにより、茶葉を萎凋させることなく、直接植物体内の酸化酵素を活性化させることを特徴として成る。 - 特許庁

The ceiling is low and minimum light comes in from the windows, which helps the host and guests focus on the tea ceremony. 例文帳に追加

天井は低く、窓からの光も必要最小限に絞られて、主客ともに茶事に集中する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This type was contrived by Shigenari/Shigeteru FURUTA, an expert in tea ceremony during the Edo period, and is used to light tsukubai (a stone washbasin). 例文帳に追加

江戸時代の茶人・古田重然が考案した灯籠で、つくばいの鉢明りとして使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the hanashomo procedure, a hanaire that is filled with water during nakadachi (break between the light meal and the actual serving of tea) is displayed in the tokonoma, and after seki iri (taking a seat in a tea room) for atoza, requesting the guest to arrange flowers in the vase. 例文帳に追加

中立の間に水を張った花入を床に飾りつけておき、後座の席入りのあとに客に所望して花をいけてもらう手続きである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide processed ground tea improved in light resistance, preservability, flowability and dispersibility to (hot) water.例文帳に追加

耐光性、保存性、流動性および水やお湯に対する分散性を改善できる加工粉末茶を得ること。 - 特許庁

However, this Nijiriguchi consequently removed the veranda (a narrow wooden passageway along the edge of a house facing the garden) used as Machiai at Nakadachi (break between the light meal and the actual serving of tea), and Koshikake-Machiai (a simple styled bench for guests to wait for a tea ceremony) was separately set. 例文帳に追加

但しこの躙り口によって、それまで中立ちに際しての待合に用いられていた縁側が取り除かれ、腰掛待合が別に設けられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mushi-mono (steamed foods): chawan-mushi (savory steamed egg custards with assorted ingredients), tamago-dofu (tofu mixed with egg), chiri-mushi (steamed white fish fillet and vegetables served with ponzu sauce for dipping them), awayuki-mushi (dishes with awa-yuki mousse (literally, light snow) on cold green tea soba noodles), saka-mushi (sake-steamed dishes), gin-an (dishes using a specially prepared sauce called gin-an) 例文帳に追加

蒸し物-茶碗蒸し、玉子豆腐、ちり蒸し、淡雪蒸し、酒蒸し、銀あん、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a highly preservative fish paste product which comprises a fish paste and green tea, holds the light hue and flavor of green tea, has a good texture, and is free from the smell of fish.例文帳に追加

魚肉すり身に緑茶を配合し、緑茶の明るい色調と香味を保持させるとともに、食感が良く、魚の生ぐさ臭を除去した保存性の高い水産練製品を提供する。 - 特許庁

Genmaicha is a mixture of almost the same amount of bancha (coarse tea) or occasionally sencha green tea heated at high temperatures, and brown rice steamed and roasted until it gets a light ginger color or bursts like popcorn. 例文帳に追加

玄米茶(げんまいちゃ)は、番茶(稀に煎茶)を強火で加熱したものと、蒸してから炒って狐色になった玄米や爆ぜてポップコーン状になった玄米とを、ほぼ同量ずつ混ぜたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a mini-fountain having a timer function and a light function of changing the color of light according to a mental state by spouting water with herb tea, aroma oil and medicinal herbs dissolved.例文帳に追加

タイマー機能とハーブティー・アロマオイル・薬草溶かした水を噴水し、心理状態に合わせて光の色が変わるライト機能を有するミニ噴水を提供する。 - 特許庁

Following kaiseki (a light meal), the guests retire to the garden for a short break before returning to the Chashitsu to drink koicha (a strong green tea) and then usucha (a weak green tea), with each guest taking a drink from the bowl before it is passed on to the next guest; the guests then leave, quietly acknowledging each other one last time. 例文帳に追加

懐石を戴いた後一旦露地に退出するが、また茶室に戻り、まず濃茶を一同回し飲み、ついで薄茶を味わった後、客はこの一期一会の場から静かに退出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method for preserving the green tea beverage packed in a transparent container comprises irradiating green tea beverage colored light or white light which contains wavelength component of 495-505 nm at an irradiance of ≥2 μW/mL in cold preservation and ≥15 μW/mL in a heating condition of50°C at an integrated value of radiant flux of 495-505 nm.例文帳に追加

495〜505nmの放射束の積算値で常温保存の場合2μW/mL以上、50℃以上の加温下での保存の場合15μW/mL以上の放射照度で495〜505nmの波長成分を含む有色光または白色光を緑茶飲料に照射する。 - 特許庁

Today, the original meaning of kaiseki, which is entertaining guests, has faded away and it means such practical things as a light meal or similar Japanese multi-course meal served at tea parties which is served to avoid drinking strong tea on an empty stomach and has no connection to the appreciation of tea. 例文帳に追加

現代では茶道においても共通する客をもてなす本来の懐石の意味が廃れ、茶会の席上で空腹のまま刺激の強い茶を飲むことを避け、茶をおいしく味わう上で差し支えのない程度の軽食や類似の和食コース料理を指すといった実利的な意味に変化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

INDOOR MINI-FOUNTAIN CONTROLLING MENTAL/PHYSICAL CONDITION BY SPOUTING WATER WITH HERB TEA, AROMA OIL AND MEDICINAL HERB DISSOLVED, WITH TIMER FUNCTION AND LIGHT FUNCTION OF PSYCHOLOGICAL EFFECT例文帳に追加

タイマー機能と心理効果をもつライト機能を有するハーブティー・アロマオイル・薬草を溶かした水を噴水し心理・身体状態をコントロールする室内用ミニ噴水 - 特許庁

To provide an inexpensive pruning implement and a riding type tea garden-tending machine of a simple structure responsive to each of light pruning, deep pruning and medium pruning operations of a tea garden with one unit without pressing management of farm household.例文帳に追加

一台で、茶園の浅刈り作業、深刈り作業および中刈り作業の夫々に対応することができて、構造が簡単で、安価で、農家の経営を圧迫することがない剪枝作業機および乗用型茶園管理機を提供すること。 - 特許庁

When tea is put in the body part 2, dirt and odor are decomposed and removed due to the excitation of photocatalyst by means of light energy, even if the dirt and odor remain on an inner face of the body part 2, so that essential taste of tea is not lost due to the adhesion of the dirt and odor on tea and antibacterial action is obtained.例文帳に追加

茶等を本体部2に入れる場合に、本体部2の内面に汚れや臭い等が残っていたとしても、その汚れや臭い等は光触媒が光エネルギーによって励起されることにより、分解、除去されることになり、汚れ、臭いが茶等に付いて茶等の本来の味が失われることがないとともに、抗菌作用が発揮される。 - 特許庁

To provide a roasted green tea drink packed in a container, which has a noticeable roasted aroma and a rich, astringent and yet light flavor and tastes and can deliciously be drunk even in a cold state.例文帳に追加

焙煎香が際立ち、渋味のコクがありながらも、あっさりとした味わいを備え、冷えた状態でもおいしく飲用できる容器詰ほうじ茶飲料を提供する。 - 特許庁

Wood is impregnated with an impregnation liquid containing components originating from the plant such as tea or the like and the impregnated wood is irradiated with light to be dyed so as to show a reddish brown color.例文帳に追加

茶等の植物由来の成分を含有する含浸液を木材に含浸させ、含浸後の木材に光照射して木材を赤褐色に染色する。 - 特許庁

To provide a heat insulation lid of a teacup, which is full of heat insulation property though constituted in light weight and at a low cost and also can prevent dripping from a used tea bag.例文帳に追加

軽量で低コストに構成されながら断熱性に富み、しかも、使用ずみティーバッグからの液だれを防止することのできるティーカップの保温蓋を提供する。 - 特許庁

In the early Edo period, Enshu KOBORI picked up Kuniyaki Chaire (tea containers) made in Japan which have been made light of until the time, and he placed inscriptions according to the utensils' characteristics after the themes of waka poems (waka inscriptions). 例文帳に追加

江戸初期には、小堀遠州がそれまで軽んじられていた日本製の国焼茶入を取上げ、和歌を題材に道具の個性にちなんだ銘を付けた(和歌銘)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, in the article titled 'A Tea Party of the Japan Socialist Party' included in No. 11, Volume 1 of "Hikari" (Light) in April, 1906, it is reported '... when a talk ended, a musume-gidayu... as an entertainment...' 例文帳に追加

たとえば『光』第1巻第11号(1906年4月)に掲載の「日本社会党茶話会」という記事中に、「……談終るや余興として某嬢の義太夫、……」といった報告がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Along with hanbakama (short hakama) made of leopard pelt and an obi (sash) like a rope of monkey trainer, chasen-mage (hairstyle like a tea whisk) that was made up high with a light green flat braid were the elements of his bizarre appearance. 例文帳に追加

彼の異様な風体には豹皮の半袴や、猿回しのような縄の帯などに加えて、萌黄の平打紐で高々と巻きたてた茶筅髷が数えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a pigment-containing dry material containing the pigment extracted from a green colored plant such as a tea tree, and exhibiting almost no flavor deterioration in such as a color tone, an aroma, etc., even by preserving under exposure to light for a long period.例文帳に追加

茶類などの緑色植物から抽出した色素より、露光下で長期保存しても色調や香りなどの風味劣化がほとんどない色素含有乾燥物を得ること。 - 特許庁

Influenced by the prevalence of the tea ceremony, the menkawabashira (a pillar or post rafter or batten usually made of cedar or cypress, which has four planed sides but retains natural texture, including the bark, untouched at the corners) was used, and light, easy and elaborate designs were devised. 例文帳に追加

茶の湯の流行の影響から、面皮柱(丸太の四面を垂直に切り落とし、四隅に丸い部分を残した柱)を使用し、室内も軽妙な意匠を凝らした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Angela Clare, who loves to have a tooth extracted because then she is treated to tea in a shop, saw more than one light, she saw hundreds of them all together, 例文帳に追加

アンジェラ・クレアは、店でお茶をご馳走になると、ついでに歯の一本もよろこんで抜いてもらうといった女性でしたが、一つより多くの明かりを、何百もの明かりを一度に目にしました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

The cosmetic composition includes a green tea polysaccharide and a Tricholoma matsutake extract as active ingredients, and inhibits a skin aging phenomenon in response to external harmful environmental factors such as ultraviolet light and environmental pollution promoting aging by inhibiting skin inflammation and an oxidization phenomenon.例文帳に追加

有効成分として緑茶多糖体(green tea polysaccharide)及び松茸抽出物(Tricholoma matsutake extract)を含有し、皮膚炎症及び酸化現象を抑制することによって、紫外線、環境汚染など老化を促進させる外部有害環境因子に対応して皮膚老化現象を抑制することができる化粧料組成物である。 - 特許庁

Later Ishi-doro (stone lantern) was installed as a light for evening tea parties, the existing Chozubachi and Toro (a garden lantern) used for gardens were preferred to the new creation, and bridge piers, gravestones, and others that no longer needed due to abolition or improvement were reused by the masters of tea ceremony, which were introduced as an important view in the garden. 例文帳に追加

後には石灯籠が夜の茶会の照明として据えられるようになるほか庭に使われる手水鉢や灯籠は、新しくつくるよりは既存のものが好まれ、また廃絶や改修で不要となる橋脚や墓石などが茶人に見立てられ、庭の重要な景として導入されていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As I was coming here after the cabinet meeting, I heard that this plan was passed by the House of Representatives.Although Japanese newspapers have carried articles indicating skepticism about the prospects of the plan in light of the influence of the Tea Party movement, I hear that it was passed by the House Representatives a while ago. 例文帳に追加

下院がティー・パーティー(茶会)の影響もあって如何なものかというふうに日本の新聞にもみんな書いてありましたけれども、先刻、下院で通過をしたと(いうことです)。 - 金融庁

例文

The eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA made light of his duty as a politician, and indulged in his hobbies, such as Japanese tea ceremony, calligraphy, and kara-mono (things imported from China), and ironically, he contributed to the advancement of the culture to a great extent. 例文帳に追加

8代将軍の足利義政は為政者としての務めを怠り、茶道、書道、唐物(中国渡来の文物)愛玩などの趣味にふけっていたが、そのため文化の振興には大いに貢献した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS