1016万例文収録!

「おざさやま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おざさやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おざさやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

いつも通り、パトラッシュはよく知っている家の前で止まりますが、今や扉は閉ざされたままです。例文帳に追加

The dog would stop, as usual, at all the familiar gates which were now closed to him,  - Ouida『フランダースの犬』

しかし栄光の極みにあっても、狭衣の心は源氏の宮や女二宮を想って憂愁に閉ざされたままである。例文帳に追加

However, even at the peak of his glory, Sagoromo's heart remains trapped in the melancholy of thoughts of Genji no Miya and Onna Ninomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、室町期に成立した大和猿楽の外山座(とびざ)・結崎座(ゆうさきざ)・坂戸座(さかどざ)・円満井座(えんまいざ)を大和四座(やまとしざ)と呼ぶ。例文帳に追加

In the meantime, four troupes of Yamato sarugaku which were organized in the Muromachi period, Tobiza, Yusakiza, Sakadoza and Enmaiza, are collectively called Yamato-shiza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在までには、びんざさらを使う躍り系の田楽と、擦りささらを使う田はやし系の田楽とに分かれてきた。例文帳に追加

By the present day, Dengaku dances have become divided into Bin-zasara and Suri-sasara, depending on the type of percussion instrument used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、室町期に成立した大和猿楽の外山座(とびざ)・結崎座(ゆうさきざ)・坂戸座(さかどざ)・円満井座(えんまいざ)を大和四座(やまとしざ)と呼ぶ。例文帳に追加

Tobi-za, Yuzaki-za, Sakado-za, and Enmai-za, which were the Yamato Sarugaku (literally "Japanese Monkey Music") established during Muromachi Period, were collectively called Yamato-shiza (literally "Japanese four Theatres").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

寺伝では中老僧日法が刻し、日弁により上総の鷲山寺より青柳山本門寺へ遷座されたとされる。例文帳に追加

According to temple legend, the statue was created by the middle aged Nippo and transferred from Jusen-ji Temple in Kazusa to Honmon-ji Temple on Mt. Seiryu by Nichiben.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さまざまなディザサイズとビット数や書き込み密度の異なるような書き込みのハードに対応した自由度の高いディザ回路を提供する。例文帳に追加

To provide a dither circuit with high degree of freedom which is made correspondent to various kinds of hardware with different dither sizes, different number of bits and different write density. - 特許庁

カマツガ、ウメモドキ等の低木や、クマザサ等の地被植物を加え、趣のあるアカマツ林を創出している。例文帳に追加

Short-height trees such as Pourthiaea villosa and ilexes and ground cover plants such as low bamboos are also grown there, featuring the red pine forest with atmosphere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マキノ派が去った後、等持院撮影所長には東亜の親会社・八千代生命の宣伝部長である小笹正人が就任した。例文帳に追加

After Makino left, Masato OZASA, the manager of advertisement department of Yachiyo Insurance Company, the parent company of Toa, became the head of Tojiin Studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

又、弁座39に引掛かりかけた異物があっても、それは排水の流れがなくなった時点や少なくなった時点で弁座39から離れ、弁座39に連なったトラップ部48に落ちてここに収容される。例文帳に追加

Even if some matters are caught by the seat 39, they are separated from the seat 39 when the waste water ceases to flow or flows slightly and fall into the trap part 48 beside the seat 39. - 特許庁

例文

いざ災害が起こった際には、各プロジェクトにおける若干の追加的な投資が、人命と開発の成果を守る上で大きな役割を果たします。例文帳に追加

In the event of a disaster, even a small additional investment in each project plays a great role in protecting human lives and development achievements.  - 財務省

承応2年(1653年)、園部藩初代藩主・小出吉親が小麦山に築城する際に現在地に遷座された。例文帳に追加

It was relocated to its current position in 1653, when Yoshichika KOIDE, the first feudal lord of the Sonobe Domain, built a castle in Komugiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

システムにおいて、質問不要な情報検索システムは、実在するユーザ302や他の技術マニュアルに含まれている正確な技術文書によって、ユーザ302に不具合を持った装置の調査結果を提供する。例文帳に追加

In the system, a query-free information retrieval system provides investigation results of apparatus having faults to a user 302 by exact technical documentations contained in existing user or other technical manuals. - 特許庁

以上のように、小規模企業は、我が国経済を下支えしており、その強みが最大限に発揮できるよう、政府もきめ細やかな施策を講じていく。例文帳に追加

As demonstrated above, small enterprises support Japan’s economy, and the government will devise highly detailed measures so they can manifest their maximum strengths.  - 経済産業省

1925年(大正14年)の牧野の独立以来、牧野に代わって東亜キネマ等持院撮影所長をつとめた小笹正人が、同社の親会社であり小笹の出身会社である八千代生命の撤退を期に、1929年(昭和4年)3月に同社を退社した。例文帳に追加

Masato Ozasa, who had served as the head of Toa Kinema Tojiin Studio after Makino left the company in 1925, resigned in March 1929 when Yachiyo Insurance, the parent company from which he had been dispatched, withdrew from the film business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾張藩医柴田承慶の養子となり柴田家を継ぐが、承桂は医師を志さず、化学者、薬学者の道を選ぶ。例文帳に追加

Shokei was the adopted child of Shokei SHIBATA (柴田), who was a doctor in the Owari Domain, and inherited the SHIBATA family property, but rather than become a doctor, he decided on a career as a chemist and pharmacologist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、必要に応じて逆流防止リング(20)のシート座(31)の表面を焼入れ、窒化等の硬度化処理をする。例文帳に追加

The surface of the seat (31) of the backflow preventing ring (20) is, if necessary, subjected to a hardening treatment such as quenching or nitriding. - 特許庁

同年11月には勝家の命を受け、金森長近・不破勝光とともに山城宝積寺城(京都府大山崎町)にあった秀吉を相手に一時的な和議の交渉を行った(ただしこれは雪に閉ざされた北陸を本拠地としていた勝家の方便である)。例文帳に追加

In December of the same year, according to the order of Katsuie, he went to Yamashiro Hoshakuji-jo Castle (Oyamazaki-machi, Kyoto Prefecture) with Nagachika KANAMORI and Katsumitsu FUWA, and negotiated about a temporary peace with Hideyoshi who stayed there (however, this was an expedient means of Katsuie whose home ground was Hokuriku which was snowed up in winter.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キャリブレーション測定のための操作を自動化し、ユーザ作業の軽減および作業誤りを低減する分析装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an analyzer which automizes an operation for the measurement of calibration and reduces user's work and a working error. - 特許庁

また、現下の厳しい経済金融情勢の中、財政政策が成長や雇用の下支えにとって重要であることは国際社会の共通の認識であり、四月二日の金融サミットにおいて、成長や雇用等を回復するため、必要な規模の継続した財政努力を行うこととされたところであります。例文帳に追加

International society shares the view that fiscal policy is crucial to shoring up growth and employment under the current severe economic situation. This is reflected in the fact that at the financial summit on April 2, world leaders agreed to deliver sustained fiscal effort on a scale sufficient to restore growth and employment. - 財務省

半導体チップ(1)等にワイヤボンドを施して半導体モジュールを製造する際、ワイヤループ(2)とループ近傍にある部品との接触を回避し、望ましいワイヤループ高さを確保するために、ワイヤループを下支えする別のワイヤループ(4)を先行して形成しておく。例文帳に追加

When a semiconductor module is manufactured by wire-bonding a semiconductor chip (1) or the like, another wire loop (4) for supporting the wire loop (2) is previously formed for avoiding the contact between the wire loop (2) and components near the loop (2) and for ensuring the desirable height of the wire loop (2). - 特許庁

人が着座するにおいて座3の姿勢を様々に変えることができて、ミーテンィグや談話において多様な着座姿勢を採ることができ,リラックスした雰囲気を演出することができる。例文帳に追加

When a person sits thereon, the attitude of the seat 3 can be variously changed, various sitting postures can be taken at the time of having a meeting or a conversation, and the relaxed atmosphere can be produced. - 特許庁

マキノ派去りしのちの「等持院撮影所」は「東亜キネマ京都撮影所」と改称、所長には同社の親会社・八千代生命の宣伝部長である小笹正人が就任した。例文帳に追加

After Makino left, 'Tojiin Studio' was renamed "Toa Kinema Kyoto Studio" and Masato OZASA, the manager of advertisement department of parent company Yachiyo Insurance, became the head of studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記植物繊維質原料は、禾本科植物から調製されたものであることが好ましく、バガス、トウモロコシの茎葉、小麦ふすま、米糠、稲藁、茅、熊笹、及び竹から選ばれた1種又は2種以上であることがより好ましい。例文帳に追加

The vegetable fibrous material is preferably prepared from true grasses more preferably prepared from one or more selected from bagasse, maize foliage, wheat bran, rice bran, rice straw, cogon, striped bamboo, and bamboo. - 特許庁

金融危機の2008年当時は、先進各国は景気下支えのための財政支出を行うとともに、大幅な金融緩和や金融安定化のための措置をとってきました。例文帳に追加

In the midst of the financial crisis of 2008, developed countries boosted fiscal expenditures to support their economy and implemented drastic monetary easing policies and measures to achieve financial stability.  - 財務省

本発明は、従来製品および又はサービスのサポートサービスを利用する為に費やしていた時間およびコストを大幅に低減し、所有者にも提供者にも好適なユーザサポート支援システムを構築する事を目的とする。例文帳に追加

To provide a user support system which is suitable to its owner and also its provider and can significantly reduce the time and cost required for the purpose of using the conventional products and/or support services. - 特許庁

伝法堂の前身建物は妻入り(屋根の妻側を正面とする)で、平面構造は、桁行(奥行)三間、梁行(幅)四間の壁と扉で閉ざされた主室部分と、桁行二間梁行四間の開放的部分とそれにつづく広い簀子(すのこ)敷から構成されている。例文帳に追加

The former building of Denpodo was built in the style of tsuma-iri (entrance in the side of tsuma (the gable pediment or the gable side a building with a gable roof)), and its planar structure consisted of the main room of 5.4 m depth and 7.2 m wide surrendered by walls and doors, the open space of 3.6 m depth and 7.2 m wide, and the broad sunokojiki (a slatted floor or duckboard floor made of boards or bamboo laid parallel) leading to the open space.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、財政政策を通じた経済の下支えも機動的に図られるとともに、日本銀行において政策金利の引下げ、金融市場の安定確保や企業金融円滑化の支援のための措置等が講じられた例文帳に追加

In addition, the government acted swiftly to support the economy through fiscal policy measures, while the Bank of Japan cut its policy interest rates and implemented measures to ensure the stability of the financial markets and support the facilitation of corporate financing  - 金融庁

硫酸銅で安定化処理されたクマザサエキスの細胞、遺伝子レベルにおける薬効を有する医薬、すなわち血管内皮細胞における細胞接着因子の発現抑制剤の提供。例文帳に追加

To provide the cells of a low-striped bamboo (Sasa veitchi) extract stabilization-treated with copper sulfate, and a medicine having efficacy in gene level, that is, an expression inhibitor of a cell adhesion factor in vascular endotherial cells. - 特許庁

また仏像本体1は白木を彫刻して50cm以下に形成すると良く、仏像本体1の内部には、経文や写経などを納める穴を穿設したり、台座3の表面に平面状の判別部4を形成すると良い。例文帳に追加

It is desirable to form the main body 1 by sculpting a white wood 1 to be not longer than 50 cm, to bore a hole for housing a sutra, a copied sutra, inside of the main body 1 and to form a discrimination part 4 in the state of a plane on the surface of the pedestal 3. - 特許庁

また、内需の下支えのため、自動車の個別消費税の引き下げ(2008 年12 月~2009 年6 月)や新車買換促進減税(2009 年5 月~2009 年12 月)等も行われた。例文帳に追加

Moreover, to support domestic demand, the government also executed tax cut for automobile individual consumption tax (December 2009 to June 2009) and tax reduction to promote the replacement with new cars (May 2009 to December 2009). - 経済産業省

ワンタッチによるスペーサ部の切換を可能にして、ユーザサイドにおける交換作業に費やされる手間と労力の負担を軽減するとともに、作業性及び利便性を高める。例文帳に追加

To reduce time and labor spent for replacement work imposed on a user side and to enhance work efficiency and convenience by simply switching a spacer part. - 特許庁

生産者はよりよいモノづくりに注力し、受注・発注業務から商品発送手配・入金管理までのワンストップサービスはお客さまセンターが代行する、という役割分担が、地域力を下支えしている。例文帳に追加

While producers focus on developing better products, the customer center undertakes one-stop services, covering from order acceptance and placement to shipment and payment arrangements. Such division of labor supports regional capacity. - 経済産業省

ログ分析部104は周波数軸上の分布に対して比率分析や稀率分析を行い、分析結果を記憶部103に保存すると共に、インタフェース105を介してWebブラウザ301へ出力する。例文帳に追加

The log analysis 104 conducts ratio analysis and rarity analysis on the distribution on the frequency axis, stores the analysis results in the memory 103, and also outputs them via an interface 105 to a Web browser 301. - 特許庁

映像情報又は音声情報の重要性や冗長性に関する情報を、ユーザ(撮影者)の意思が反映されたものとし、より効果的な編集を行うことが可能となる情報記録装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an information recording device with which information concerning importance and redundancy in video information or sound information is made to be one, where the intention of a user (photographer) is reflected and more effective editing is executed. - 特許庁

世界の総需要を下支えするためには、特に、主要国における財政金融措置が重要であり、我が国においては、昨年10月以来、約12兆円(約1200億ドル)の財政措置を含む75兆円(7500億ドル)の経済対策を推進しております。例文帳に追加

Fiscal and monetary policies of the world’s major economies are essential to prop up aggregate demand of the world economy.Japan has been implementing economic policy packages totaling 75 trillion Yen (approx.$750 billion), including 12 trillion Yen of fiscal stimulus since last October.  - 財務省

携帯端末の使用方法や操作方法などの問題点/疑問点の音声による問い合わせがユーザからあった場合に、この問い合わせ内容に対応する動画像データを上記携帯端末で再生することでユーザに上記問題点/疑問点に対する対応策を示すことができる携帯端末のユーザサポートシステムおよびユーザサポート方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a method for supporting the user of a portable terminal, which can show countermeasures for the problem and question to the user, by playing back the dynamic image data corresponding to the contents of an inquire on the portable telephone, in the case that there is an oral inquiry about the problem/question on the method of use and operation of the portable telephone from the user. - 特許庁

また、廃貝殻の微細粉砕片や同質真珠不合格品やこれ等に蛋白質コーティングを施したものが用いられ、養殖は海内に筏2から垂下されるカゴ状体の着床7にあわび1の肉質体1bを着座させて付着させ、適度の成熟時期に肉質体1bの生殖巣に前記核11やあわび1の外套膜の切片13を挿入して長期間保持することにより行われる。例文帳に追加

The culturing of the pearl is performed by sitting for attaching the carnosity 1b of the abalone 1 on a basket type attaching bed 7 hanged from a raft 2 into the sea, and inserting the core 11 and a section of mantle robe of the abalone into the gonad of the carnosity 1b in a suitably matured period and then holding for a long period. - 特許庁

また、国連は、「支援策は世界的な信用を再構築し、金融市場を安定化させ、需要を下支えし、金融危機による経済的、社会的な影響を緩和した」とし、「各国首脳がG20のロンドン・サミットやピッツバーグ・サミットにおいて、景気刺激策や異例の支援策を必要な限り講じることや、バランスの取れた持続的な枠組みの立ち上げに合意した。例文帳に追加

In addition the United Nations stated, “The support measures restored global credit, stabilized financial markets, propped up demand and eased the economic and social impact of the financial crisis,” and while they offered a positive viewpoint, “Leaders of various countries that attended the G20 London Summit and Pittsburgh Summits agreed on implementing as many exceptional measures as needed and launching a continuous and balanced framework. - 経済産業省

ワイヤ12を引張すると、ガイド溝32で方向が曲げられて、イコライザ33で各ワイヤ22、22Aのバランスが取られるため、同期動作を行うことができる。例文帳に追加

The wire 12, when pulled out, is redirected along the guide groove 32 to make the wires 22, 22A balanced by the equalizer 33 for synchronous operation. - 特許庁

すなわち、家計部門は、減税や失業給付金などの移転所得に下支えされつつ債務削減を進めているが、住宅市場の低迷などによる資産価格の低下、失業率の高止まりによるフロー所得の回復の遅れなどによって、家計の債務負担感は高まっており、住宅ローンの延滞率や貸倒率も依然として高い水準にある。例文帳に追加

In other words, the household sector was carrying on the debt reduction while it was propped up by the transfer income such as the tax reduction or the unemployment benefits, but overburden debt feeling of the family budget was increased by the decline of the property value caused by the slump of the housing market, delay in the recovery of the flow income, and the hovering high unemployment rate, etc. The delinquency rate of the home loan and the charge off rate are still at a high level. - 経済産業省

「おてあげ」ボタンが操作されると、ユーザサポート用のWEBサーバ32でボタンの操作までに行なわれた対話履歴と対話顧客管理用データベース34で記憶されている顧客の個人情報をサポートセンター40のコンピュータ42やプリンタ43から出力する。例文帳に追加

When the 'give-up' button is operated, the history of conversation done before the button is operated on the WEB server 32 and personal information on the customer stored in a database 34 for conversation customer management are outputted by a computer 42 or a print 43 of a support center 4. - 特許庁

江戸芝居町(浅草の江戸三座猿若町)に住み、その居宅内には、一般の人々と、役者衆とを分けた稽古舞台、更にお浚いができる舞台と合計三つの舞台があった。例文帳に追加

She lived in Edo Shibai-cho (drama town, specifically, Saruwaka-cho, Asakusa where Edo Sanza [three licensed kabuki theaters in Edo] stood), and in that residence were three stages in all: a stage which general people used to train themselves, a stage which actors used to train themselves, and a stage which they were able to use to have a run-through.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第2の半導体レーザ3は、その主出射端面3aが第1の半導体レーザ2の主出射端面2aから約100μm後退させた位置に配置されている。例文帳に追加

The second semiconductor laser 3 has a main emission edge 3a, located at a position retracted by about 100 μm from the main emission edge 2a of the first semiconductor laser 2. - 特許庁

しかも、センターサーバーCは、上記電子マネー用バーチャル口座4,5および上記制約付バーチャル口座3の入出金状況を、電子マネー管理サーバーMに送信する機能を備えている。例文帳に追加

The center server C has a function transmitting deposit/withdrawal situations of the restricted virtual account 3 and the virtual accounts 4, 5 for the electronic money to an electronic money management server M. - 特許庁

その植物繊維質原料としては、禾本科植物から調製されたものであることが好ましく、バガス、トウモロコシの茎葉、小麦ふすま、米糠、稲藁、茅、熊笹、及び竹から選ばれた1種又は2種以上から調製されたものであることがより好ましい。例文帳に追加

As the plant fibrous raw material, a material prepared from the plants of Graminaceae is preferable, and the material prepared from 1 kind or ≥2 kinds selected from bagasse, the stems and leaves of maize, wheat bran, rice bran, rice straws, cogongrasses, striped bamboo and bamboo is more preferable. - 特許庁

1991 年にバブルが崩壊すると、1990 年代を通して数次の経済対策が実行され、公需が経済を下支えしたものの、長引く不況の中で成長期待が弱まり、1990年代後半には、大手金融機関の相次ぐ破たんを契機として金融システム不安が高まる中、設備投資は低迷した。例文帳に追加

When the asset-inflated economy collapsed in 1991, economic measures were executed several times through the 1990's. Although public demand supported the economy, the growth expectation became weak in the prolonged recession. In the later half on the 1990's, economic investment was sluggish while the uneasiness in the financial system rose with failures to major financial institutions, which came one after another. - 経済産業省

トラニオン11aの支持梁部36に揺動ブラケット34の揺動筒部44を外嵌し、支持軸部45にスラスト転がり軸受14aの外輪51を、前記球面座35と共に外嵌する。例文帳に追加

An oscillating cylinder 44 of the oscillating bracket 34 is fitted externally on a support beam 36 of the trunnion 11a, and an outer ring 51 of a thrust roller bearing 14a is fitted externally on a support shaft 45 together with the spherical seat 35. - 特許庁

断面部分に鋭利な角部を有さず、また金属蒸着層や樹脂コート層等の端部を外部と接触させないようにすることで耐性を向上させることを可能としたスリット糸及びスリット糸の製造方法、並びに該スリット糸の製造に用いるレーザ裁断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a slit yarn free of any sharp corner at its cross-sectional part and improved in durability through ensuring the end portions of a metallic vacuum deposition layer or a resin coating layer not to contact with the outside, to provide a method for producing the same, and to provide a laser cutting device for use in producing the same. - 特許庁

例文

ユーザサポートサーバ20は、ユーザコンピュータ50からの問い合わせを担当した一次対応者の端末(端末31〜39のいずれか)から支援要請情報を受信したとき、その一次対応者の端末へ二次対応者を専門分野別に分類した分類データを送信する。例文帳に追加

When a user support server 20 receives support request information from a terminal (one of terminals 31-39) of a primary answerer in charge of the inquiry from a user computer 50, the user support server 20 transmits classification data wherein secondary answerers are classified by specialized fields to the terminal of the primary answerer. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS