1016万例文収録!

「あまぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまぎの意味・解説 > あまぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 880



例文

桂は不信任案を避けるため、苦し紛れに5日間の議会停止を命じた。例文帳に追加

To avoid confronting the vote of non-confidence, KATSURA resorted to a desperate measure of suspending the Diet for five days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

試合終了間際,オフェンスが果敢にプレーしたが,啓光学園の堅いディフェンスに阻まれた。例文帳に追加

Their offense played aggressively near the end of the game, but it was stopped by Keiko Gakuen's tight defense.  - 浜島書店 Catch a Wave

マギーが運転席に座るとすぐに,グローブボックスに1通の手紙が現れる。例文帳に追加

As soon as Maggie sits behind the wheel, a letter appears in the glove compartment.  - 浜島書店 Catch a Wave

兵庫県立但馬(たじま)技術大学校がリサイクル食用油を使う車で大会に参加したのだ。例文帳に追加

The Hyogo Prefectural Tajima Technical Institute entered the competition with a car that uses recycled cooking oil.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

下ケース1Bの長辺側周壁2Bは、嵌入リブ7を案内する嵌着溝8を有する。例文帳に追加

The longer-side peripheral wall 2B of the lower case 1B has an inserting groove 8 which guides the rib 7. - 特許庁


例文

卵白様凝固物を具材として用いた水中油型酸性乳化液状食品例文帳に追加

OIL-IN-WATER TYPE ACIDIC EMULSION FOOD BY USING EGG WHITE LIKE COAGULATED MATERIAL AS INGREDIENT - 特許庁

これにより、簡単な回路で、頭切れを防ぎながらハウリングとエコーを防止することができる。例文帳に追加

By this, the howling and the echoes can be prevented using a simple circuit, while preventing a head omission. - 特許庁

受信側の頭切れを防止したバッテリセービング機能を有する無線通信機を提供する。例文帳に追加

To provide a radio communication machine having a battery saving function which prevents head truncation on the reception side. - 特許庁

次いで、隣接する壁パネル10を順次、係止ピン14及び嵌着孔3を介して立設する。例文帳に追加

Next, the wall panel 10 is erected successively via the locking pin 14 and the attachment hole 3. - 特許庁

例文

LED球を用いても球切れ警告灯が誤作動することがない車幅バルブを提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle width bulb in which a bulb burning-out warning lamp does not erroneously operate even if LED bulb is used. - 特許庁

例文

公爵の姿が中島の木々に紛れると、マーチとフィッシャーは法務長官に会いに戻った。例文帳に追加

Then he disappeared behind the trees of the island, and March and Fisher turned to meet the Attorney-General,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

こちらの原材料はまぎれもなくイカであり、北海道の名産品として売られていることが多いが、実際には各地で生産されているようである。例文帳に追加

This type of 'noshiika' is unquestionably made from squid and is often sold as a Hokkaido specialty, but in reality appears to be produced in various parts of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花の下連歌には、飛び込みの参加も可能で、連衆のなかに、高貴な身の人、例えば源実朝の側近で、和歌の名手あった素暹法師(東入道、俗名千葉胤行)やさらには太上天皇がお忍びでまぎれることもあった。例文帳に追加

Hananomoto-renga permitted unannounced participation, and among renju (participants of renga), high noble people, such as Sosen hoshi (Tonyudo, his common name was Taneyuki CHIBA), who was a close associate of MINAMOTO no Sanetomo and was talented at waka, and even Emperor Daijo (Dajo) joined secretly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『実隆公記』によると「夜大雨になったのを利用して走った」という記述を見受けられるため、両陣営は対峙したが、夜陰の大雨にまぎれて逃げ去ったという説もある例文帳に追加

From the description of "Sanetaka koki" (The Sanetaka's Diary) that 'they fled under cover of the downpour started during the night,' there was an opinion that the two sides might have confronted each other once but fled under cover of the heavy rain and darkness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、ボス90は下嵌着穴18については下係止爪20と接触するのみで、上嵌着穴26についても上係止爪30と接触するのみである。例文帳に追加

In this case, the boss 90 just contacts with the lower locking claw 20 for a lower fitting hole 18, and just contacts with the upper locking claw 30 for an upper fitting hole 26. - 特許庁

他方、中国はじめアジアの所得拡大、中間層・富裕層人口の増大は確実に起こっており、消費市場としての潜在力は大きいことはまぎれもない事実である。例文帳に追加

On the other hand, increases in the income and population of middle and wealthy classes have progressed steadily and high potential as a consumption market has undoubtedly increased. - 経済産業省

3歳は髪を伸ばす「髪置(かみおき)」、5歳は初めて袴をつける「袴着(はかまぎ)」、7歳は、それまでの紐付きの着物に代わって、本仕立ての着物と丸帯という大人の装いをする「帯解(おびとき)・紐落(ひもおとし)」の名残りである。例文帳に追加

They are the remnants of ceremonies conducted at the age of three, 'Kamioki (the ceremony of letting a child's hair grow)', at the year five, 'Hakamagi (ceremony fitting child with a hakama (Japanese skirt) for the first time)', and at the year of seven, 'Obitoki (the ceremony of fitting an ordinary obi to a child)' and 'Himootoshi (the ceremony of cutting cords to fit an ordinary obi for a child).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リング本体1の周面複数個所に、所要径の嵌着孔2を貫設し、該嵌着孔2に健康増進要素としてのマグネット盤体3を嵌着接合し、該マグネット盤体3の下向き頂部4をリング本体1の内周面より内方に突出させて成る。例文帳に追加

The fitting holes 2 of a required diameter are opened on two or more parts of the peripheral surface of the ring body 1, a magnet board body 3 as the health improving element is fitted and joined to the fitting hole 2 and the downward peak part 4 of the magnet board body 3 is projected inwards from the inner peripheral surface of the ring body 1. - 特許庁

被照明対象を照明する照明手段に球切れ状態が発生すると速やかに球切れを検知し、球切れを検知した場合には予備照明が機能して常に充分な明るさを保持する照明制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a lighting control device which holds always sufficient brightness by detecting promptly a breaking of a valve when the breaking of the valve occurs in a light means to illuminate an illuminated object and make a reserved light function when the breaking of the valve is detected. - 特許庁

原キャベツ菜をカットした細切りキャベツを脱水処理し、この細切りキャベツを用いて具材を作成し、この具材を餃子の皮に包み込んで餃子を製造する際、脱水した細切りキャベツをこれに食用油を添加して混捏し該細切りキャベツに食用油を付着させる食用油付着工程を備えた構成としている。例文帳に追加

The method for producing jiaozi comprises an edible-oil attachment process of drawing shredded cabbage obtained by cutting cabbage leaves, and preparing ingredients comprising the drained shredded cabbage, wrapping the ingredients with a sheet of jiaozi coating dough; wherein edible oil is added to the drained shredded cabbage, and the mixture is kneaded so as to make the edible oil adhere to the shredded cabbage. - 特許庁

その後戦闘状態に突入したが、夜半から大雨がふり出し細川澄元、三好之長らは雨音にまぎれて阿波国へ落ち延びていった。例文帳に追加

Then, the two sides engaged in battle, but, as it began to rain heavily around midnight, Sumimoto HOSOKAWA, Yukinaga MIYOSHI and others ran away through the roaring sound of the heavy downpour to Awa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年9月2日夜半、荒木村重は5,6名の側近を引き連れ、夜陰にまぎれて船で猪名川を下って、息子荒木村次にいる尼崎城(大物城)へ移っていった。例文帳に追加

In the middle of the night on October 2, 1579, Murashige ARAKI took along five to six close aides and moved to Amagasaki-jo Castle (Daimotsu-jo Castle) where his son, Muratsugu ARAKI lived by shooting the Ina-gawa River by a boat under the cover of night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、係止ピン14の頭部16を取付板2の嵌着孔3の大径部4に嵌入し、壁パネル10を水平方向に摺動して係止ピン14の基部15を嵌着孔3の溝穴5に係止する。例文帳に追加

A head part 16 of a locking pin 14 is fitted in a large diameter part 4 of an attachment hole 3 of the fitting plate 2, the wall panel 10 is slidably moved in the horizontal direction, and a base part 15 of the locking pin 14 is locked to a groove hole 5 of the attachment hole 3. - 特許庁

玉切れ検出スイッチ167の検出に基づいて、賞球装置から賞球を払出せない状態である旨の判定を行ない、玉切れ検出がなされた場合に、賞球禁止コマンドを基本回路53から出力する。例文帳に追加

When a condition prize balls cannot be paid out from a prize ball device is judged and ball run-out is detected based on detection of a ball run-out detection switch 167, a prize ball prohibition command is outputted from a basic circuit 53. - 特許庁

あなたは、俺はお前の銀行家(ぎんこうか)だってそうおっしゃったじゃアないの。——銀行家って、何(なん)にお金を使うかなんて訊ねるものじゃないのよ、分かったでしょう」と、彼女は冗談にまぎらせて答えました。例文帳に追加

said she in her playful way, `you said that you were only my banker, and bankers never ask questions, you know.'  - Conan Doyle『黄色な顔』

ホルダー6は,両側面がそれぞれの軌道台1,2の軌道面10に近接して断面山形に形成され,山形の頂上部37に長手方向に沿って凹溝の嵌着溝25が形成され,保持板4に形成された嵌着孔27の縁部24に嵌着溝25が嵌り込んで固着されている。例文帳に追加

In a holder 6, both-side surfaces are formed angularly in cross section adjacently to an orbital plane 10 of each of orbital bases 1, 2, an interfit groove 25 profiled in concave is formed along a longitudinal direction in a summit 37 of the angular section, and the interfit groove 25 is fixed to an edge 24 of an interfit hole 27 formed at a retaining plate 4. - 特許庁

一方、グラフィックデータにあっては、隙間Gに位置する場合であってもLCD1,2に分割表示する。例文帳に追加

On the other hand, graphic data is separately displayed on the LCDs 1, 2 even when it is located in the gap G. - 特許庁

通常当り、確変当りに加えて、新たに特定当りを設定し、特定当り図柄は外れ図柄と紛らわしい図柄に設定しておく。例文帳に追加

A new specific winning is set in addition to a normal winning and a probability variation winning, and a symbol for the specific winning symbol is set as a symbol confusing with a losing symbol. - 特許庁

通常当り、確変当りに加えて、新たに特定当りを設定し、特定当り図柄は外れ図柄と紛らわしい図柄に設定しておく。例文帳に追加

A new specific winning is established as the addition to a normal winning and a probability variation winning and the specific winning symbol is established to be a symbol which is confusable with a missing symbol. - 特許庁

またこの説により珠光の唐物名物所持の信憑性が薄れたため、「心の師の文」にある「和漢之さかひをまぎらかす」という記述の読解も再考の必要が生まれている。例文帳に追加

Further, the credibility of the view asserting that Juko owned Tang-style specialties languished thanks to the above view, and it has become necessary to rethink the meaning of his description, which appears in 'Kokoro no shi no fumi,' saying 'make the border between Japanese-Chinese admixed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『新選紙鑑』には、襖紙のことを「からかみ」とし、「から紙多く唐紙といふ。しかれども毛辺紙にまぎるるゆへここにから紙としせり」とある。例文帳に追加

In the "Shinsen Kamikagami" (Newly edited Kamikagami) fusuma paper was written as 'karakami' and there is a description that 'karakami paper was mostly called toshi. However, since this is confused with Mobenshi (Chinese paper named after Moshin - ), it came to be called karakami.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

産業的には、日本の漁港一覧であり、気仙沼漁港、石巻漁港、塩釜漁港のような大規模な特定第3種漁港の存在と、関連する水産加工業の発達が影響している。例文帳に追加

From an industrial viewpoint, as in the list of fishing ports in Japan, there is the influence of the large-scale Tokutei Daisansyu Gyoko such as the fishing ports of Kesennuma, Ishinomaki and Shiogama, as well as the development of related marine-product processing industries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屍骸を池に捨て、井戸水で身体を洗った後「悪い人でも舅は親、親父どん、堪忍してくだんせ」とだんじりの群集にまぎれて去っていく。例文帳に追加

Danshichi threw his body into a pond, washed himself with well water, and disappeared into a crowd of danjiri as 'Though a bad guy, still a father-in-law is a father, Father, I'm sorry.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の孝胤の行動については定かではないが、落城の混乱にまぎれて行方をくらまし、父輔胤の拠点であった印東庄岩橋村(現在の千葉県印旛郡酒々井町)に戻ったとされる。例文帳に追加

Although Noritane's actions at that time are not well known, it is said that he took advantage of the confusion of the fall of the castle to disappear and he returned to his father's base Iwahashi Village, Into-sho (present-day Shisui Town, Inba District, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、特に江戸時代中期以降になると明確に文人意識を持ち、文人文化を実現した人々が多数存在したこともまぎれもない事実である。例文帳に追加

However, it is true that especially after the mid-Edo period there were many clearly self-aware Bunjin in Japan and they created Bunjin culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この始点目印31の付されたピン嵌着孔15aからピン番号を順次カウントする際に一定個数(例えば5ピン)ごとに位置してカウント基準となる複数のピン嵌着孔15bにそれぞれ基準目印32を設ける。例文帳に追加

Reference marks 32 are respectively arranged on a plurality of pin-fitting-in holes 15b which become counting references by locating on every fixed number (for example, five pins) at the time of sequentially counting pin numbers from the pin-fitting-in hole 15a given the starting point mark 31. - 特許庁

雄型コネクタ11は、コネクタ本体14の全面にわたって設けた複数のピン嵌着孔15のうちのピン番号をカウントする際のカウント始点となるピン嵌着孔15aに対して矢印形の始点目印31を設ける。例文帳に追加

In a male connector 11, an arrow-shaped starting point mark 31 is formed to a pin-fitting-in hole 15a which becomes a count-starting point at the time of counting of pin numbers among a plurality of pin-fitting-in holes 15 arranged over the whole surface of a connector body 14. - 特許庁

本発明は、球体貯留タンクから球体供給通路を介して数珠繋ぎに供給される複数の球体の玉切れを検出する玉切れ検出スイッチを提供することにある。例文帳に追加

To provide a switch for detecting ball shortage for detecting a short of a plurality of balls to be supplied in succession from a ball storage tank via a storage supply passage. - 特許庁

大型プレス機を常備していない工場や事業所等であっても、軸受体のブッシュの抜取及び嵌着が誰でも容易にできる搬送可能なブッシュの抜取嵌着装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a bush extracting/fitting device enabling anybody to extract and fit a bush of a bearing body even in a factory or a business institution not normally having a large-sized presser. - 特許庁

このほか、前記嵌着孔2に、健康増進要素としての銅盤体8やアルミ盤体7、トルマリン鉱石6の小塊団などを嵌着接合した健康増進指輪も提供される。例文帳に追加

In addition, the health improving ring for which a copper board body 8, an aluminum board body 7 and the small lump group of tourmaline ore 6, etc. as the health improving elements are fitted and joined to the fitting holes 2 is provided as well. - 特許庁

貯留タンク2から供給通路4を介して数珠繋ぎに供給される複数の同径からなるパチンコ玉3の玉切れを検出する玉切れ検出スイッチ5である。例文帳に追加

The switch 5 for detecting ball shortage is provided for detecting a shortage of pachinko balls 3 comprising a plurality of balls of the same diameter to be supplied by the storage tank 2 in succession via the supply passage 4. - 特許庁

嵌着孔25は長手方向に長辺になる長方形に形成され,長辺には孔内へと延びる僅かに突出する凸部23が形成され,凸部23がホルダー6の嵌着溝25に嵌り込んで係止している。例文帳に追加

Furthermore, the interfit hole 27 is formed in a rectangle longer in the longitudinal direction, a projection 23 which extends within the hole and slightly projects is formed, and the projection 23 is locked by being fixed in the interfit groove 25 of the holder 6. - 特許庁

第2挟持杆(2)の嵌着溝(5)と、この嵌着溝(5)に挿嵌した第1挟持杆(1)の嵌入条部(8)との間で被挟持物の膜材を圧着保持する。例文帳に追加

A film material to be pinched is pressure-bonded between the insertion channel 5 of the second pinching lever 2 and the insertion line section 8 of the first pinching lever 1 inserted into the insertion channel 5. - 特許庁

球貸し要求に応じて遊技球を払い出す貸し球払出装置97Cと球切れスイッチ187c,187dとの間の距離は、賞球払出装置97Aと球切れスイッチ187a,187bとの間の距離よりも長い。例文帳に追加

In this game machine, the distance between a game ball dispenser 97C for dispensing game balls at a request for game balls and ball run- out switches 187c and 187d is longer than the distance between a winning ball dispenser 97A and ball run-out switches 187a and 187b. - 特許庁

また、キャップ9と、キャップ9の凹部10に嵌着する嵌着頭部7の嵌着寸法を一定にした複数の印章本体1とをケース11に収納して印章セットbとして成るものである。例文帳に追加

The cap 9 and a plurality of stamp main bodies of given fitting size for fitting heads 7 to be fitted on the recess 10 of the cap 9 are stored in a case to form a stamp set. - 特許庁

カッタヘッド14のアーム部15は、先端部のアーバ13側にカートリッジ嵌着溝25を有し、このカートリッジ嵌着溝25に加工刃26を取付ボルト28により脱着可能に取付ける。例文帳に追加

The arm part 15 of the cutter head 14 has a cartridge fitting groove 25 on the arbor 13 side of the tip part, and a machining blade 26 is removably fitted to the cartridge fitting groove 25 by a fitting bolt 28. - 特許庁

その木は夜露から守ってくれるすぐれた分厚い覆いとなりましたし、ブリキの木こりは斧でたくさん薪を切り倒したので、ドロシーはすばらしいたき火をたいて暖まり、さびしさもまぎれました。例文帳に追加

The tree made a good, thick covering to protect them from the dew, and the Tin Woodman chopped a great pile of wood with his axe and Dorothy built a splendid fire that warmed her and made her feel less lonely.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

それからちょっと躊躇して引き返そうとしたが、また前に足を踏み出して、しまいに僕がびっくりしてどきまぎしたことに、ひざまずいて両手を組み合わせ嘆願するように差し出したのだ。例文帳に追加

Then he hesitated, drew back, came forward again, and at last, to my wonder and confusion, threw himself on his knees and held out his clasped hands in supplication.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

この言葉は江戸時代以降から見られる言葉であるが、これはただの灰であるのに、空海(弘法大師)の修法した護摩の灰と称し偽って売り歩いた輩が横行したことから、紛(まぎ)らかすと同じ接続詞である「かす」がついて「誤魔化す」となったという説である。例文帳に追加

This word began to be used in the Edo Period and it has been suggested that there were numerous incidents where ordinary ashes were sold as ashes from the goma fire ritual performed by Kukai (Kobo Daishi) whereby the term 'magirakasu' (to disguise) evolved to 'gomakasu' (to disguise) consisting of 'goma' and the same conjunction 'kasu' used in 'magirakasu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

専門用語を駆使しながら、情緒的、抽象的で「ウソ、大袈裟、紛らわしい」ものもあり、注意が必要である。例文帳に追加

While using technical terms, some are sentimental and abstract, and 'untrue, dramatic, and misleading,' which we have to be careful of.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS