1016万例文収録!

「いくた」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いくたの意味・解説 > いくたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いくたを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1451



例文

ケージの位置決めと設置作業が極めて容易であってコスト低減が可能であり、また、各ケージが飼育棚から落下する虞がなく安全性にも優れる動物飼育用ラックを提供する。例文帳に追加

To provide a rack for the breeding of animal enabling extremely easy positioning and setting of a cage, producible at a low cost free from the danger of the drop of each cage from the shelf and having excellent safety. - 特許庁

靴本体のソール2単体での使用も可能であり、脱着用のソール3はウオーキング用、ゴルフ用、登山用、スノースパイクタイプ、フエルト底タイプ、雨天仕様タイプ等の形状仕様にて構成されている。例文帳に追加

The sole 2 of the shoe body can be used as a single body, and the removable sole 3 is formed according to the specifications of shape for walking, golf, snow spike type, a felt sole type and rainy weather type. - 特許庁

板状のベース部2に複数のモザイクタイル3を並べた状態の浮彫模様を形成し、さらに浮彫模様の凹溝部4に目地材5を塗り込んで形成したタイルパネル1を提供する。例文帳に追加

A tile panel 1 formed by applying joint materials 5 to recessed groove parts 4 of the relief pattern is provided. - 特許庁

教育対象者43が問題に対する答案を作成し、端末4からサーバ2に答案データとして送信すると、サーバ2は端末3における答案データを表示可能とする。例文帳に追加

When a trainee 43 produces an answer to a questions and transmits the answer as answer data from the terminal 4 to the server 2, the server 2 enables display of the answer data on the terminal 3. - 特許庁

例文

タイムシーケンス表示処理が開始されると、表示制御部は、古い期間の画像から新しいものへと、数秒ごとに、表示対象画像を順次切り替えていく。例文帳に追加

When a time sequence display process is started, the display control section successively switches the display object images for every few seconds from the images of an older interval to newer images. - 特許庁


例文

出力端子23は、入力端子21と連結されることにより、外部マイクの音声信号にオーディオ信号を合成してPC側マイク端子15へ出力する。例文帳に追加

The output terminal 23 is coupled to the input terminal 21 to synthesize the audio signal with the voice signal of the external microphone and to output the synthesized signal to the PC-side microphone terminal 15. - 特許庁

妊娠周期に応じて育っていく胎児の重さのみならず、成長過程における胎児の温かさ、鼓動、胎動及び感情等をインタラクティブに疑似体験できる装置及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an interactive simulation device and system for allowing users to interactively feel a weight of a growing fetus according to a pregnancy period, as well as warmth, heart beat, fetal movement, feeling or the like of the fetus in the process of growth. - 特許庁

保水性植物生育体を用いて垂直面又は比較的急傾斜の面において、最小限の量の灌水又は給水により、対象植物を生育することが可能な植物栽培用具及び植物栽培法を提供する。例文帳に追加

To provide a plant cultivation tool, and a plant cultivation method, in which subject plants can be grown with minimum quantity of sprinkling of water or supply of water on a vertical surface or a surface with relatively steep inclination using water holding plant growing material. - 特許庁

本発明は、牛乳以外の原料を使用して「乳感」が付与された、アレルギー体質の人でも、おしいく食べることができる流動状食品を供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a fluid food given with feeling of milk by using a raw material excluding cow milk, and deliciously eatable even by an allergic person. - 特許庁

例文

立て板3を設けることにより、基板1と平行な方向への蒸気の拡散が抑制され、塗布領域2端部の蒸気濃度が基板1中央部の蒸気濃度に近づいていく。例文帳に追加

The steam diffusion in a direction parallel to the substrate 1 is suppressed by providing the vertical plate 3, and the vapor concentration in the end of the coating region 2 approaches a vapor concentration in the center of the substrate 1. - 特許庁

例文

目的として、ケーシング内に、土圧の抵抗を少なくし、締め固まることなく、土などを取り込んでいく為に、ケーシング筒内壁面にベアリングを装着した。例文帳に追加

A bearing is attached to a casing cylinder inner wall face, in order to take the soil or the like into the casing without being compaction-solidified, by reducing resistance of soil pressure. - 特許庁

このスリット17を形成した部分は、弾性シート15が開口部内に凹むとき、弾性シート15に沿って容易にたわむことができる易可撓性区帯16となっている。例文帳に追加

Portions with the formation of the slits 17 are defined as easily-flexible zones 16 easily bent along the elastic sheet 15 when the elastic sheet 15 is bent into the opening. - 特許庁

タイヤの内部の空気層側に波形の厚みをもたせて、その中に自由に出し入れ出来る爪7を組み込んだシリンダー6を埋め込み、圧力によって自由に爪を出し入れ出来るようにしたスパイクタイヤ。例文帳に追加

On an air layer side of the tire, wavy thickness is provided and cylinders 6 each having a freely retractable built-in spike 7 are buried, and the spikes can be protruded/retracted by a pressure. - 特許庁

学力を含めて人々が実社会で生き抜いて行くために必要とされる十分な「問題解決能力」を得るために、その基礎能力から確実に築き上げて行くことができる知的能力の開発方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for developing intellectual faculties by which the faculties can be certainly built up from the fundamental faculty thereof, in order to obtain sufficient 'problem solving faculty', which includes scholastic abilities necessary for a person to survive in the real world. - 特許庁

建物内部の排気は、屋根開口部5から下部部材開口部12を通って、排気通路16に入り、邪魔板11、18の間を通り抜けて、連通孔13から通風路15に出ていく。例文帳に追加

The exhaust air inside the building passes through a lower member opening part 12 from a roof opening part 5, enters the exhaust passage 16, passes through baffle plates 11, 18, and is exhausted into the ventilation passage 15 from a communication hole 13. - 特許庁

講師42は、端末3に表示された各教育対象者43の作成した各々の答案の講評データを、端末4の講評作成プログラムにより作成し、各対象者43の端末3に一斉に送信する。例文帳に追加

The instructor 42 generates comments data on each answer produced by each trainee 43 and displayed on the terminal 3 using a comments generating program of the terminal 4 and transmits the comments to the terminal 3 of each trainee 43 all at once. - 特許庁

ヘッドフォン220を接続するヘッドフォン端子200とスピーカ21L、21Rとから遊技に関する効果音を出力するとともに、遊技者の音声を入力するマイク端子224を備える。例文帳に追加

The effective sound related to a game is outputted from a headphone terminal 200 connected to a headphone 200 and speakers 21L and 21R, and the game machine also has a microphone terminal 224 for inputting the voice of the player. - 特許庁

建物側に固定した留め付け金具50に装飾部材60を横張り状態および縦張り状態で、順次、吊り下げ固定しながら、留め付けていく。例文帳に追加

The ornamental member 60 is sequentially suspended, fixed, and fastened to the fastening metal fitting 50 fixed to the side of the building in a horizontally stretched state and a longitudinally stretched state. - 特許庁

組織の教育担当者のカリキュラム作成に役立つ情報を提供することができる学習支援システム、学習支援システムのカリキュラム作成支援方法、及びコンピュータプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a learning support system, a support method for designing curriculum in learning support system, and a computer program which can offer information helping a person responsible for education in an organization to design a curriculum. - 特許庁

種々のバージョンが派生し、それぞれ独自にバージョンアップされていく多種類のバージョン系列を適切に管理し、プログラム品質を向上させる。例文帳に追加

To improve program quality by properly managing various types of version sequences where various versions are derived, and they are independently upgraded. - 特許庁

位置補正の移動により外周型砥石14の加工に使用する位置がずれて行くため、外周型砥石14は一部分だけが摩耗することを自動的に防ぎ、修正に至る寿命を延ばすことができる。例文帳に追加

The position used for the machining of the outer circumference type grinding wheel is deviated by the movement in the correction position so that the outer circumference type grinding wheel 14 automatically prevents only a part from being abraded so as to elongate the service life come to be amended. - 特許庁

多数の伝熱片11を前後左右に整列させ、透孔11aに紐状部材12を挿通させて隣接する伝熱片11を順次に連結していく。例文帳に追加

Many heat transmitting pieces 11 are aligned forward/backward and to the right/left, and a string-shaped member 12 is put through the through-holes 11a to connect adjacent heat transmitting pieces 11 in order. - 特許庁

目地部が汚れ難く、軽量であり、断熱性を有し、生産性に富む等の幾多の利点がある浴室ユニット等室内壁用のパネルの提供。例文帳に追加

To provide a panel for the indoor wall of a bathroom unit or the like, having a number of advantages, in which a joint section is hard to stain and the panel is lightweight, has heat-insulating properties and high in productivity. - 特許庁

他の多数のセルよりも相対的に電圧低下量が大きいけれども異常ではないセル12aの電圧は、時間の経過に対応して(a)、(b)、(c)に順次示されるように、他の多数のセルの電圧と同レベルへ近づいていく。例文帳に追加

The voltage of a cell 12a which is not abnormal though its quantity of voltage decrease is relatively larger than the other many cells, approaches the same level as the voltages of the other cells, as shown in (a), (b), and (c) in order corresponding to the passage of time. - 特許庁

帯域制御手段1eは、カメラの優先度と、ネットワーク監視手段1dが取得する帯域情報とに基づいて、画像データの送信に使用可能な帯域を優先度の順に確保していく。例文帳に追加

A band control means 1e secures bands available for transmission of the image data in the order of priority based on the priority of the camera and the band information obtained by a network monitoring means 1d. - 特許庁

縦方向のラベル4をユニット本体3の前面に貼り付け、その後、回し込み方向に沿って、底面、後面、上面の順にラベル4を貼り付けていく。例文帳に追加

The label 4 in a longitudinal direction is stuck to the front surface of the main body 3, and then it is stuck to the bottom surface, a rear surface and an upper surface in this order in a turning direction. - 特許庁

多機能化するために、カートリッジ20のケース21に、光端子31a、MIDI端子31b、マイク端子31c、電話モジュラー端子31d、ビデオキャプチャ端子31e、ICカード挿入孔31fを設ける。例文帳に追加

For the purpose of multi-function, a case 21 of the cartridge 20 is provided with an optical terminal 31a, a MIDI terminal 31b, a microphone terminal 31c, a telephone modular terminal 31d, a video capture terminal 31e, and an IC card insertion hole 31f. - 特許庁

冷房運転時は電磁弁10が開いてエバポレータ4からの冷媒は直接アキュムレータ5に行くため、差圧弁14には差圧が発生せず、差圧弁14は閉じている。例文帳に追加

Upon cooling operation, a solenoid valve 10 is opened to conduct the refrigerant from the evaporator 4 to flow directly into an accumulator 5 whereby a differential pressure will not be generated in the differential pressure valve 14 and the same valve 14 is opened. - 特許庁

多面体にレンズカットされたイルミレンズ15に入光した光は、イルミレンズ15内部を透過し、発光部15bの表面で再度屈折して筐体外部に出射され、多方向に拡散していく。例文帳に追加

The light made incident on the illumination lens 15 which is cut into a polyhedron is made to pass through the illumination lens 15 and refracted at the surface of a light emitting section 15b again and emitted to outside of a case and spread in various directions. - 特許庁

しかも、経年変化(劣化)での出力値Vの僅かずつの変化には追従して基準出力V0を僅かずつ校正して行くため、CO_2濃度検出精度は常に保たれることとなる。例文帳に追加

Since the reference output V0 is corrected gradually following slight changes in the output value V in secular change (deterioration) the CO2 concentration accuracy is kept always. - 特許庁

例えば午後2時45分の場合を例とすると、24時間制の時刻情報として、「1」「4」「4」「5」の順で数字間消灯時間の消灯動作を挟みながら順次点灯していく。例文帳に追加

For instance, in the case of 2:45 PM, for example, numeric keys are sequentially turned on with turning-off operation for turn-off time between numerals, in the order of "1", "4", "4", "5" as 24-hours round-the-clock information. - 特許庁

一定時間毎にカウントアップされていくタイマt(待機経過時間t)に応じて、プレイヤキャラクタcccが所有する武器の色を変更する。例文帳に追加

In response to a time t (waiting passing time t) counted up per a certain time, color or a weapon possessed by a player character ccc is changed. - 特許庁

ファクシミリを受信したとき、受信書類をファクシミリ装置にとりに行く楽しみを与え、しかも受信書類をとりに行く人にリラックス効果をもたらすことができる。例文帳に追加

To allow a person to take pleasure in going to a facsimile machine for a received document when there is a facsimile received, and to bring about a relaxing effect on the person going for the received document. - 特許庁

多数の入力、編集作業が行われていくのに伴い、多数のリドウファイル13a、13b、13c…及びアンドウファイル15a、15b、15c…は、ディスク5に蓄積されていく。例文帳に追加

As many input/editing works are performed, many redo files 13a, 13b, 13c... and undo files 15a, 15b, 15c... are stored in the disk 5. - 特許庁

複数ある可変入賞口への入賞により徐々に持ち玉を増していくタイプの弾球遊技機において、その遊技中の演出効果を高める。例文帳に追加

To improve the effect of performance during a game in a pinball game machine of a type where held game balls are increased gradually by entering of game balls into a plurality of variable prize-winning ports. - 特許庁

複数のキャラクタのうちプレイヤが選択すべきキャラクタが変化していく態様を面白く表示でき、またプレイヤのプレイ意欲を向上することができるゲームプログラム及びゲーム機を提供する。例文帳に追加

To provide a game program and a game machine, capable of displaying the form that a character to be selected by a player among a plurality of characters changes with enjoyment and improving player's desire to play. - 特許庁

被膜剥離プロセスでは、ターミナルの表面温度を監視し、温度が一旦下降してから再度上昇していくタイミングを検出することで、プロセスを正確に管理する。例文帳に追加

In a coating film peeling process, the process is correctly controlled by monitoring the surface temperature of a terminal, and detecting timing that the temperature is once dropped and then, is gradually raised again. - 特許庁

スパイク帯片は、半径方向内側に突出し締め付け具本体に対して軸方向に傾斜する歯を提供する第1の長手方向の縁を有する。例文帳に追加

The spike belt piece has a first long directional edge projected inside in the radial direction to provide teeth tilting in the axial direction in relation to the fastener body. - 特許庁

接触時の感触が柔らかく、破損することがなく、かつ任意の場所に自由に何度も貼着及び剥離ができ、デザインや模様、図柄など何度も変更することができる軟質エラストマー製モザイクタイルを提供する。例文帳に追加

To provide a soft elastomer mosaic tile having a soft touch at contact, causing no damage, freely stickable to and separable from an optional place a number of times, and allowing the change of a design and a pattern a number of times. - 特許庁

フロントパネルや受光器自体の構造を改変することなく、受光器の受光部に至る絶縁沿面距離を増大させて満足のいく帯電防止作用を発揮させる。例文帳に追加

To display a satisfactory antistatic action by increasing the insulating creeping distance to the light receiving section of a photodetector without modifying the structure of a front panel and the photodetector itself. - 特許庁

我が国は保守的な風土が強いと言われることもあるが、過去の幾多の危機に際して社会はリスクに果敢に挑戦し、それを乗り越えてきたことを改めて確認すべきである。例文帳に追加

Japan is considered to be culturally highly conservative. At the same time, though, it should be reaffirmed that society has encountered many crises in the past, and has on each occasion boldly taken risks and overcome them. - 経済産業省

このように多岐にわたる個別具体的な「具体的行動計画」を整理していき、最終的には「知的資産経営の理念」へと首尾一貫したストーリーとしてつなげていくためにも、企業は、次の3つの質問に対して答えていく形で「具体的行動計画」を整理していくことが必要であるとガイドラインは指摘している。すなわち、①現在ある「具体的行動計画」の内容及びその目的は何か、②「具体的行動計画」はどのような効果があるのか及び③現在の知的資産のレベルを今後高めていくために必要な「具体的行動計画」は何か、という3つの質問に対する解答を作成していく中で、企業は現在行っている自社の「具体的行動計画」の概念を整理していくことができるとしている。例文帳に追加

In order to organize a broad array of individual and concrete "Initiatives" and ultimately lead these to "Knowledge narrative" as a consistent story, the Guideline points out that companies need to sort out the "Initiatives" by answering the following three questions: (i) what are the contents and purposes of the existing "Initiatives"?; (ii) what effects are the "Initiatives" expected to bring about?; and (iii) what are "Initiatives" that are thought necessary to enhance the existing level of intellectual assets in the future? By preparing responses to these specific questions, companies will be able to sort out the concept of their own "Initiatives" currently in place, according to the Guideline. - 経済産業省

(新たな雇用システムづくりに向けて)戦後の日本経済は、人口増加のもとで、基本的には成長を基調として展開してきたが、その中にあっても、幾たびかの厳しい不況や構造調整に見舞われてきた。例文帳に追加

Thus, in terms of wage costs, firms may find some positive effects of populationdecrease. - 厚生労働省

我が国の雇用システムは、幾多の先人のたゆまぬ努力のもとに創り上げられてきたものであり、継承すべき長所も多いことを、改めて、認識する必要がある。例文帳に追加

On the personnel development side, though the ratio of employee education and training expenses tolabour cost remains low compared to the 1990 level, companies demonstrate a positive attitudes towardpersonnel development. - 厚生労働省

例えば、彼の足跡、彼の似姿や肖像、彼の名前といったものは、結局は彼が所有する品物という見出しに入れられるようになるとしても、極めてゆっくりとそうなっていく。例文帳に追加

Such items, for instance, as a person's footprint, or his image or effigy, or his name, are very tardily included under the head of articles owned by him, if they are eventually included at all.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

丈の長いスカートを穿いた、黒い布を頭飾りに巻いた娘が、あたかも影の人型のように、緑の小麦のあいだを、漲る光りを浴びながら通り過ぎていく。例文帳に追加

A woman, full-skirted, a black cloth on her head for head- dress, was passing like a block of shadow through the glistening, green corn, into the full glare.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

ロウソクは、鉛や鉄(鉄も細かく刻むと、鉛とまったく同じようにふるまいます)みたいにすぐに反応をはじめたりしません。何年も、幾多の時代を経て、なにも変わらずに待ち続けます。例文帳に追加

Candles—those Japanese candles, for instancedo not start into action at once, like the lead or iron (for iron finely divided does the same thing as lead), but there they wait for years, perhaps for ages, without undergoing any alteration.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

キリストも罪のために一度だけ苦しみを受けられました。義なる方が不義の者たちのためにです。それは,あなた方を神のもとに連れて行くためでした。彼は,肉においては死に渡されましたが,霊においては生かされたのです。例文帳に追加

Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:18』

これを聞いた人々は皆びっくりして言った,「これは,エルサレムでこの名を呼び求める者たちを荒らしまわった者ではないか。そして,ここに来たのも,彼らを縛り上げて,祭司長たちの前に引いて行くためではなかったのか!」例文帳に追加

All who heard him were amazed, and said, “Isn’t this he who in Jerusalem made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief priests!”  - 電網聖書『使徒行伝 9:21』

例文

「エルサレム,エルサレム,預言者たちを殺し,自分のところに遣わされた者たちを石打ちにする者よ! めんどりがそのひなの群れを翼の下に集めるように,わたしは幾たびあなたの子らを集めようとしたことか。だが,あなた方は拒んだ!例文帳に追加

Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused!  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:34』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS