1016万例文収録!

「いわたちょう5ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いわたちょう5ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いわたちょう5ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 79



例文

晩年、木戸は現在の東京都文京区本駒込5丁目、豊島区駒込1丁目の別宅で親しい友人を招き過ごしたと言われる。例文帳に追加

In his later life Kido often invited his close friends to his second house in 1, Komagome, Toshima Ward, present 5, Honkomagome, Bunkyo Ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京極高長(きょうごくたかなが、元禄8年5月1日(旧暦)(1695年6月12日)-明和6年4月3日(旧暦)(1769年5月8日))は、丹後国峰山藩の第5代藩主。例文帳に追加

Takanaga KYOGOKU (June 12, 1695 - August 5, 1769) was the fifth hereditary domain head of the Mineyama Domain in Tango Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オールヒータ4Bを通電するとプレート全体が加熱されるいわゆる全面加熱となり、プレート全体で加熱調理が可能となる。例文帳に追加

When a current is applied to an all-heater 4A, the so-called complete heating of heating the whole plate 5 is acquired to permit cooking with the whole plate 5. - 特許庁

寛保元年(1741年)、第5代藩主・京極高長の養子となり、明和2年(1765年)8月8日の高長の隠居により、その後を継いで藩主となった。例文帳に追加

In 1741, he was adopted by Takanaga KYOGOKU, the fifth lord of the domain, and after Takanaga's retirement on September 22, 1765, he succeeded to the position of lord of the Toyooka Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1260年にモンゴル帝国の第5代皇帝(ハーン、ハーン)に即位した後のいわゆる「元(王朝)」(大元ウルス、大元朝、元朝)の皇帝クビライは、1268年(日本の文永5年・大元朝の至元(元世祖)5年)に第2代皇帝オゴデイ以来の懸案であった南宋攻略を開始する一方、既に服属していた朝鮮半島の高麗を通じて、1266年に日本に初めて通交を求める使者を送ろうとしていた。例文帳に追加

Kublai, who in 1260 became the fifth emperor (Khan) of the Mongol Empire that was later called 'Yuan' (the Great Yuan Ulus, Great Yuan Dynasty or Yuan Dynasty), in 1266 planned to send the first envoys to establish diplomatic relations with Japan, through Goryeo in the Korean peninsula, which had already become its subject, while starting to conquer the Southern Sung Dynasty in 1268, which had been its long-standing aim since the reign of the second emperor Ogodei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

歯弓に沿って歯の状態と位置を調整するための調整ボルトが、ナット2およびこれを貫通するスピンドル3を有し、この調整ボルトには、固定ワイヤ6のための保持部が設けられている。例文帳に追加

An adjusting bolt for adjusting the condition and position of teeth along the dental arch has a nut 2 and a spindle 3 penetrating the nut 2 and is provided with a holding section 5 for a fixing wire 6. - 特許庁

空調装置本体枠3と、上面カバー4及び側面カバーとから外殻を構成した車両用空気調和装置であって、空調装置本体枠3の端面に絶縁シート11を貼付又は絶縁塗料を塗布して絶縁塗装膜を形成したものである。例文帳に追加

An outer shell of the vehicular air-conditioner is constituted of an air-conditioner body frame 3, an upper surface cover 4 and a side cover 5, and an insulation coating film is formed by affixing an insulating sheet 11 to or coating insulating paint on an end face of the air-conditioner body frame 3. - 特許庁

溝部2どうしが交差する交差部には、印刷量を抑制するための調整枠6がランド部1と一体に形成されている。例文帳に追加

In the crossing part 5 where the groove parts 2 cross each other, a regulating frame 6 for reducing the amount of printing is formed integrally with the land parts 1. - 特許庁

広幡長忠(ひろはたなかただ、宝永8年4月4日(旧暦)(1711年5月21日)-明和8年9月27日(旧暦)(1771年11月3日))は、江戸時代中期の公卿。例文帳に追加

Nagatada HIROHATA (May 21, 1711 - November 3, 1771) was a Kugyo (top court official) during the mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

代わって赴いた岩村通俊判官の下で札幌の建設が続けられ、明治4年(1871年)5月に開拓使庁が札幌に移った。例文帳に追加

SHIMA's replacement, Michitoshi IWAMURA, took over the construction work of Sapporo City and the head office, and the Development Commission's office was moved in to Sapporo in May 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため身長が5尺(約152cm)も無いと言われ、平均身長が現在よりかなり低かった戦国時代においても「小柄な武将」として有名だった秀吉の実子かどうかが疑われる一因になっている。例文帳に追加

Therefore, this is one of the causes for doubting that he was the real child of Hideyoshi who was actually smaller than approximately 152cm and famous as 'a small size military commander' even at that time when the average height was considerably shorter when compared to today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『雨月物語』は、諸説あるが、明和5年から安永5年の間にかかれ(→出版経緯)、安永5年4月(1776年)に、京都寺町通の梅村判兵衛と大阪高麗橋筋の野村長兵衛の合同で出版された。例文帳に追加

Although there are some different conjectures, "Ugetsu Monogatari" was written from 1768 to 1776 (See How the book was published), and it was published in 1776 by Hanbei UMEMURA of Teramachi-dori Street, Kyoto and Chobei NOMURA of Osaka Koraibashi-suji (street).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは「土木之壮麗、荘厳之華美、天下第一之仏閣也」(『明月記』嘉禄2年6月5日条)、「今度事、華麗過差、已超先例」(『玉葉』承安3年11月21日条)といわれるほど大規模なものだった。例文帳に追加

It was the Buddhist temple on a huge scale described as follows; 'the wooden building was magnificent, it had a solemn and beautiful atmosphere, it was the best Buddhist temple in the world.' "Meigetsuki" (FUJIWARA no Teika's diary in Chinese writing style) (an article on June 5, Karoku 2), also mentioned; 'This Buddhist temple was too beautiful and solemn, there was no other temple like this throughout history.' "Gyokuyo" (Diary of Kanezane KUJO) an article on November 21, Shoan 3.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾・仏印・シベリア出張を経て1898年(明治31年)1月参謀総長に就任、同年9月陸軍大将に任命されるが、翌年5月に薨去する。例文帳に追加

In January 1898, after a business trip to Taiwan, French Indochina, and Siberia, he assumed the Chief of the General Staff; in September of that year, was appointed to the Army General; passed away a year after in May.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、割岩機を中空鞘管4内に挿入し、割岩機の押圧部1で中空鞘管先端部42を押圧することで、中空鞘管先端部42が径方向に拡張して削孔内壁面31と係合する。例文帳に追加

A rock drilling machine 5 is inserted in the hollow sheath pipe 4, and the tip 42 of the hollow sheath pipe is pressed by a pressing part 51 of the rock drilling machine 5 to allow the tip 42 of the hollow sheath pipe to be expanded in the radial direction and engaged with an inner wall surface of the drilled hole. - 特許庁

包装装置1は、展張枠3とそれに展張された弾性網4とからなる包装部材2を二つと、二つの展張枠3を両者が当接又は近接した状態に保持する係止レバー10等と、包囲枠とを備えている。例文帳に追加

The packaging apparatus 1 includes two packaging members 2 comprising an extension frame 3 and an elastic net 4 extended thereover, a lock lever 10 or the like for holding the two extension frames 3 in a contact or proximate state, and a surrounding frame 5. - 特許庁

排出筒に粉体収納袋6の袋口部61を嵌合した状態で、排出筒の外周に可撓性のある管状膨張体1を配置し、さらに管状膨張体1の外周に管状膨張体1の外周側への膨張を規制する規制環3を配置して締付具4を構成する。例文帳に追加

The fastening tool 4 is constituted by arranging a flexible tubular expansion body 1 on the outer periphery of the discharge cylinder 5 in the state where the bag opening part 61 of the powder storage bag 6 is fitted to the discharge cylinder 5, and by arranging a regulating ring 3 for regulating expansion of the tubular expansion body 1 to the outer peripheral side on the outer periphery of the tubular expansion body 1. - 特許庁

また、李氏朝鮮による独自の改革を諦め韓日合邦を目指そうとした進歩会は、鉄道敷設工事などに5万人ともいわれる大量の人員を派遣するなど、日露戦争において日本への協力を惜しまなかった。例文帳に追加

Furthermore, Shinpo-kai, which gave up on the independent reform by Yi Dynasty Korea, and wanted to pursue the annexation of Korea and Japan, generously cooperated with Japan in the Russo-Japanese War by dispatching as many as 50,000 men for railway construction works, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近畿日本鉄道大和八木駅より奈良交通バス「菖蒲町四丁目」・「湯盛温泉杉の湯」・「大淀バスセンター」・「下市町岩森」行きで「小房(おぶさ)」下車徒歩5分例文帳に追加

From Kintetsu Yamato Yagi Station, get on the Nara Kotsu bus headed for 'Shoubu-cho 4-chome,' 'Oyodo bus center,' or 'Shimoichi-cho, Iwamori' and get off at Obusa, then walk about 5 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

包装装置1は、展張枠3とそれに展張された弾性フィルム4とからなる包装部材2を二つと、二つの展張枠3を両者が当接又は近接した状態に保持する係止レバー10等と、物品Aに押し当たったときに張出変形する弾性フィルム4の外側を包囲する包囲枠とを備えている。例文帳に追加

A packaging device 1 is provided with two packaging members 2 comprising expansion frames 3 and an elastic film 4 expanded thereby, a locking lever 10 to keep two expansion frames 3 in an abutted or close condition, and a surrounding frame 5 to surround the outside of the elastic film 4 to be expanded when pressed against an article A. - 特許庁

北条時宗は鎌倉の龍ノ口刑場(江ノ島付近)で杜世忠以下5名を斬首に処した(これは、使者が日本の国情を詳細に記録・偵察した、間諜(スパイ)としての性質を強く帯びていたためと言われる)。例文帳に追加

Tokimune HOJO executed Shizhong DU and other four men at Tatsunokuchi Execution Site (near Eno-shima Island) (it is said to have been because the envoys were mostly spies in nature, recording and investigating the conditions of Japan in detail).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長厳はまた、それまでの三山検校と異なって熊野三山におよぼした影響が強かったためか、藤原頼資の参詣記の建保4年(1216年)7月5日条には、熊野別当新宮別当家と田辺別当家の快実と頼資が長厳について批判めいた談話をしたと記されている。例文帳に追加

Maybe because Cyogen had strong influence on Kumano Sanzan unlike other Sanzan Kengyo, his predecessors, it is written in the entry on July 5, 1216, of FUJIWARA no Yorisuke's journal of the shrine visits that Kumano betto Shingu betto family and Tanabe betto family's Kaijitsu and Yorisuke had a conversation rather being critical of Cyogen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政5年(1858年)には日米修好通商条約の調印のための勅許を求めて老中堀田正睦が上洛すると、岩倉具視らと反対して謹慎させられる。例文帳に追加

When Roju (Shogun's Council of Elders) Masayoshi HOTTA visited Kyoto to ask for Imperial sanction to sign the Japan-US Treaty of Amity and Commerce in 1858, Shigetoku stood against the move together with Tomomi IWAKURA, but both were suspended because of the protest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本体枠1の長手方向に所定の間隔をもって固定された保持具7と、保持具に支持された外側デッキと、外側デッキの外側に設けられた延長デッキ6とを有するものにおいて、外側デッキ及び延長デッキをその両側部で支持固定するための取付板12を備える。例文帳に追加

The extension deck mounting device of the passenger conveyor comprises holders 7 fixed with a predetermined interval in the longitudinal direction of a body frame 1, an outer deck 5 supported by the holders, and an extension deck 6 provided on the outer side of the outer deck, and further comprises mounting plates 12 to support and fix the outer deck and the extension deck on both sides thereof. - 特許庁

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは頼氏は出陣しなかったが、戦後に徳川家康に対して戦勝を祝う使者を派遣したため1000石を加増され、喜連川藩が立藩された。例文帳に追加

In 1600, although Yoriuji did not go to fight at the Battle of Sekigahara, in consideration of the fact that he sent representatives to Ieyasu TOKUGAWA in congratulations on his victory after the war, he received an increase to his stipend equivalent to 1,000 koku, and founded the domain of Kitsuregawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治5年2月(1872年3月)、兵部省一行(原田一道・富永冬樹・岩下長十郎・松村文亮)とともに岩倉らと別れ、フィラデルフィアの海軍施設等を見学後、渡仏。例文帳に追加

In March 1872, he parted from Iwakura and others with a party of Hyobusho (ministry of the military) (Ichido HARADA, Fuyuki TOMINAGA, Choujyurou IWASHITA,Fumisuke MATSUMURA), going to France after visiting navy facilities in Philadelphia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建物1の土台枠2を受止める座板3と、地面に設置される基台4と、基台4にねじ込まれる高さ調整体と、座板3と基台4との間に設けられる傾動規制構造とからなる。例文帳に追加

This device comprises a seat plate 3 to bear a base frame 2 of a building 1, a base 4 installed on a ground surface, a height adjusting body 5 screwed to the base 4, and an inclination regulating structure provided between the seat plate 3 and the base 4. - 特許庁

5代竹心は藪内家中興と称せられ、千家中興と言われる表千家7代如心斎らと同時期の人であるが、富裕町人を大量に受け入れ華やかに変貌しはじめた三千家に対しては批判的であった。例文帳に追加

Although the fifth head of the family, Chikushin, who is known for reviving the Yabunouchi family, lived at the same time as Joshinsai, the 7th head of the Omotesenke school and the symbol of Senke restoration, he was critical of the Sansenke for becoming pompous by accepting large numbers of wealthy merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5世紀頃(宋(南朝))の江南で活躍した道士、陸修静(りくしゅうせい406年-477年)はさまざまな流れのあった道教をまとめあげる事に大きな寄与をした、と言われている。例文帳に追加

It is said that Rikushusei (406 - 477) in the Song (Southern) Dynasty around the fifth century contributed significantly to the unification of various Dokyo schools that existed at that time in Konan (Jiangnan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内外輪1、2の間に保持器4とフローティングリングによって保持された2列のころ列からなる自動調心ころ軸受であって、前記フローティングリングと対向する保持器4の内径面に、潤滑油を保持するための油溝7を設ける。例文帳に追加

The automatic aligning roller bearing composed of two rows of rollers held by the cage 4 and a floating ring 5 between an inner ring 1, and an outer ring 2 is provided with an oil groove 7 for holding lubricating oil on the inside diameter face of the cage 4 opposing to the floating ring 5. - 特許庁

例えば、現金での募金を行う人が少ないという日本人の特徴に対応するため、コラムNo.4・5で紹介したイオン(株)が石見銀山WAON募金や黄色いレシート等の間接的な募金スキームを発達させていることは注目に値する。例文帳に追加

For example, it is noteworthy that AEON Co., Ltd. has developed the schemes for indirect donations such as the Iwami Ginzan WAON contribution and the yellow receipts as introduced in Columns Nos. 4 and 5 in order to correspond to the fact that there are a little number of people who make monetary donations, which is one of the characteristics of Japanese people.  - 経済産業省

また鳥の生息状況を見ると称して、武家屋敷・大名屋敷に入ることもあったことや、その職責からして80俵5人扶持は大きいことから、諜報部員としての側面があったとも言われている。例文帳に追加

Due to instances of the torimi entering the premises of samurai and daimyo estates in order to "inspect the bird habitat" and also due to the exceptionally large stipend of 80 bales of rice, it has been said that the torimi served as intelligence officers as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)6月、細川忠興が会津征伐に従軍すると、家老であった秀清は、河喜多(川北)石見一成、稲富祐直らとともに大坂屋敷の留守居を命じられた。例文帳に追加

When Tadaoki HOSOKAWA took part in conquering the Aizu region in July 1600, Hidekiyo, who was a chief retainer to Tadaoki, was ordered to keep the Tadaoki's Osaka residence with Kazunari KAWAKITA IWAMI, Sukenao INADOME and others during the absence of the lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上下の油圧シリンダ27,28は、緊張材を各把持片33により把持するために各把持片33を各案内枠34に沿って移動させる。例文帳に追加

Upper and lower hydraulic pressure cylinders 27, 28 move each of the holding pieces 33 along each of the guide frames 34 so as to hold the tensile material 5 by each of the holding pieces 33. - 特許庁

四角筒状枠の一端部が展張枠3として機能し、残部が包囲枠として機能し、他端部には透明窓部材7が取付けられている。例文帳に追加

One end part of a square prismatic frame functions as the expansion frame 3, the remainder functions as the surrounding frame 5, and a transparent window member 7 is mounted on the other end part. - 特許庁

または、電極部の形成後、抵抗体配設面に略矩形枠状のガイド壁3'を突設し、同ガイド壁3'で囲んだ枠内に抵抗体ペーストを印刷することを特徴とするチップ型抵抗器。例文帳に追加

After the electrode sections are formed, alternatively, a rectangular frame-like guide wall 3' is formed on the resistance body arranging surface and the paste 5 is printed in the area surrounded by the wall 3'. - 特許庁

明治34年5月、大本の開祖・出口なおが当地に渡島し、大本教で聖地としている場所から持ち込んだ神水(金明水)と、元伊勢の水を釣鐘岩の絶頂から眼下の海に散布したらしい。例文帳に追加

It is said that in May 1901, Nao DEGUCHI, the founder of Omoto, visited the Island, and spread Shinsui (sacred water) (Kinmei water), which was brought from a place recognized as sacred by the Omoto, as well as water from Moto Ise (shrines or places where the deities of Ise Jingu Shrine were once enshrined) to the sea directly beneath the peak of Tsuriganeiwa rock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シェアプレート1は、軸受け箱又は隙間調整具7の一方に当接する周囲枠部17と、他方に当接しかつ周囲枠部17の内周面Si又は外周面Soから切込みを介することなく突出する小厚さの破断用の張出し部19とを有する。例文帳に追加

The shear plate 15 has the peripheral frame part 17 coming into contact with one of the bearing boxes 5 and the peripheral frame part 17 and a small thickness breaking protruding part 19 coming into contact with the other one of them and protruding from the inner peripheral surface Si or outer peripheral surface So of the peripheral frame part 17 without interposing a notch. - 特許庁

大韓帝国内でも李氏朝鮮による旧体制が維持されている状況では独自改革が難しいと判断した進歩会は日韓合邦を目指そうと鉄道敷設工事などに5万人ともいわれる大量の人員を派遣するなど、日露戦争において日本への協力を惜しまなかった。例文帳に追加

The Shinpo-kai, which determined that the pursuit of reforms was difficult under systems of the former Yi Dynasty sought political union with Japan and voluntarily collaborated in support of Japan during the Russo-Japanese War; for instance, it reportedly deployed 50,000 people to construct railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は日本刀とほぼ同じ長さであったが、江戸時代末期に試合に有利なため4尺を超える竹刀を使用する者が多く現れ(5尺3寸≒161cmの長大な竹刀を使用した大石進が代表的である)、その対抗上、竹刀の長さは刀より長いものを使用するようになったといわれている。例文帳に追加

Although originally the same length as Japanese swords, towards the end of the Edo period, many people started using shinai over 1.2 meters long since it gave them an advantage in tournaments (the famous Susumu OISHI used a very long shinai of 5 shaku 3 zun, or about 161 cm), and due to the above situation it is said that people began to use shinai longer than swords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パネルベンダにおいて、比較的薄いワークパネルWを加工するため、ワークサポートテーブル2上に位置決めを行うとき、ワーク先端部が自重により“垂れ”を生じて、ボトムダイやテーブル間の溝2aに引掛かってワークを曲げてしまい、加工不良品を生ずる問題点を解消する。例文帳に追加

To solve the problem that when positioning a relatively thin work panel on a work support table 2 in order to work it in a panel bender, the work tip part droops due to the dead weight and is caught by a groove 2a between a bottom die 5 and the table, the work is bent to cause a working defect. - 特許庁

ステアリング装置(A)とステアリングコラム(1)の連結構造を非接触の構成にするとともに、傾倒調節をする支持ブラケット(2)に設けた回動側の固定ボルト(4)と、先端長穴(27)に嵌挿させた移動側の締結ボルト()に弾性環(6a),(6b)を各々介在させて固定する二点締めの支持構造にしたハンドル防振装置である。例文帳に追加

This steering wheel vibration control device has a non-contact coupling mechanism of the steering device A and a steering column 1 and a two-point fastening support structure for fixing a rotation side fixing bolt 4 provided on a support bracket 2 for a tilt angle adjustment and a moving side fixing bolt 5 inserted in a tip elongated hole 27 with putting elastic rings 6a, 6b between, respectively. - 特許庁

有底の管体2と、24タイラーメッシュ通過42タイラーメッシュ止まりの篩分け品から成り、管体内部に填薬される非火薬ガス発生剤3と、管体内部に配置される点火器と、管体の開口側を保持するホルダー6とを備えることを特徴とする。例文帳に追加

The non-explosive gas generator includes a bottomed pipe 2; a non-explosive gas generating agent 3 formed of a sieving article of 24 Tyler mesh passing and 42 Tyler mesh stopping and charged in the pipe; an igniter 5 arranged in the pipe; and a holder 6 holding the opening side of the pipe. - 特許庁

沖縄本島南部地域の特殊土壌とされる島尻泥岩のμm以下の微細粒子を分離精製し、これを粘土状にして使用するために、海洋深層水の調合液又は液成分が乾燥し難い保水性成分を加えてなる生体深部治療剤である。例文帳に追加

A therapeutic agent for treating deep parts of the body is produced by separating and purifying the fine particles of ≤5 μm of Shimajiri mudstone, which is a kind of soil unique to southern parts of Okinawa's main island, and by forming them into a clay form by adding a deep seawater preparation or a water-holding component wherein a liquid component hardly dry. - 特許庁

夫・忠刻とも夫婦仲睦まじく、翌元和4年(1618年)には長女・勝姫(円盛院)、元和5年(1619年)には長男・幸千代が生まれるが、元和7年(1621年)に幸千代が3歳で没したのを始め、その後は流産を繰り返すなど子宝に恵まれず(これは秀頼の祟りだと言われた)、寛永3年(1626年)には夫・忠刻、姑・熊姫、実母・崇源院が次々と没するなど不幸が続き、本多家を娘・勝姫と共に出て江戸城に入り、出家して天樹院と号す。例文帳に追加

She lived happily with her husband Tadatoki, bearing their eldest daughter Katsuhime (later Enseiin) in 1618 and eldest son Yukichiyo in 1619. However, after Yukichiyo died in 1621 at the age of three, she suffered repeated miscarriages, having difficulty in bearing a child (this was rumored to be the curse of Hideyori). In 1626, she lost her husband Tadatoki, mother-in-law Kumahime and mother Sugenin, one after another. After a series of these unfortunate events, she left the Honda family together with her daughter Katsuhime to go to Edo-jo Castle and later became a Buddhist priest, calling herself Tenjuin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅雨(ばいう、つゆ。黴雨とも)とは、北海道と小笠原諸島を除く日本、朝鮮半島南部、中華人民共和国の華南や華中の沿海部、および台湾など、東アジアの広範囲において見られる特有の気象で、5月から7月にかけて毎年巡って来る雨の多い期間のこと。例文帳に追加

Baiu (called also "tsuyu" and written also as "" [meaning 'rain of molds']) is a rainy period from May to July every year which is typical meteorological phenomenon seen in a wide area covering Japan excluding Hokkaido and Ogasawara Islands (Bonin Islands), the southern part of Korean Peninsula, coastal area of People's Republic of China including south and center China and Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水系に産する生物、特に魚類については、源伴存の『和州吉野郡群山記』(弘化年間)がイワナ(地方名キリクチ)、アユ、アマゴ(ヤマメ)、ウナギの5種を記載して以来、十津川とその支流に見られる淡水魚について、多くの調査研究が行われてきた。例文帳に追加

As for creatures, especially fish, in the water system, "Washu Yoshino-gun Gunzanki" written by Tomoari MINAMOTO in the Kowa era (the later Edo period) lists five kinds of fish including Japanese char (locally called kirikuchi), ayu (sweetfish), red spotted masu trout (landlocked masu salmon) and eel; after that, plenty of investigations and studies has been conducted on freshwater fish in Totsu-kawa River and its branches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月8日夕方から深更にかけて行われた朝議で、毛利敬親(長州藩主)・毛利元徳(同世子)の官位復活と入京許可、三条実美ら八月十八日の政変で追放された5人の公卿の赦免、および岩倉具視ら謹慎中の公卿の処分解除が決定された。例文帳に追加

In the Court Council held from the evening of till late in the night of January 2, 1868, it was decided that Takachika MORI (lord of the Choshu clan) and Motonori MORI (Takachika's heir) were allowed to restore their official rank and to enter Kyoto, and the five court nobles, including Sanetomi SANJO who had been expelled since the Coup of August 18, obtained absolution, and also court nobles, including Tomomi IWAKURA who had been under house arrest, were freed from punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雌ヘリコイドネジ13(1)及び雄ヘリコイドネジ14(17)は、固定枠3(回転枠4)に対し回転枠4(ズーム枠)を送り出し伸長させる方向に面するフランク13a(1a)、14a(17a)のフランク角は、θ1に形成されている。例文帳に追加

A female helicoid screw 13 (15) and a male helicoid screw 14 (17) have flanks 13a (15a) and 14a (17a), facing a fixed frame 3 (rotary frame 4) in a direction wherein the rotary frame 4 (zoom frame 5) is sent out and extended, at a flank angle θ1. - 特許庁

例文

2008年5月には、第4回目に当たるTICADⅣが横浜にて開催され、そこでは①成長の加速化、②平和の定着とミレニアム開発目標(MDGs)の達成を含む人間の安全保障の確保、③環境・気候変動問題への対処を重点項目とし、活発な議論が展開された。例文帳に追加

The TICAD IV was held in May 2008 in Yokohama. Participants had lively discussions, with the priority issues being (1) boosting economic growth; (2) ensuring human security, including achieving Millennium Development Goals (MDGs), consolidation of peace, and good governance; and (3) addressing environmental issues and climate change. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS