1016万例文収録!

「your」に関連した英語例文の一覧と使い方(905ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

yourを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45784



例文

is bound to one or more adapter cards and the /proc file system is mounted on your system, a dedicated statistics file will be created in folder /proc/net/sk98lin for all ports of the installed network adapter cards. 例文帳に追加

が 1 つ以上のアダプタカードに関連づけられていて、かつ/procファイルシステムがシステムにマウントされている場合、取り付けられているネットワークアダプタカードの全てのポートについて、(ポート単位に) 専用の統計ファイルがフォルダ/proc/net/sk98linに作られる。 - JM

The NetBeans IDE directly supports Groovy, a dynamic scripting language for the Java Platform,and Grails, a web application framework that leverages the Groovy language.Use it to develop 100% pure Groovy applications, or mix Groovy with Java and take advantage of Groovy's dynamic nature in your Java projects.例文帳に追加

NetBeans IDE は、Java プラットフォームの動的スクリプト作成言語である Groovy と、Groovy 言語を活用する Web アプリケーションフレームワークである Grails を直接サポートしています。 これを使用して、100% 純粋な Groovy アプリケーションを開発したり、Groovy と Java を組み合わせて Java プロジェクト内で Groovy の動的な性質を利用したりできます。 - NetBeans

Set up properties and compilation dependencies between your projects,and use relative library paths to make projects sharable.The IDE builds executables and archive files in a number of formats,including JAR, WAR, NBM, Web Start, and Zip files ready for distribution. 例文帳に追加

プロパティーおよびプロジェクト間のコンパイル依存関係を設定し、相対ライブラリパスを使用してプロジェクトを共有可能にできます。 IDE では、JAR、WAR、NBM、Web Start、およびすぐに配布可能な Zip ファイルを含むさまざまな形式で、実行可能ファイルとアーカイブファイルを構築できます。 - NetBeans

If you have not completed the use case tutorial, you can create a directory on your local system named UMLTutorial and create a Java-Platform Model UML project called UMLTutorialProject in that directory and proceed with this tutorial. 例文帳に追加

ユースケース図のチュートリアルをまだ終了していない場合は、ローカルシステムに「UMLTutorial」というディレクトリを作成し、そのディレクトリ内に「UMLTutorialProject」という Java プラットフォームモデル UML プロジェクトを作成してから、クラス図のチュートリアルを開始してください。 - NetBeans

例文

Once you've configured default Java code templates to generate Java code from your UML projects, you can use custom templates to generate source files for application artifacts, such as a typical stateless session EJB. 例文帳に追加

UML プロジェクトから Java コードを生成する、デフォルトの Java コードテンプレートを構成したら、カスタムテンプレートを使用して、標準的なステートレスセッション EJB などのアプリケーションアーティファクトのためのソースファイルを生成できます。 - NetBeans


例文

When you run the project, the ListNews servlet opens in your browser and displays a list of the messages in the database.When you first run the project, the database is empty, but you can click Add Message to add a message. 例文帳に追加

プロジェクトを実行すると、 ListNews サーブレットがブラウザで開き、データベース内のメッセージの一覧が表示されます。 初めてプロジェクトを実行したときは、データベースは空ですが、「メッセージを追加」をクリックしてメッセージを追加できます。 - NetBeans

If you build a project and then later change classes, it is good to remove all build artifacts from your system and create a fresh build of the application.You can do this with the Clean and Build command.例文帳に追加

プロジェクトの構築後にクラスを変更した場合は、構築アーティファクトをすべてシステムから削除し、アプリケーションのビルドを新規に作成することをお勧めします。 この処理を行うには、「削除して構築」コマンドを使用します。 - NetBeans

You now want to create some simple web pages to see if your database tables were created and if you can add data.You will add Java Server Faces (JSF) pages to the application and use the JSF Pages from Entity Class wizard to quickly create a simple web interface. 例文帳に追加

今度は、データベース表が作成されたかどうか、また、データを追加できるかどうかを確認するための、簡単な Web ページをいくつか作成します。 Java Server Faces (JSF) ページをアプリケーションに追加し、「エンティティークラスからの JSF ページ」ウィザードを使用して簡単な Web インタフェースをすばやく作成します。 - NetBeans

In this task we'll add four JTextFields that will display the contact information and the JLabels that will describe them.While accomplishing this, notice the horizontal and vertical guidelines that the GUI Builder displays, suggesting the preferred component spacing as defined by your operating system's look and feel.例文帳に追加

この作業では、連絡先情報を表示する JTextField と、これらのフィールドの説明を表示する JLabel をそれぞれ 4 つ追加します。 このとき、オペレーティングシステムの Look Feel に適切なコンポーネントの間隔を示す横方向と縦方向のガイドラインが表示されます。 - NetBeans

例文

After all, that is probably what you spend most of your day doing.The IDE provides a wide range of tools that can compliment any developer'spersonal style, whether you prefer to code everything by hand or want the IDE to generate large chunks of code for you.例文帳に追加

これは、開発者が時間の大半を費やす部分です。 IDE には、開発者が手動ですべてのコードを作成するか、あるいはコードのかなりの部分を IDE に自動的に生成させるかどうかに関係なく、開発者各自の開発スタイルに役立つ広範囲のツールが用意されています。 - NetBeans

例文

As mentioned earlier, the JRuby and Rails Distributionplugin includes the ActiveRecord JDBC Adapter gem, which enables your JRuby on Rails application to access database servers that provide JDBC 3.0 compliant drivers, such as MySQL, PostgreSQL, Oracle, HSQLDB, and Java DB (also known as Derby).The JDBC driver must be a pure Java driver.例文帳に追加

前述したとおり、「JRuby および Rails のディストリビューション」プラグインには ActiveRecord JDBC Adapter Gem が含まれており、これによって JRuby on Rails アプリケーションが MySQL、PostgreSQL、Oracle、HSQLDB、および Java DB (別名 Derby) といった JDBC 3.0 準拠のドライバを持つデータベースサーバーにアクセスできます。 JDBC ドライバは Pure Java ドライバである必要があります。 - NetBeans

The JRuby and Rails Distributionplugin includes the ActiveRecord JDBC Adapter gem, which enables your JRuby on Rails application to access database servers that provide JDBC 3.0 compliant drivers, such as MySQL, PostgreSQL, Oracle(R), HSQLDB, and Java DB (also known as Derby).The JDBC driver must be a pure Java driver.例文帳に追加

「JRuby および Rails のディストリビューション」プラグインには ActiveRecord JDBC Adapter Gem が含まれており、これによって JRuby on Rails アプリケーションが MySQL、PostgreSQL、Oracle(R)、HSQLDB、および Java DB (別名 Derby) といった JDBC 3.0 準拠のドライバを持つデータベースサーバーにアクセスできます。 JDBC ドライバは Pure Java ドライバである必要があります。 - NetBeans

The XML Catalog page displays XML catalog entries used within your BPEL Module project.XML catalogs provide mapping information that maps an external entity in an XML document to the actual location of the document being referenced.例文帳に追加

「XML カタログ」ページには、BPEL モジュールプロジェクト内で使用されている XML カタログのエントリが表示されます。 XML カタログは、XML ドキュメント中の外部エンティティーを、参照されているドキュメントの実際の位置にマップするマッピング情報を提供しています。 - NetBeans

You can change the tool collection for your project to anothercollection on the collection list, or you can customize a tool collection especially for the project.To select a different tool collection for an existing project:例文帳に追加

コレクションリストでプロジェクトのツールコレクションを別のコレクションに変更するか、プロジェクトに合わせてツールコレクションをカスタマイズできます。 既存のプロジェクトに別のツールコレクションを選択するには、次の手順に従います。 - NetBeans

When you create a standard web application project, the IDE creates an Ant build script and properties files that control how your project is built and deployed.The IDE updates the Ant script as you set options for the project.例文帳に追加

標準 Web アプリケーションプロジェクトを作成すると、IDE によって、プロジェクトの構築および配備方法を制御する Ant 構築スクリプトと一群のプロパティーファイルが作成されます。 この Ant スクリプトは、プロジェクトのオプションが設定されると更新されます。 - NetBeans

Note: You can also disable the server-side debugger, or disable the client-side debugger at a later stage from your project's Properties dialog box (In the Projects window, right-click the project node and choose Properties).例文帳に追加

注: あとでのプロジェクト「プロパティー」ダイアログでサーバー側またはクライアント側のデバッガを無効にすることもできます。 このダイアログを開くには、「プロジェクト」ウィンドウでプロジェクトノードを右クリックし、「プロパティー」を選択します。 - NetBeans

Similar to other debugging windows, you can employ the Go to Source option to navigate directly to the path or URL indicated in the Name column of your selection.Right-click a window or frame, and choose Go to Source from the pop-up menu.例文帳に追加

ほかのデバッグウィンドウと同様に、「ソースへ移動」オプションを使用すると、選択項目の「名前」列に表示されているパスまたは URL に直接移動できます。 ウィンドウまたはフレームを右クリックし、ポップアップメニューから「ソースへ移動」を選択します。 - NetBeans

If you selected JUnit 3 as the version for your tests, the IDE can generate JUnit 3 test suitesbased on the test classes in the test package.In JUnit 3 you specify the test classes to include in the test suite by creating an instance of TestSuite and using the addTest method for each test.例文帳に追加

テストのバージョンとして JUnit 3 を選択した場合、IDE ではテストパッケージのテストクラスに基づいて JUnit 3 テストスイートが生成されます。 JUnit 3 では、TestSuite のインスタンスを作成し、各テストに対して addTest メソッドを使用することによって、テストスイートに含めるテストクラスを指定します。 - NetBeans

NetBeans IDE 6.1 allows you to solve both of these types of situations by explicitly setting a location for the libraries on which your project relies.Furthermore, you have control over whether to use an relative path or an absolute path when referring to these libraries.例文帳に追加

NetBeans IDE 6.1 は、プロジェクトが依存するライブラリの場所を明示的に設定することによって、これらの種類の状況を解決できます。 また、これらのライブラリを参照する場合に相対パスを使用するか絶対パスを使用するかを管理できます。 - NetBeans

It does not cover all the profiling features included in the IDE, nor does it explore how to interpret profiling results to resolve specific performance issues you may have in your application.例文帳に追加

IDE に含まれているすべてのプロファイル機能は網羅されていません。 また、アプリケーション開発で直面するであろう特定のパフォーマンスに関する問題の解決方法を得るために、プロファイル結果をどう解釈するか、という点についても説明されていません。 - NetBeans

After choosing the project type in the New Project wizard, choose the project template that uses existing sources, or if the project you want to import already has an Ant script, choose the template that uses your existing Ant script. 例文帳に追加

「新規プロジェクト」ウィザードで、プロジェクトの種類を選択したら、既存のソースを使用するプロジェクトテンプレートを選択するか、インポートするプロジェクトにすでに Ant スクリプトがある場合は、既存の Ant スクリプトを使用するテンプレートを選択します。 - NetBeans

In this section, you refer to the Deploymentsection in the Facelets Developer Documentation.Deployment of your application means that you want to make it available to the server, that the server should start if it is not already running,and that the web browser should open to display the web application'swelcome page.例文帳に追加

この節では、Facelets 開発者ドキュメントの「Deployment」節を参照します。 アプリケーションの配備とは、そのアプリケーションをサーバーで使用できるようにし、まだ起動していない場合はサーバーを起動し、Web ブラウザを開いて Web アプリケーションの開始ページを表示することを意味します。 - NetBeans

You create a Struts application in the same way as you create any other web application in the IDE - using the New Web Application wizard,with the additional step of indicating that you want the Struts libraries and configuration files to be included in your application.例文帳に追加

Struts アプリケーションを作成する方法は、IDE でほかの Web アプリケーションを作成する方法と同じです。 「新規 Web アプリケーション」ウィザードを使用して、追加手順で Struts ライブラリと Struts 構成ファイルをアプリケーションに含めるように指示します。 - NetBeans

After all, that's probably what you spend most of your day doing.The IDE provides a wide range of tools that can compliment any developer'spersonal style, whether you prefer to code everything by hand or want the IDE to generate large chunks of code for you.例文帳に追加

これは、開発者が時間の大半を費やす部分です。 IDE には、開発者が手動ですべてのコードを作成するか、あるいはコードのかなりの部分を IDE に自動的に生成させるかどうかに関係なく、開発者各自の開発スタイルに役立つ広範囲のツールが用意されています。 - NetBeans

As mentioned earlier, the JRuby and Rails Distributionplugin includes the ActiveRecord-JDBC gem, which enables your JRuby on Rails application to access database servers that provide JDBC 3.0 compliant drivers, such as MySQL, PostgreSQL, Oracle, HSQLDB, and Java DB (also known as Derby).The JDBC driver must be a pure Java driver.例文帳に追加

前述したとおり、「JRuby and Rails のディストリビューション」プラグインには ActiveRecord-JDBC Gem が含まれており、これによって JRuby on Rails アプリケーションが MySQL、PostgreSQL、Oracle、HSQLDB、および Java DB (別名 Derby) といった JDBC 3.0 準拠のドライバを持つデータベースサーバーにアクセスできます。 JDBC ドライバは Pure Java ドライバである必要があります。 - NetBeans

Right-click the project node and choose Run Project.The IDE starts the application server, builds the application, and opens the tester page in your browser, if you deployed a web application to the Sun Java System Application Server.例文帳に追加

プロジェクトノードを右クリックし、「プロジェクトを実行」を選択します。 Sun Java System Application Server に Web アプリケーションを配備した場合は、IDE によって、アプリケーションサーバーの起動、アプリケーションの構築、およびブラウザでテスト用ページの表示が行われます。 - NetBeans

For example, you can use new J2SE 5.0language constructs such as enums, generics and metadata annotations to build and edit your applications.Features such as error annotations (error underlying) and code folding can be used with J2SE 5.0 sources and the Source Editor supports code completion and syntax highlighting of J2SE 5.0 language keywords.例文帳に追加

たとえば、enum や generic、メタデータ注釈などの新しい J2SE 5.0 言語コンストラクトを使用し、アプリケーションを構築、編集できます。 J2SE 5.0 ソースで、エラー注釈やコード折り畳みなどの機能を使用でき、ソースエディタは、J2SE 言語キーワードのコード補完や構文の強調表示をサポートしています。 - NetBeans

The contributor ("you") must be willing to provide support for the package and must be willing to release future versions that at the very least fix bugs. If you are not willing to maintain your code over a long period of time, it makes little sense to contribute it. 例文帳に追加

提供者(つまり"あなた")は、パッケージのサポートを行っていく意思があり、ほんの少しのバグ修正でも次バージョンをリリースすることを厭わない もし長期にわたるメンテナンスを行うつもりが無ければ、コードを提供しても意義はほとんどありません。 - PEAR

There are a number of ways for dealing with this situation, but in this tutorial we will stick to the one which will keep your job. 例文帳に追加

「ここの表題はセンタリングしてくれないか?」「このセルをあっちのほうと連結してほしいんだけど?」「このへんの表題には会社のイメージカラーを使ってみたらどうだろう?」 これらの状況に対応するための方法はいくつかありますが、このチュートリアルでは、仕事をこなすためにその中のひとつだけを取り上げます。 - PEAR

(the long term aim of Flexy is to integrate support for all of these PHP Generator templates into a simple package) The Standard Compiling Backend uses a Tokenizer, which offers the possiblities of using HTML tags and attributes to provide looping and conditionals, and make dynamic XML_Tree like elements of HTML Forms that can be manipulated in your code. 例文帳に追加

(Flexy の長期的な目標は、これらの PHP コード生成型のテンプレートのサポートをひとつのパッケージで行うという所にあります。 ) 標準のコンパイルバックエンドは Tokenizer を使用しており、HTML のタグと属性を使用してループや条件分岐処理を行えます。 - PEAR

Having another template file for an empty basket means that one fine day the filled and empty basket templates will have different layouts.So blocks that do not contain any placeholders but only messages like "Your shopping basked is empty" are introduced. 例文帳に追加

空っぽのときと中身が入っているときでテンプレートファイルを変更するようにすると、いつの日か両者のレイアウトにずれが生じてしまうことでしょう。 そこで、何もプレースホルダは含まずに "ショッピングカートが空です"といったメッセージだけを表示させるブロックが登場します。 - PEAR

It is actually pretty easy, and allows for great flexibility.Of course, if you're trying to fetch data from an exotic source, writing your own driver is required. 例文帳に追加

これはとても簡単に行うことができ、非常に柔軟性が高くなります。 風変わりなソースからデータを取得する場合に独自のドライバを書く必要があるのは当然ですが、それ以外にも、特にデータベースなど (それに限りませんが)へのアクセスを最適化するといった目的でも独自のドライバを書くことがあります。 - PEAR

In addition to using the Python IDE interactively, you can also type out a complete Python program, saving it incrementally, and execute it or smaller selections of it.You can create a new script, open a previously saved script, and save your currently open script by selecting the appropriate item in the``File'' menu.例文帳に追加

Python IDE は、対話的に使うだけでなく、Python プログラムを書き上げたり、順次保存したりでき、全体や一部分の実行もできます。 「File」メニューの適当なメニューアイテムを選択すれば新たにスクリプトを作成したり、前に保存したスクリプトを開いたり、 現在開いているスクリプトを保存したりできます。 - Python

Obviously, for pure Python distributions, this isn't any simpler than just running python setup.py install--but for non-puredistributions, which include extensions that would need to be compiled, it can mean the difference between someone being able to use your extensions or not.例文帳に追加

) 言うまでもなく、 pure Python 配布物の場合なら、python setup.py install するのに比べて大して簡単になったとは言えません--しかし、非 pure 配布物で、コンパイルの必要な拡張モジュールを含む場合、拡張モジュールを利用できるか否かという大きな違いになりえます。 - Python

If it is installed as your personal config file (on systems that support them), it will affect only module distributions processed by you.例文帳に追加

ファイルが (個人用の設定をサポートしているシステムで) 個人用の設定ファイルとしてインストールされていれば、そのユーザが処理するモジュール配布物にのみ影響します。 この内容を特定のモジュール配布物の setup.cfg として使えば、その配布物だけに影響します。 - Python

If you distribute or package many Python module distributions, you might want to put options that apply to all of them in your personal Distutils configuration file(~/.pydistutils.cfg).There are three steps to building a binary RPM package, all of which are handled automatically by the Distutils:例文帳に追加

沢山の Python モジュール配布物を配布したりパッケージ化したりしているのなら、配布物全部に当てはまるオプションを個人用の Distutils 設定ファイル (~/.pydistutils.cfg) に入れられます。 バイナリ形式の RPM パッケージを作成する際には三つの段階があり、Distutils はこれら全ての段階を自動的に処理します: - Python

A good example can often be worth many words.If done with care, the examples will be invaluable for your users, and will pay back the time it takes to collect them many times over as the years go by and things change.例文帳に追加

よい例がたくさんの言葉に値することは多々あります。 注意深くやれば、例はユーザにとってはあまり意味のないものになるかもしれませんが、歳を経るにつれて、あるいは "状況が変わった" 際に何度も何度も正しく動作させるためにかかることになる時間を節約するという形で、きっと見返りを得るでしょう。 - Python

Before you try to build a module that can be dynamically loaded, be aware of how your system works.In Unix, a shared object (.so) file contains code to be used by the program, and also the names of functions and data that it expects to find in the program.例文帳に追加

動的ロードされるようなモジュールをビルドしようとする前に、自分のシステムがどのように動作するか知っておいてください。 Unix では、共有オブジェクト (.so) ファイルにプログラムが使うコード、そしてプログラム内で使う関数名やデータが入っています。 - Python

It is also possible to embed Python in a C++ program; precisely how this is done will depend on the details of the C++ system used; in general you will need to write the main program in C++, and use the C++ compiler to compile and link your program.例文帳に追加

C++ プログラム中にも Python を埋め込めます; 厳密に言うと、どうやって埋め込むかは使っているC++ 処理系の詳細に依存します;一般的には、メインプログラムをC++で書き、C++ コンパイラを使ってプログラムをコンパイル・リンクする必要があるでしょう。 - Python

Deprecated since release 2.3.Reading pickled values from untrustedcookie data is a huge security hole, as pickle strings can be crafted to cause arbitrary code to execute on your server.例文帳に追加

リリース 2.3 で撤廃されました。 このクラスを使ってはいけません! 信頼できないcookieのデータから pickle 化された値を読み込むことは、あなたのサーバ上で任意のコードを実行するために pickle 化した文字列の作成が可能であることを意味し、重大なセキュリティホールとなります。 - Python

The gettext module provides internationalization (I18N) and localization (L10N) services for your Python modules and applications.It supports both the GNU gettext message catalog API and a higher level, class-based API that may be more appropriate for Python files.例文帳に追加

gettext モジュールは、 Python によるモジュールやアプリケーションの国際化 (I18N, I-nternationalizatio-N) および地域化 (L10N, L-ocalizatio-N) サービスを提供します。 このモジュールは GNU gettext メッセージカタログへの API と、より高レベルで Python ファイルに適しているクラスに基づいた API の両方をサポートしてます。 - Python

If you are looking at a text node, you have no access to a containing element.When you write a SAX application, you need to keep track of yourprogram's position in the document somewhere in your own code.例文帳に追加

またテキストノードに注目しているときには、その中に入っている要素をアクセスすることができません。 SAX によるアプリケーションを書くときには、プログラムがドキュメント内のどこを処理しているのかを追跡するよう、コードのどこかに記述する必要があります。 - Python

DOM Level3adds a Load/Store specification, which defines an interface to the reader, but this is not yet available in the Python standard library.Once you have a DOM document object, you can access the parts of your XML document through its properties and methods.例文帳に追加

DOM レベル3 ではロード(Load)/ストア(Store) 仕様が追加され、リーダのインタフェースにを定義していますが、Python 標準ライブラリではまだ利用することができません。 DOM 文書オブジェクトを生成したら、そのプロパティとメソッドを使ってXML 文書の一部にアクセスできます。 - Python

The exact implementation you choose will be based on which trade-offs you'rewilling to make for your application (which is why optparse doesn't support this sort of thing directly).Nevertheless, here's a stab at a callback for an option with variable arguments:例文帳に追加

どういう実装をとるかは、アプリケーションでどのようなトレードオフを考慮するかによります (このため、optparse では可変個の引数に関する問題を直接的に取り扱わないのです)。 とはいえ、可変個の引数をもつオプションに対するスタブ (stub、仲介インタフェース) を以下に示しておきます: - Python

Again, it doesn't matter if they are entries in a config file, widgets in the ``Preferences'' dialog of a GUI, or command-line options--the more options you implement, the more flexible your program is, and the more complicated its implementation becomes.例文帳に追加

繰り返しますが、設定ファイルのエントリであろうが、 GUI でできた「環境設定」ダイアログ上のウィジェットであろうが、コマンドラインオプションであろうが関係ありません -- より多くのオプションを実装すればプログラムはより柔軟性を持ちますが、実装はより難解になるのです。 - Python

(This performs an installation using the ``prefix scheme,'' where the prefix is whatever your Python interpreter was installed with--/usr/local/python in this case.)If you maintain Python on Windows, you might want third-party modules to live in a subdirectory of prefix, rather than right in prefix itself.例文帳に追加

(この操作を行うと、 ``prefix スキーム'' を使ったインストールになり、 prefix は Python インタプリタがインストールされている場所-- この場合には /usr/local/python になります。 )Windows 用の Python を管理しているのなら、サードパーティ製モジュールを prefix そのものの下ではなく、 prefix の下にあるサブディレクトリに置きたいと考えるかもしれません。 - Python

If you includesetup.cfg in your source distribution, it will also affectend-user builds--which is probably a bad idea for this option, since always building extensions in-place would break installation of the module distribution.例文帳に追加

ソース配布物に setup.cfg を含めると、エンドユーザの手で行われるビルドにも影響します -- このオプションの例に関してはsetup.cfg を含めるのはおそらくよくないアイデアでしょう。 というのは、拡張モジュールをインプレースでビルドすると常にインストールしたモジュール配布物を壊してしまうからです。 - Python

The archive file will be named foo-1.0.tar.gz (or .zip), and will unpack into a directory foo-1.0.If an end-user wishes to install your foo module, all she has to do is download foo-1.0.tar.gz (or .zip), unpack it,and--from the foo-1.0 directory--run例文帳に追加

アーカイブファイルの名前はfoo-1.0.targ.gz (または .zip) になり、展開するとディレクトリ foo-1.0 を作成します。 エンドユーザが foo モジュールをインストールしたければ、foo-1.0.tar.gz (または .zip) をダウンロードし、パッケージを展開して、以下のスクリプトを -- foo-1.0 ディレクトリ中で -- 実行します: - Python

By cutting and pasting pieces of text without trailing newlines, you can take text from several places in different windows and form a command to the shell, for example, or take output from a program and insert it into your favorite editor.例文帳に追加

末尾の改行を含まないテキストの部分をカットアンドペーストすることにより、テキストを異なるウィンドウ内のいくつかの場所に置き、シェルへのコマンドを作り出すことができる。 例えば、あるプログラムからの出力を取り出し、好みのエディタ内に挿入することができる。 - XFree86

例文

Secure Keyboard mode will be disabled automatically if your xterm window becomes iconified (or otherwise unmapped), or if you start up a reparenting window manager (that places a title bar or otherdecoration around the window) while in Secure Keyboard mode.例文帳に追加

Secure Keyboard モードは、xterm のウィンドウがアイコン化された(またはその他の方法でアンマップされた) 時、もしくは Secure Keyboardモードにいる最中に、親を切り替えるウィンドウマネージャ (これはタイトルバーなどの飾りをウィンドウの周囲に取り付ける) を起動した時に自動的に取り消される。 - XFree86

索引トップ用語の索引



  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS