1016万例文収録!

「うす雲」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うす雲に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うす雲の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2006



例文

太陽が地平線の数度下にあるときに、見られるかもしれない高度で発光している虹色の例文帳に追加

a luminous iridescent cloud at a high altitude that may be seen when the sun is a few degrees below the horizon  - 日本語WordNet

例えば箏の『井の曲』、三味線の『琉球組』、胡弓の『鶴の巣籠』、尺八の『鹿の遠音』など。例文帳に追加

Examples are "Kumoi no Kyoku" for koto, "Ryukyu Gumi" for shamisen, "Tsuru no Sugomori" for kokyu, and "Shika no Tone" for Shakuhachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月、早は兵を起こし、駿河館を襲撃して範満とその弟小鹿孫五郎を殺した。例文帳に追加

In November of the same year, Soun formed an army, attacked Suruga House and killed Norimitsu and his younger brother, Magogoro OSHIKA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年8月、この隙を突いて早は扇谷上杉朝良の本拠江戸城に迫った。例文帳に追加

In August of the same year, while Akisada was in Echigo, Soun attacked Tomoyoshi OGIGAYATSU-UESUGI's base, Edo-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は氏素性のない素浪人ではなく、将軍に直接仕える名門の出であったことになる。例文帳に追加

With this, Soun is now considered not a masterless samurai but one from a distinguished family that served directly under the Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

鴨川上流のヶ畑には、特別天然記念物のオオサンショウウオが棲む。例文帳に追加

A special natural treasure, the Japanese giant salamander lives in Kumogahata in the upper Kamogawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この製造方法で得られる母製品は、厚みアスペクト比が20以上となっている。例文帳に追加

A mica product obtained by the production method has a thickness aspect ratio of ≥20. - 特許庁

さらに、ウコン、中国南田七抽出エキス330ml当り、0.2g〜2gのの割合とした。例文帳に追加

Also, the extracts of turmeric and Chinese Yunnan ginseng are added by a ratio of 0.2-2 g per 330 ml beverage. - 特許庁

その上には夜の帳の中に薄がひろがっていて、まるで松の樹冠のようでした。例文帳に追加

Above it stretched the smoky cloud in the silence of the night, like the crown of the pine,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

システムコントローラ13において、その通信データのデータフォーマットが認識されると共に、そのデータフォーマットが台10の通信のデータフォーマットと異なる場合には、台10に適合するデータフォーマットに変換されて台10に送信される。例文帳に追加

In the system controller 13, the data format of the communication data is recognized, and when the data format is different from the data format of the communication of a universal head 10, the data format is converted into a data format suitable for the universal head 10, and transmitted to the universal head 10. - 特許庁

例文

星形成とは宇宙の濃いガスが崩壊して新しい星を作る過程である。例文帳に追加

Star formation is the process in which dense clouds of gas in space collapse and form new stars.  - Weblio英語基本例文集

義仲は差し出された明の首を「そんな者が何だ」と言って西洞院川に投げ捨てたという。例文帳に追加

Yoshinaka held up the head of Myoun and said 'He was nothing.' before throwing it into Nishi no Toin-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石頭希遷、及び、石頭門下の天皇道悟、丹霞天然、巌曇晟、投子大同など。例文帳に追加

It includes Kisen SEKITO as well as his disciples such as Dogo TENNO, Tennen TANKA, Donjo UNGAN and Daido TOSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中華人民共和国には、片糕(ユンピエンガオ、yúnpiàngāo)と呼ばれる、薄手の落雁がある。例文帳に追加

In China, there is a thin rakugan referred to as yunpiangao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、出の尼子遺臣の勢力を吸収し、新山城を攻略してここに本営を設置。例文帳に追加

The Amago Remnant Corps then absorbed the former Amago retainers who were then residing in Izumo, and captured Niyama-jo Castle to use as its headquarters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月1日-香住~浜坂間(11.1M≒17.86km)が延伸開業し京都~出今市間が全通。例文帳に追加

March 1: The Kasumi - Hamasaka section (11.1M≒17.86 km) came into operation as an extension of the line, and the entire portion of Kyoto - Izumoimaichi opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黄泉比良坂は安来市の隣、東出町と比定されている。)、に入ったという。例文帳に追加

Yomotsuhirasaka is presumed to be equivalent to the town of Higashiizumo, which is next to Yasugi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は突如、座主を解任されて所領まで没収された上、伊豆に配流となった。例文帳に追加

Myoun was suddenly forced to quit as Zasu, had his property taken away, and was exiled to Izu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

膨潤性合成フッ素母系鉱物及びこれを用いたガスバリア性積層体例文帳に追加

SWELLING SYNTHETIC FLUORINE MICA-BASED MINERAL AND GAS BARRIER LAYERED BODY USING THE SAME - 特許庁

しかし西を向いた家々の窓ガラスは大きな層状のの黄金色を反射していた。例文帳に追加

but the window-panes of the houses that looked to the west reflected the tawny gold of a great bank of clouds.  - James Joyce『姉妹』

久保田藩佐竹家の御用商人菅原新五郎から、その高弟成瀬峯が東京で茶湯の教場を開いたのが林泉寺であり、その林泉寺の住職夫人が成瀬峯の後をついで林泉派を創てたのが初代家元の福井心月である。例文帳に追加

Houn NARUSE () who was a highly ranked disciple of Shingoro SUGAWARA (), a merchant patronized by Satake family of Kubota Domain, started the class of chato (an offering of tea and hot water made to Buddha or the spirit of the deceased) at Rinsen-ji Temple in Tokyo, and the wife of the chief priest of the Rinsen-ji Temple, Shingetsu FUKUI (福井), succeeded Houn NARUSE to establish and serve as the first head of the Rinsen group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粒子の板径が0.1mm以上0.5mm未満で、粒子の厚さが0.2〜2μmである大径薄片状母と、該母表面に形成された金属酸化物および/又は金属水酸化物の一種又は二種以上からなる被覆層と、を備えた母系複合材料。例文帳に追加

The composite material is constituted of a large-diameter flaky mica having a plate diameter of ≥0.1 to <2 mm and a thickness of 0.2-2 μm and a coating layer formed on the surface of the mica and comprising one or more kinds of metal oxides and/or metal hydroxides. - 特許庁

美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくとがすっぽりと山を覆っていた。例文帳に追加

I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. - Tatoeba例文

幼いときに青蓮院に入寺し、1167年(仁安(日本)2年)天台座主明について受戒。例文帳に追加

He entered Shorenin Temple in his childhood, and in 1167 he was given vows to follow the precepts by Myoun, the temple's head priest of the Tendai sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五月闇さ山の峰にともす火はのたえまの星かとぞみる(千載和歌集)例文帳に追加

Darkness in May, lights in the mountain peaks look like stars behind the clouds (Senzai wakashu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上の『日本書紀』の記述は、狛のことを「出臣狛」と「臣」をつけて記す。例文帳に追加

In the above descriptions in "Nihonshoki," IZUMO no Koma was referred to as IZUMO no Omi Koma with his kabane of Omi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大谷派専用の鈴台を用いる際は、「鈴ふとん」を用いずに、「輪」(くもわ)を用いる。例文帳に追加

Instead of 'rin futon', 'kumowa' is used with Otani school's special rindai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに,携帯端末300からリモート台100を直接操作することもできる。例文帳に追加

and the remote universal head 100 is also directly operated from the mobile terminal 300. - 特許庁

自動車のフロントガラスの上部に取り付けられた、(しばしば緑母の)、日除け例文帳に追加

a shade (sometimes of green mica) affixed above the windshield of an automobile  - 日本語WordNet

ハ 航空機からの水平距離が千五百メートルである範囲内にがないこと。例文帳に追加

(c) that no cloud is within the horizontal distance of 1,500 meters from the aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 航空機からの水平距離が六百メートルである範囲内にがないこと。例文帳に追加

3. that no cloud is within the horizontal distance of 600 meters from the aircraft.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのなきがらは出と伯耆の堺の比婆山(現;島根県安来市)に葬られた。例文帳に追加

Her dead body was buried on Hibanoyama Mountain (present day Yasugi City, Shimane Prefecture) located along the boundary of Izumo and Hoki Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏模様娘雛形』の一部が『田舎源氏露東』の名で、今日に残っている。例文帳に追加

A part of "Genjimoyo Furisode Hinagata" survives to this day under the name of "Inaka Genji Tsuyu no Shinonome" (Rustic Genji Daybreak Dew).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さみだれのゐるやまの時鳥晴れぬ思の音をや鳴くらむ(『続拾遺和歌集』)例文帳に追加

In the early summer rain, the clouds are hanging low, and is a little cuckoo crying pitifully for the gloomy feelings ("Shoku Shui Wakashu" (12th imperial anthology)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は手痛い敗北を喫し、扇谷上杉氏との和睦をして切り抜けた。例文帳に追加

Soun experienced a severe defeat, getting out of this ordeal by making peace with the Ogigayatsu-Uesugi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は高畑源十郎の娘・お鍋の方(興院)と言われるが異説もある(生母について)。例文帳に追加

It is said that his mother is Onabe no kata (Kyounin), a daughter of Genjuro TAKAHATA, but there are different opinions (refer to 'About His Birth Mother').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神護景3年8月19日(旧暦)(769年9月27日)、小贄は中務大輔に任じられた。例文帳に追加

On September 27, 769, Onie was appointed to Nakatsukasa no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Central Affairs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二神はオオヤマツミの子で、出国の斐伊川の上流に住んでいた。例文帳に追加

Ashinazuchi and Tenazuchi were children of Oyamatsumi who lived in the upper reaches of the Hii-kawa River in Izumo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを安倍真直・出広貞らによって類聚編纂させたものである。例文帳に追加

The Emperor then requested ABE no Manao and IZUMO no Hirosada to classify and compile them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海軍大輔川村純義に『揚(軍艦)』『第二丁卯』の2隻の軍艦を派遣させる。例文帳に追加

Accordingly, Munenori TERASHIMA commanded Sumiyoshi KAWAMURA, Navy taifu (vice-minister), to dispatch two warships: "Unyo" and "Dainiteibo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ガスケット1は、断熱性の無機材料である母を主体として構成されている。例文帳に追加

This gasket 1 is constituted mainly of mica which is a heat- insulating inorganic material. - 特許庁

台1は、ベース体2とパン回動体3とティルト回動体4とを備える。例文帳に追加

The camera platform 1 comprises the base body 2, the pan turning body 3, and a tilt turning body 4. - 特許庁

大社(島根県出市)の摂社大神大后神社(御向社)や春日大社(奈良県奈良市)の末社夫婦大国社をはじめ、國魂神社(いわき市)(福島県いわき市)、那売佐神社(島根県出市)、総社宮(岡山県岡山市)、總社(岡山県総社市)などで祀られている。例文帳に追加

With Okami Okisaki-jinja Shrine (Mimukai-no-yashiro Shrine), sessha (an auxiliary shrine) of Izumo-taisha Shrine (Izumo City, Shimane Prefecture) and Meoto-daikokusha Shrine, massha (a branch shrine) of Kasuga-taisha Shrine (Nara City, Nara Prefecture) at the top of the list, she is enshrined at Okunitama-jinja Shrine (Iwaki City, Fukushima Prefecture), Namesa-jinja Shrine (Izumo City, Shimane Prefecture), Soja-gu Shrine (Okayama City, Okayama Prefecture) and Soja Shrine (Soja City, Okayama Prefecture), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台本体16のCPU42は、台コントローラ12からプリセット機能のショット再生の指示が与えられた際に、台コントローラ12のモード選択スイッチ34によって全ショットモードか半ショットモードのいずれが選択されているかを判断する。例文帳に追加

When given an indication for shot reproduction by the preset function from a universal head controller 12, a CPU 42 of a universal head main body 16 judges which of a full-shot mode and a half-shot mode is selected with a mode selection switch 34 of the universal head controller 12. - 特許庁

この地吾居ること欲さず「乃興言曰此地吾不欲居」と言い息子の五十猛神(イソタケル)と共に土船で東に渡り出国斐伊川上の鳥上の峰へ到った(「遂以埴土作舟乘之東渡到出國簸川上所在鳥上之峯」)後八岐大蛇を退治した。例文帳に追加

Susano didn't want to stay there, so he said 'I do not want to stay here' ('' --original text) and took his son Isotakerunokami to the east by tsuchibune (a ship used to carry sediment) and reached the Torigami no Mine (Range) on the upper Hii-kawa River in Izumo Province('埴土 出雲國簸川所在 '--original text), whereupon he exterminated Yamatanoorochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御土居の出入口が出路橋(鴨川(淀川水系))の西側にあった。例文帳に追加

The entrance of the Odoi was west of the Izumoji-bashi Bridge (the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River water system)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お軽「横に塒(ねぐら)を離れ鳴く烏、可愛い可愛いの夫婦(めおと)づれ、例文帳に追加

Okaru: There is a delightful pair of crows singing as they leave their nest, with a cloud drifting sideways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月をなほ待つらんものかむら雨の晴れ行くの末の里人(新古今集)例文帳に追加

Though the rain has stopped and the moon has appeared here, I wonder if the villagers who live far away are still waiting for the moon under a sky which is gradually clearing (Shin Kokinshu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお子孫は、嗣子百々出守直安以降代々山内家に仕える。例文帳に追加

Regarding his offspring, the governor of Izumo Province Naoyasu DODO and the successive heirs of the Dodo family served the Yamanouchi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

書根麻呂(ふみのねまろ、生年不詳-慶4年(707年)9月21日)は、日本の飛鳥時代の人物である。例文帳に追加

FUMI no Nemaro (year of birth unknown - October 25, 707) lived during Japan's Asuka period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS