1016万例文収録!

「there their」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > there theirに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

there theirの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2047



例文

At the height of the civil war, there were encroachments upon their local power base and territory was lost. 例文帳に追加

戦国のさなかに近隣勢力の侵食を受けて、所領を失う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On their way to the top, there is a stand on the fifth station and a shelter on the sixth station. 例文帳に追加

途中5合目には売店小屋、6合目には避難小屋がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some differences between the descriptions in the Kojiki and the Nihonshoki about the order of their birth and where they were enshrined 例文帳に追加

化生した順番や、どの宮に祀られるかは、記紀で異同がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a pecking order among decchi according to their years of service. 例文帳に追加

丁稚の中でも経験年数によって上下関係がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Depending on their rank, there were different election methods, different tenures and other conditions. 例文帳に追加

爵位によって、選任方法、任期その他の定めが異なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Many shops in the Shinmachi shopping street in the north-eastern part of Fukuchiyama City placed their branch shops there. 例文帳に追加

福知山市街地東部の新町商店街から多く出店した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are building owners who do not accept the use of their buildings as lodging facilities, saying 'we will keep our rental office business.' 例文帳に追加

「あくまでも事務所貸し」として宿泊を認めないところもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no written record of where other Saigu went after they performed their services. 例文帳に追加

任を終えた他の斎宮は、何処に移動したのか記されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On top of the other two coffins, there are statues of married couples and their children. 例文帳に追加

他の2つの石棺の上には夫婦とその子どもの像がある。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

For example, there are facilities which filter and circulate the water for their hot spring baths. 例文帳に追加

例えば,温泉のお湯を濾(ろ)過(か)して循環させている施設がある。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

There, they unexpectedly meet their son Alex (Luke Ford). 例文帳に追加

そこで,2人は思いがけなく息子のアレックス(ルーク・フォード)に出会う。 - 浜島書店 Catch a Wave

However, no matter how harsh their lives are, there are moments of happiness for them: 例文帳に追加

でも,どんなに生活が厳しくても,彼らには幸せの瞬間があります。 - 浜島書店 Catch a Wave

There are also increasing numbers of elderly people who need stores close to their homes.例文帳に追加

また,家の近くに店が必要な高齢者の数もますます増えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

They spend time with their family and entertain guests there.例文帳に追加

彼らはそこで家族との時間を過ごしたり,お客さんをもてなしたりします。 - 浜島書店 Catch a Wave

If there are several defendants, the copies shall be equal to their number.例文帳に追加

被告が数人いる場合は,写しの数は被告と同数とする。 - 特許庁

The second most important factor for their manufacturing operations is the existence of potential product buyers there.例文帳に追加

次に現地国内市場の存在が挙げられていることから、 - 経済産業省

and Fix was no longer there to put obstacles in their way! 例文帳に追加

だから、フィックスはもう途中に障害を置くことはできなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"there is more peril in your eye than in twenty of their swords. 例文帳に追加

「彼らの刀20本よりも、あなたの瞳の方が私には恐ろしいのです。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

and when entered upon some such struggle there was no limit either to their endeavors or passions. 例文帳に追加

それで争い始めると、2人の努力と熱意にはきりがなかった。 - JACK LONDON『影と光』

there was not the faintest suggestion of it on the face, and their ears were singularly minute. 例文帳に追加

顔には毛がまったく見あたらず、耳は不思議なくらい小さいものでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Joe was there, having come home from business, and all the children had their Sunday dresses on. 例文帳に追加

仕事から帰ったジョーがいて、子供たちは皆よそ行きを着ていた。 - James Joyce『土くれ』

But there was a sound in their voices which suggested rum. 例文帳に追加

その声のようすからはどうやらラムを飲んでいるようだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, 例文帳に追加

すぐに,彼らの会堂に汚れた霊に付かれた男がいて,叫んで - 電網聖書『マルコによる福音書 1:23』

Conversely, we can also say that there is a lower possibility that SMEs will have their prices unilaterally determined by their main customers as their relationship becomes older.例文帳に追加

逆に、長い付き合いをしていくうちに、主要販売先に一方的に価格を決められてしまうようになるという可能性も低いと言えよう。 - 経済産業省

For example, it is thought that there is a high demand for "meal delivery services" when there are a large number of senior citizens, while there is a high demand for childcare services for people in their 30s and 40s.例文帳に追加

例えば、高齢者が多ければ配食サービス、30~40歳代では託児サービスのニーズが多いと考えられる。 - 経済産業省

In that situation, they were discriminated from by being called their residence's name (sometimes it became their posthumous title after their death) or Ichiin (or Honin), Chuin (when there were more than three) or Shinin in their reign order. 例文帳に追加

その際には御在所の名称で呼ぶ(場合によっては崩御後にそのまま追号となる場合もある)か、在位の前後において一院(本院とも)・中院(3名以上いる場合)・新院と呼んで区別した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a user has not made any customizations to their system yet, then there are very few steps to get their system upgraded to a new GCC version.例文帳に追加

もしユーザーが、まだシステムにカスタマイズを加えていなければ、GCCの新しいバージョンにアップグレードするのは、わずかな手順しかありません。 - Gentoo Linux

There are two theories to explain the origin of butsudan; one refers to 'jibutsudo' (small private buildings or rooms used by noble men to enshrine their own Buddhist images and for their own personal spiritual edification) and another to 'tamadana' (alters dedicated to spirits of ancestors). 例文帳に追加

仏壇の起源については「持佛堂(ぢぶつどう)→仏壇説」と「魂棚(たまだな)→仏壇説」の2説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in this land who, having heard my name, concentrate their thoughts on my land, do various good deeds and sincerely transfer the merits toward my land with a desire to be born there, should not eventually fulfill their aspirations, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛十方衆生聞我名號係念我國殖諸德本至心回向欲生我國不果遂者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After modern times, there has been a tendency for many tanka poets to belong to an association as association literature has been common, and they publish their works in their own association magazines. 例文帳に追加

近代以降の歌人の多くは結社文学での「結社」に所属し、その結社の雑誌に作品を発表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, there are many local communities throughout Japan that have their own folk songs for a dance featuring their particular localities; it's not at all rare for a municipality, or a chamber of commerce and industry, to compose an original local folk song for the dance. 例文帳に追加

そのため、各地にご当地音頭も多く存在し、自治体や商工会など作成したオリジナルの地域的音頭も珍しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beverage makers sell their products, using "calorie-free" or "catechin effects" as their catch phrases; there are also green tea booms in Europe, America and Asian countries. 例文帳に追加

飲料メーカーは「ノンカロリー」「カテキン効果」などを宣伝文句に販売し、欧米やアジア諸国でも緑茶ブームが起きている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in the modern era, there are examples of Communist Party members accused of crimes that they did not commit taking their own lives by cutting their abdomens in public during the Cultural Revolution. 例文帳に追加

近現代でも、文化大革命のとき、無実の罪で糾弾された共産党員が、公衆の面前で割腹自殺した例がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the world of sumo (Japanese-style wrestling), there remain by a narrow margin such customs as ranking wrestlers present specially ordered cloth for yukata, imprinted with their names, to their patrons and other sumo stables. 例文帳に追加

角界にはまだかろうじて、関取が自分の名前の入った浴衣生地を贔屓筋や他の相撲部屋に贈るという風習が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These unsubsidized `Mudaka` goshi made their livings by pursuing those professions permitted by the clan (carpentry, cottage industries) and, amongst the goshi there were individuals who maintained their senior goshi status whilst working as tenant farmers. 例文帳に追加

これらの郷士は、藩に許可されていた大工や内職で生計を立て、中には武士身分のままで上級郷士の小作人になる者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of course, there are those amongst the Ashikaga and Tokugawa shogun families and so on that took to using the Minamoto clan as part of their name and, their relatives' monopolized aspects of government service on a hereditary basis. 例文帳に追加

もちろん、足利将軍家や徳川将軍家など源姓を称する一族に世襲の官職として独占されていた側面はある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though it is unclear why this shrine was built, it is assumed that the Haji clan, who had their stronghold around there, founded it to enshrine their soshin Amenohohi no Mikoto. 例文帳に追加

創建の由緒は不詳であるが、この一帯を拠点としていた土師氏が祖神の天穂日命を祀ったものと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Actually there were not any of Mitsuhide's vassals among the traitors in Honno-ji no Hen, and furthermore, they did their best in the Battle of Yamazaki in spite of their inferiority. 例文帳に追加

実際に、光秀の家臣団は、本能寺の変でも一人も裏切り者を出さず、山崎の戦いで劣勢にも関わらず奮戦したといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also some railway companies that cannot execute some improvement strategies, for example, putting their existing trains on a faster track and introducing new cars, due to their financial difficulties. 例文帳に追加

既存路線の高速化(鉄道)や新規車輌の導入など改善策の実施が、財政難から不可能な会社もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But eventually there arose the Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), who by weathering countless wars and riots were able to establish their total authority over all the land within their domains, thereby rendering the system of public and private estates obsolete. 例文帳に追加

しかし、戦乱を経て地方に荘園や国衙領という枠を超えた一円に支配権を確立する戦国大名が成長する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the majority of Ji-zamurai stayed in their villages being leaders there despite their position as samurai. 例文帳に追加

しかし、大多数の地侍は、侍身分でありながら村落に在住し、村落の指導者としてあり続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there were cases where 'to,' who was in charge of commentary and direction for their team, and 'nennin,' whose job was to support their team, were selected. 例文帳に追加

また、両チームにはチーム代表で解説や進行を担当する「頭」や、応援担当の「念人」が選出されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is known from the mutilation of a person's nose done as evidence of their military exploits, there were many persons in Korea who lost their noses for certain period after that. 例文帳に追加

戦功の証明として行われたはなそぎによってその後しばらくの間朝鮮に鼻のない人間が多く見られたということが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bunjin originally meant people who read books well and spend most of the time in their library and engaged in their hobbies there. 例文帳に追加

本来的に読書人である文人は文房において起居し、同時に趣味生活を実現する拠点とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, however, their interest in Western studies also tended to grow in intensity, driving their clans into a financial corner (although there were, of course, exceptions). 例文帳に追加

その反面、蘭学趣味が高じて藩財政を窮地に陥れるなどの傾向も見られる(もちろん例外もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is criticism that the cradle will lead more parents to neglect their duty to raise their own children. 例文帳に追加

ゆりかごによって,より多くの親が自分の子どもの養育義務を怠るようになるのではないかという批判がある。 - 浜島書店 Catch a Wave

They believe their ancestors formed the world as it is now and left their spirits here and there on the earth. 例文帳に追加

アナング族は,彼らの祖先たちが現在の形に世界を作り上げ,地上のあちこちに精霊を残したと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

There are provided new benzo[g]quinoline derivatives, their production, and their use as pharmaceuticals in treating glaucoma and myopia.例文帳に追加

本発明は、新規ベンゾ[g]キノリン誘導体、それらの製造、緑内障および近視の処置において使用するための医薬としてのそれらの使用に関する。 - 特許庁

With respect to heat treatment apparatuses having different thermal characteristics from each other, there are created previously their mathematical models for estimating the temperatures of objects to be processed mounted in their heating furnaces.例文帳に追加

熱特性の異なる熱処理装置について、加熱炉内の被処理体の温度を推定するための数学モデルを予め作成しておく。 - 特許庁

例文

There are provided inorganic-organic hybrids (IOHs), methods for their preparation and their use as fire resistant materials or components of the fire resistant materials.例文帳に追加

無機−有機ハイブリッド(IOH)、その調製方法、及び耐火材料又は耐火材料の成分としてのその使用が提供される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS