1016万例文収録!

「tomb」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tombを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 992



例文

Built in parallel with a coastline and covered with fuki-ishi (a stone covering an old tomb), it shone white and could be viewed clearly from the sea, constituting a sign indicating a port location. 例文帳に追加

海岸線と平行に築造されていて、葺石を貼っているから海上から眺めると白色に輝いてよく目立ち、港の位置を示す標識にもなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Categorized into the Yokoguchishiki Sekkaku are Oni-no-Manaita Stone (The Devil's Chopping Board), kawaya (toilet), the Kengoshizuka Tomb thought to be the burial mound of the Empress Kogyoku, Noguchino Ono-haka-kofun Tumulus (the burial mounds of the Emperor Tenmu and the Empress Jito), and Kitora Tumulus. 例文帳に追加

横口式石槨の系譜には、鬼の俎板(まないた)・厠(かわや)、皇極天皇陵と推測されている牽牛子塚古墳、野口王墓(天武天皇・持統天皇陵)、キトラ古墳などが入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keyhole-shaped tumuli were build with regional characteristics, such as Saitama-kofun Tumuli Group with a rectangular double moat and a keyhole-shaped tumulus in Shimotsuke with a wide plane surface called kidan (a platform on which a tomb was placed). 例文帳に追加

埼玉古墳群では長方形をした二重周濠の築造、下野の前方後円墳では基壇と呼ばれる広い平坦面を持った前方後円墳など、地域色が見られる前方後円墳が造られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keyhole-shaped tumuli consist of various elements including a burial mound (the front square, the rounded rear, and tsukuridashi, or a space for religious ceremonies), burial facilities (a coffin room, a compartment protecting coffin room, and a stone chamber), gravel goods, and external facilities (fuki-ishi for hardening the mound covering a tomb and the earthenware, haniwa, and the other related items used in rituals). 例文帳に追加

前方後円墳は、憤丘(前方部・後方部・造出)、埋葬施設(棺室・槨室・石室)、副葬品、外表施設(封土固めの葺石、祭祀用の土器・埴輪など)などの諸要素から成っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Today, it is administered by the Imperial Household Agency as the Oichi tomb (Oichi no haka) of Yamatototohimomosohime no Mikoto, the daughter of the seventh emperor, Korei. 例文帳に追加

現在は、宮内庁により第7代孝霊天皇の皇女、倭迹迹日百襲姫命大市墓(やまとととひももそひめのみことおおいちのはか)として管理されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The square front of Hashihaka-kofun Tumulus is similar in shape to the projecting portion of the Makimuku Ishizuka Tomb, which is covered with a heap of earth and is considered older than Hashihaka-kofun Tumulus. 例文帳に追加

箸墓古墳よりも古いと考えられている纏向石塚墳丘墓などの突出部と箸墓古墳の前方部との形状が類似していること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, since kinzogan (gold inlay) was excavated, it is presumed that the tomb owner was lower in the lineage and social position than that of Takamatsuzuka-kofun Tumulus was, where silver-plated metal fixtures were excavated. 例文帳に追加

また、金象眼が出土したことから、銀装の金具が出土した高松塚古墳の埋葬者よりも身分や地位の低い人物が埋葬されていると推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The investigation of the scale distribution of the square front, square back tomb mounds that are known to exist today shows that there are 34 tumuli whose burial mound is longer than 70 meters, 33 tumuli with a 60 to 70 meter-long, and 48 tumuli with a 50 to 60 meter-long. 例文帳に追加

現在知られている前方後方墳の規模分布を調べてみると墳丘の長さが70メートル以上は34基あり、60~70メートルは33基、50~60メートルは48基ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the start of the Meiji period William Gowland, who visited Japan as an employed foreigner and researched ancient tombs in Nara, praised the tomb as 'the greatest dolmen (corridor-style stone chamber) in Japan'. 例文帳に追加

明治時代に入ると、お雇い外国人として来日し、奈良の古墳調査を行ったウィリアム・ゴーランドは「日本最大のドルメン(横穴式石室)」と評価した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the 76th Tomb, one of the round tumulus and a horizontal cave tombs which were known since ancient times to be existing on the Kiyotosaku Hills, excavation researches were conducted in November 1967, using the opportunity of a site preparation work for a new school building of the Futaba Municipal Minami Elementary School. 例文帳に追加

古くから清戸迫丘陵地にその存在が知られていた円墳・横穴群のうちの76号で、1967年(昭和42年)11月、双葉町立南小学校の新築に伴う敷地造成工事にかかる発掘調査がおこなわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In November of the same year, a mural painting drawn with Bengara (iron oxide red pigment) was discovered in the 76th Oketsu Cave Tomb when some of the horizontal cave tombs on the site were excavated and researched. 例文帳に追加

同年11月、敷地内に存在していた横穴墓群の一部を発掘調査した際に76号横穴墓からベンガラ(赤色顔料)によって描かれた壁画が発見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The horizontal cave tomb has its openings on the southeast side and a painting of Uzumaki-mon (a decorative spiral pattern) in the center of which two persons and others on both sides were drawn on the inner wall of the burial chamber with a total length of approximately 2.6 meters. 例文帳に追加

同横穴墓は、南東を開口部とし、全長約2.6メートルの玄室の奥壁に渦巻文(うずまきもん)を中心に人物2名などが両側に描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of them, the silver belt fittings significantly resemble copper belt fittings unearthed from tumuli in the six-dynasty period, including the Western Jin tomb in Yixing County, Jiangsu Province, and they are quite likely to have been brought from Konan (Jiāngnán) or to have been affected by those from Konan. 例文帳に追加

その内、銀製帯具は、江蘇省宜興(ぎこう)県西晋墓その他の六朝期の古墳から出土した銅製帯具と極めて類似点が高い江南からもたらされたものか、その影響を受けたものあった可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because it is clear that Ichiniwa Tumulus which had existed since before the construction of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) is not a tomb mound made for Emperor Heizei who was a person in the Heian period, there are many negative opinions on the authorization of the imperial mausolea. 例文帳に追加

平城京の建設以前から存在した市庭古墳が、平安時代の人物である平城天皇のために造られた古墳でないことは明らかで陵墓の治定に否定的な意見が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tumulus is a large keyhole-shaped tomb mound with the front square part facing west and with the principal axis running exactly from east to west, whose total length was 140 meters with its rear round part being 72 meters in diameter, and it is the largest tumulus in Asuka-mura. 例文帳に追加

墳丘は前方部を西に向け東西に正確に主軸をとった前方後円墳で、全長約140m後円部径72mで、明日香村内では最大の古墳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Umeyama Tumulus, Hirata Iwaya Tumulus, Oni no Manaita (ogre's cutting board) and Oni no Secchin (Ogre's Toilet) Tumulus, and Noguchio no Haka (Prince Noguchi's Tomb, that is Joint Mausoleum of Emperor Tenmu and Jito) have been constructed using the southern topography of the same hills, and these four tumuli are aligned from east to west. 例文帳に追加

同古墳と平田岩屋古墳、鬼の爼・鬼の雪隠古墳、野口王墓(天武・持統合葬陵)は同じ丘陵の南側の地形を利用して造られており、4つの古墳が東西に並んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the characteristics of the stone chamber and the excavated artifacts, the tumulus is estimated to be a tomb of a local leader who was a member of a powerful immigrant clan (the Yamatonoaya clan) between the end of sixth century and the early seventh century. 例文帳に追加

石室や出土品の特徴から、6世紀末から7世紀前半頃の渡来系の有力氏族(東漢氏)の首長の墓とみられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is pointed out to be characterized by its extremely high burial chamber, and the tumulus is considered as a tomb of a clan with a very strong power similar to Kanjo-kofun Tumulus which is about 200 meters to the south. 例文帳に追加

きわめて高い玄室を有する特徴が指摘されており、南に200メートルほど行ったところにあるカンジョ古墳と同じきわめて強力な権力を持った氏族の墳墓であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The deputy director of the Archaeological Institute of Kashihara said, "If we consider the age of its construction, its location, size and structure, it is probably the tomb of one of some twenty children of Emperor Tenmu." 例文帳に追加

橿(かし)原(はら)考古学研究所の副所長は,「築造時期,立地,規模,構造を考えると,これはおそらく約20人いた天武天皇の子どものひとりの墓だろう。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The astronomical chart drawn on the ceiling of the Kitora tomb in Asuka Village, Nara Prefecture, is said to be among the oldest of the existing astronomical charts in East Asia. 例文帳に追加

奈良県明(あ)日(す)香(か)村のキトラ古墳の天井に描かれた天文図は,東アジアに現存する天文図の中で最も古いものの1つであると言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Agency for Cultural Affairs used a digital camera to study the tomb's stone chamber and found about 350 stars drawn with gold leaf, including the newly identified Vega and Altair. 例文帳に追加

文化庁がデジタルカメラを使用して古墳の石室を調査し,新たに確認されたベガやアルタイルを含む,金(きん)箔(ぱく)で描かれた約350個の星を発見した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Some archaeologists believe that it is the tomb of Himiko, the queen of an ancient kingdom known as Yamataikoku, but others think Yamataikoku was actually in Kyushu. 例文帳に追加

考古学者の中には,それが邪(や)馬(ま)台(たい)国(こく)として知られている古代王国の女王,卑(ひ)弥(み)呼(こ)の墓だと信じている人もいるが,邪馬台国は実は九州にあったと考えている人もいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a flower vase capable of securing the quantity of enough water to prevent natural flowers placed in front of the tomb and the like from dying early due to the depletion of water.例文帳に追加

墓前に供えられた生花等が水枯れを原因として早期に枯れてしまうことを防ぐための十分な水量を確保しうる花立てを提供すること。 - 特許庁

To provide a compact tomb flower vase securely preventing offered flowers from being turned by wind and allowing water to be automatically supplied without obstruction of putting the flowers into the vase and affecting of a space of an alter.例文帳に追加

風による供花の回動を確実に防止すると共に、花の差し込みに支障を与えることなく、また供物台のスペースに影響を与えることなく、自動給水を可能にするコンパクトな墓用花立を提供する。 - 特許庁

A pipe type member 2 is buried to be erected adjacently to a cinerarium 1 in a tomb, and an outflow side of a main siphon 3 is arranged in the pipe type member 2, while an inflow side is arranged in the bottom part of the cinerarium 1.例文帳に追加

墳墓の納骨室1に隣接してパイプ状部材2を直立状態に埋設し、メインサイフォン3の流出側をそのパイプ状部材2中に配置し、かつ流入側を納骨室1内底部に配置する。 - 特許庁

The monitor terminal 10 obtains face data 16 of a grave visitor 5a facing the tombstone 41, and transmits it as information 71 associated with tomb identification information 15 to the monitor server 20.例文帳に追加

監視端末10は、墓石41に対面した墓参者5aの顔データ16を取得し、墓識別情報15と関連付けした情報71として監視サーバ20へ送信する。 - 特許庁

To provide a flower stand solving the problem such as bird damage, tilting of flowers, evaporation of water, or growth of wrigglers as well as allowing arrangement of flowers while adjusting the posture of the flowers, and facilitating offering of flowers on a tomb beautifully.例文帳に追加

鳥害や、花の傾き、水の蒸発、ボウフラの発生といった問題を解決できるだけでなく、花の姿勢を調節しながら花を立てることができ、綺麗に花を供えることも容易な花立てを提供する。 - 特許庁

To provide a chip electronic component that can suppress and prevent the occurrence of tomb stoning more surely than the conventional chip electronic component and is high in mounting reliability.例文帳に追加

従来のチップ型電子部品よりもさらに確実にツームストーン現象の発生を抑制、防止することが可能な、実装信頼性の高いチップ型電子部品を提供する。 - 特許庁

This incense burner for the front of the tomb comprises a stone incense burner body 5 capable of being split into two split bodies 5a and 5b, and a wheel portion 10 for supporting each of the split bodies in such a manner that each of them can freely advance/retreat.例文帳に追加

墓前用香炉は、2つの分割体5aと分割体5bとに分割可能な石製の香炉本体5と、前記各分割体を進退移動自在に支持する車輪部10とが設けられている。 - 特許庁

This perpetual service grave comprises a charnel section 3 including an underground cinerary room (tomb section) 3a, an aboveground cinerary room 3b, an epitaph 4, an idol 1, a memorial service section 2 and a roofed frame 7.例文帳に追加

地中納骨室(墓部)3aと地上納骨室3bと空成る納骨部3と、墓誌4と、本尊1と、供養部2と、屋根付枠7と、によって構成する。 - 特許庁

To prevent occurrence of tomb stone, touching solder to electronic parts, positional deviations, etc., when solder is melted by reflow in a manufacturing process and a user process.例文帳に追加

製造工程およびユーザ工程において、リフローによる半田溶融時に発生するツームストーン、電子部品の半田タッチ、位置ズレ等を防止する。 - 特許庁

To provide Buddhist altar objects, small-sized, costing low, and having good appearance for holding a memorial service as a compact gravestone also used as a tomb by uniting a cinerary urn and a mortuary tablet in a body.例文帳に追加

本発明は、小型で、費用が掛からず、納骨とお位牌を一つにまとめたミニ墓石兼墳墓として、見た目も良く供養できるという仏具を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a Buddhist altar fitting cabinet for a tomb that can safely store Buddhist altar fittings and offerings and can facilitate the withdrawal and display of the Buddhist altar fittings and offerings at worship.例文帳に追加

仏具や供え物を安全に保管することが可能であり、拝礼時には、仏具や供え物を容易に取り出して陳列することが可能な墓用仏具収納台を提供する。 - 特許庁

To provide a tomb having a tombstone structure capable of preventing any fall or collapse of the structure due to a great shake caused by an earthquake or the like and also having a charnel space offering an excellent earthquake-resistant and moisture-proof ability.例文帳に追加

地震などの大きな揺れによる墓石の抜け落ちや倒壊を防止することができる墓石構造を備え、かつ、優れた耐震性および防湿性を有する納骨室を備えた墓を提供する。 - 特許庁

To provide a tomb structure whose durability is enhanced by preventing condensation from forming from air that may enter it from the outside to prevent stones from being cracked by frozen water and to keep a charnel dry over a long period.例文帳に追加

外部から侵入する空気による結露を防止して、水の凍結による石材の割れを防止し、長期間にわたって納骨室を乾燥状態に保持して、耐久性を向上させた墓構造を提供するものである。 - 特許庁

To provide paper-ware for floral offering by which the floral offering can be hung on a horizontal rod inside a graveyard, like a corner-cut and hanging lantern, even in the case devoid of a space sufficient enough to be placed for a vase or a flower basket on a tomb and having easy disposal.例文帳に追加

墓前に花立てや花篭を置くスペースが十分に確保できない場合でも、供花を切子のように墓地内の横棹に吊り下げることができ、更に、廃棄処分も手軽にできる供花用紙器を提供すること。 - 特許庁

To provide a tombstone for a lamp of a tomb, which enables the effective utilization of a space in a cavity of a stone pillar, and which enables a storage article to be easily housed in the cavity.例文帳に追加

石柱の空洞内のスペースを有効利用することができ、空洞内への収納物の収納を容易に行うことができる墓の灯火用石碑を提供すること。 - 特許庁

To provide an incense burner for the front of a tomb, which plays a role in concealing a door of a cinerary chamber except in a cinerary case, and which enables a space to be easily provided ahead of the door of the cinerary chamber in the cinerary case.例文帳に追加

納骨時以外には納骨室扉を隠す役割を果たし、納骨時には、容易に納骨室扉の前方に空間を設けることが可能な墓前用香炉を実現する。 - 特許庁

A graveyard 1 is provided with an inside passage 2 communicated with an external road from the inner part of a graveyard 1 in its approximate center, a central monument 3 facing to the inside passage 2 in the innermost part of the graveyard, a collective tomb 4, and a rest facility 5.例文帳に追加

園地1ほぼ中央に園地1奥部から外部道路に通ずる内部通路2を設け、該内部通路2に面し、園地1最奥部に中央霊塔3を設けるとともに、集合墓4、休憩設備5などをもうける。 - 特許庁

The fitting part is formed in the overlapping surface 15 of at least a pair of the tombstone material at the upper step side and the tombstone material at the lower step side of the tomb which is formed by stacking the tombstone materials of two or more steps.例文帳に追加

又、二段以上の墓石材を積み上げて成る墓の少なくとも一組の上位段側の墓石材と下位段側の墓石材との重なり面内に、嵌合部を設けたことを特徴とする。 - 特許庁

To provide a water bowl capable of reducing weight without changing an external appearance shape, safely movable by oneself and capable of informing a face shape of a builder of a tomb to one's remotest descendants.例文帳に追加

外観形状を変えることなく軽量化でき、1人で安全に移動させることができ、子々孫々にまで墓の建立者の顔形を知らせることができる水鉢を提供する。 - 特許庁

Since there is no tomb for a particular individual, the bereaved family does not have to pay for an individual use, although they bear the essential expense at a minimum cost for maintenance and operation of the cemetery.例文帳に追加

霊園の維持管理に要する必要最小限の費用負担は発生しても、特定個人の墓標は存在しないため、遺族に対する個別の経済的な意味での利用負担はない。 - 特許庁

but Antilochus lifted a huge stone from the plain, a pillar that had been set on the tomb of some great warrior long ago, and the stone smote full on the helmet of Memnon, who reeled beneath the stroke. 例文帳に追加

しかしアンティロコスは平原から大石を、大昔の偉大な戦士の墓に据えられていた柱を持ち上げ、石はメムノーンの兜にまともにぶつかり、メムノーンはその一撃でよろめいた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.” 例文帳に追加

それで,その家の中で彼女と共にいて,彼女を慰めていたユダヤ人たちは,急いで立ち上がって出て行くマリアを見たとき,「泣くために墓に行こうとしているのだ」と言って,彼女に付いて行った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:31』

Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have laid him!” 例文帳に追加

それで彼女は,走ってシモン・ペトロとイエスが愛していたもう一人の弟子のところに行き,彼らに言った,「人々が主を墓から取り去ってしまい,どこに置いたのか分かりません!」 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 20:2』

But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened. 例文帳に追加

しかし,ペトロは立ち上がり,墓に走って行った。身をかがめて中をのぞくと,亜麻布だけが置かれているのを見た。それで,起きたことを不思議に思いながら,家に帰って行った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:12』

They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid. 例文帳に追加

彼女たちは出て行き,墓から逃げ出した。わななきと驚きが彼女たちの上に生じていたからである。彼女たちはだれにも,何も言わなかった。恐ろしかったからである。 - 電網聖書『マルコによる福音書 16:8』

Although the Imperial Household Agency identifies the Ota Chausuyama Tumulus (large keyhole-shaped tomb mound, 226-meter-long) in 3 Ota, Ibaraki City, Osaka Prefecture as Emperor Keitai's mausoleum, its construction is presumed to date back to about the mid-fifth century, so the accepted notion of today is that his true mausoleum is Imashirozuka Tumulus (large keyhole-shaped tomb mound, 190-meter-long) in Gunge Shinmachi, Takatsuki City, Osaka Prefecture which is estimated to have been built in early sixth century because of the cluster of Haniwa (a clay figure artifact) like the lifelike images of soldiers and horses in the Mausoleum of the First Qin Emperor, were discovered there. 例文帳に追加

宮内庁は同陵を大阪府茨木市太田三丁目の太田茶臼山古墳(前方後円墳・全長226m)に比定しているが、築造時期は5世紀の中頃とみられており、近年、同府高槻市郡家新町の今城塚古墳(前方後円墳・全長190m)から兵馬俑の如き埴輪群が発見され、6世紀前半の築造と考えられる同古墳を真の継体天皇陵とするのが定説になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if the deceased was homeless and not a welfare recipient, the money to cover all the costs from cremation to Nokotsu (placing a person's ashes in a tomb) is provided to the organization or the funeral home responsible for the Joso within the limits of budget of each autonomous body as one of the public welfare service. 例文帳に追加

ホームレスなどで生活保護などの支援を受けていなかった死者であったとしても、助葬を担う団体や葬儀屋には火葬から納骨までの費用を生活保護行政の一つとして各自治体が決めた定額内で支給される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is prescribed in the Kushiki-ryo (law on state documentary forms) in the Taiho Code, and it says that ketsuji should be used when words such as the following appear: 'a grand shrine,' 'the Imperial tomb for a certain emperor,' 'the son of Heaven', 'an Imperial carriage,' 'shosho,' 'chokushi,' 'an Imperial edict and Imperial order,' 'an emperor's cultivating his or her virtue,' 'Emperor's blessings,' 'Emperor's grace,' 'Emperor's words,' 'Your Imperial Majesty,' 'the Emperor's residence,' 'an Empress,' 'the Imperial Court,' 'the Crown Prince,' 'His or Her Imperial Highness.' 例文帳に追加

大宝律令公式令に定めがあり、具体的には「大社」「○○陵」「乗輿」「車駕」「詔書」「勅旨」「明詔」「聖化」「天恩」「慈恩」「慈旨」「御(至尊)」「闕庭」「中宮」「朝廷」「春宮」「殿下」などの語に対して用いるべきとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS