1016万例文収録!

「がいこくかぶ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がいこくかぶの意味・解説 > がいこくかぶに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がいこくかぶの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2356



例文

転写効率が良好で、カブリ、飛び散り、耐久安定性に優れ、且つ、黒色度に優れた磁性黒色トナーを提供する。例文帳に追加

To provide a magnetic black toner which has good transfer efficiency, which exhibits little fog and scattering, and which exhibits excellent endurance stability and blackness. - 特許庁

中国・韓国・日本などの工業地帯を通過した黄砂は硫黄酸化物や窒素酸化物を吸着すると考えられている。例文帳に追加

It is considered that sulfur oxide and nitrogen oxide adhere to the kosa passing over industrial zones in China, Korea or Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新興国の国内経済が好調であることに加え、先進国の景気回復スピードが緩慢な中、より高いリターンを求めて先進国から新興国に投資資金が流入していることが、そうした株高進行の背景になっていると考えられる。例文帳に追加

The reasons for the high stock prices can be attributed to the inflow of investment funds from the advanced economies for higher profits since slower economic recovery rates in the advanced economies was not conducing to making easy money. - 経済産業省

② 外国投資家が株式又は持分の3分の1超を所有している国内法人が出資する企業であって、外国投資家の直接出資比率及び間接出資比率の合計が、当該企業の株式又は持分の3分の1超となる企業(ケース2及び3)例文帳に追加

2) A company funded by a domestic company (in Japan) in which more than one third of shares or holdings is owned by foreign investors, in which the total ratio of the foreign investors' direct and indirect investment is more than one third of the shares or holdings of the company concerned (case 2 and 3).  - 経済産業省

例文

世界の主要な株価について、先進国では、2009 年の春先を底に緩やかに上昇、2010 年末時点で米国、英国が世界経済危機前の水準を回復、我が国と欧州は2011 年初に同水準を回復したものの、株価の低迷が続いている。例文帳に追加

As for share prices in major countries in the world, it was moderately rising from the bottom at the beginning of spring in 2009. At the end of 2010, United States of America and UK recovered their share prices to the level before the world economic crisis. Japan and Europe recovered to the said level at the beginning of 2011, but the share prices remained stagnant. - 経済産業省


例文

一 国外支配株主等 第二条第一項第一号の二に規定する非居住者(第九号において「非居住者」という。)又は外国法人で、内国法人との間に、当該非居住者又は外国法人が当該内国法人の発行済株式又は出資(当該内国法人が有する自己の株式又は出資を除く。)の総数又は総額の百分の五十以上の数又は金額の株式又は出資を直接又は間接に保有する関係その他の政令で定める特殊の関係のあるものをいう。例文帳に追加

(i) Foreign controlling shareholder, etc.: A nonresident prescribed in Article 2(1)(i)-2 (referred to in item (ix) as a "nonresident") or a foreign corporation who has a relationship with a domestic corporation whereby the said nonresident or foreign corporation holds, directly or indirectly, shares or capital contributions that account for 50 percent or more of the total number or the total amount of issued shares of or capital contributions to the said domestic corporation (excluding the shares or capital contributions held by the said domestic corporation) or any other special relationship specified by a Cabinet Order  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、EHC、CICAD、IARCなどを含むWHO関連評価文書は以下のサイト(1)から一括検索及び閲覧可能で、また、国際機関を含む日本、米国などいくつかの国の有害性評価文書が以下のサイト(2)からリンクされている:例文帳に追加

Basically, these are evaluation documents and books whose primary sources can be traced and whose accuracy can be confirmed wherever necessary. - 経済産業省

酒株は、同一国内であれば譲渡や貸借も許されたので、酒屋が経営不振になったり、相続人がいない場合、近くの有力酒屋がその酒株を買い集めて、経営規模を拡大することがよくあった。例文帳に追加

Sakekabu was allowed to be transferred and leased within the same province, so when a sake brewery faced financial trouble or did not have an heir, the dominant sake brewery in the neighborhood often bought sakekabu of those troubled breweries to expand its operations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7 前各項に規定する国内事業管理親法人株式とは、法第百四十一条第一号から第三号までに掲げる外国法人が国内において行う事業に係る資産として管理し、かつ、国内の恒久的施設において管理する株式(以下この項において「国内事業管理株式」という。)を有する場合において、法第六十一条の二第二項に規定する合併(内国法人が行うものに限る。)、同条第四項に規定する金銭等不交付分割型分割(内国法人が行うものに限る。)又は同条第九項に規定する株式交換(内国法人が行うものに限る。)により、当該国内事業管理株式に対応して交付を受けた合併親法人株式等(同条第二項に規定する政令で定める関係がある法人(外国法人に限る。)の株式、同条第四項に規定する親法人(外国法人に限る。)の株式又は同条第九項に規定する政令で定める関係がある法人(外国法人に限る。)の株式をいう。)をいう。例文帳に追加

(7) The parent corporation's shares managed in a domestic business prescribed in the preceding items shall, in the case where a foreign corporation listed in items (i) through (iii) of Article 141 of the Act owns shares that it manages as assets pertaining to a business conducted in Japan and at a permanent establishment in Japan (hereinafter referred to "shares managed in a domestic business" in this paragraph), be the shares, etc. of merging parent corporations issued for the foreign corporation depending on the said shares managed in a domestic business by way of a merger prescribed in Article 61-2(2) of the Act (limited to that carried out by a domestic corporation), a split-off-type company split without provision of money, etc. prescribed in paragraph (4) of the said Article (limited to that carried out by a domestic corporation), or a share exchange prescribed in paragraph (9) of the said Article (limited to that carried out by a domestic corporation) (such shares of merging parent corporations means shares of a corporation which has relationships specified by a Cabinet Order prescribed in paragraph (2) of the said Article (limited to a foreign corporation), shares of a parent corporation prescribed in paragraph (4) of the said Article (limited to a foreign corporation), or shares of a corporation which has relationships specified by a Cabinet Order prescribed in paragraph (9) of the said Article (limited to a foreign corporation)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

国際的に活動する金融コングロマリットにおいて、経営管理会社が外国持株会社等であり、我が国に国内拠点を持つ場合には、以下のような措置を講じ、海外当局との連携を図ることとする。例文帳に追加

When the management company of a financial conglomerate engaged in global activities is a foreign holding company, etc. and have offices in Japan, the following measures will be taken to ensure cooperation with foreign supervisory authorities.  - 金融庁

例文

一 請求権勘案保有株式等 連結法人が直接に有する外国法人の株式等の数又は金額(当該外国法人が請求権の内容が異なる株式等を発行している場合には、当該外国法人の発行済株式等に、当該連結法人が当該請求権に基づき受けることができる剰余金の配当等の額がその総額のうちに占める割合を乗じて計算した数又は金額)及び請求権勘案間接保有株式等を合計した数又は金額をいう。例文帳に追加

(i) The shares, etc. for considering the claims held: The number or the amount adding together the number or the amount of the shares, etc. of a foreign corporation directly held by a consolidated corporation (where the said foreign corporation holds the issued shares, etc. in which different claims are vested, the number or the amount obtained by multiplying the issued shares, etc. of the said foreign corporation by the ratio of the amount of a dividend of surplus, etc. that the said consolidated corporation can receive based on the said claims out of the total amount) and the shares, etc. for considering the claims indirectly held  - 日本法令外国語訳データベースシステム

企業を設立した時点においては外国投資家の株式又は持分が3分の1以下であったが、その後他の外資系企業と合併したことにより合併後の企業における外国投資家の株式又は持分が3分の1を超えた場合や、外国投資家による株式又は持分の買い取り、若しくは増資引き受けによって3分の1を超えた場合をいいます。例文帳に追加

Merger and acquisition refers to cases in which the ratio of shares or equity owned by foreign investors was one third or less of the total shares at the time of establishment of your company and has surpassed one third of the total shares due to a later merger with a foreign firm, foreign investors' later purchase of shares or equity, or capital increase.  - 経済産業省

第六十八条の三 法人が旧株(当該法人が有していた株式(出資を含む。以下この条において同じ。)をいう。)を発行した内国法人の合併(適格合併に該当しないものに限る。)により合併法人との間に当該合併法人の発行済株式又は出資(自己が有する自己の株式を除く。第三項において「発行済株式等」という。)の全部を保有する関係として政令で定める関係がある外国法人の株式の交付を受けた場合において、当該外国法人の株式が特定軽課税外国法人(前条第五項第一号に規定する特定軽課税外国法人をいう。以下この条において同じ。)の株式に該当するときは、法人税法第六十一条の二第二項(同法第百四十二条の規定により準じて計算する場合を含む。)の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 68-3 (1) Where a corporation has, as a result of a merger (limited to a merger that does not fall under the category of qualified merger) of a domestic corporation to which the said corporation issued old shares (meaning shares (including capital contributions; hereinafter the same shall apply in this Article) that were held by the said corporation), been provided with shares of a foreign corporation which has a relationship with the merging corporation specified by a Cabinet Order as a relationship whereby the foreign corporation holds the whole of the issued shares of or capital contributions to the said merging corporation (excluding the shares held by the merging corporation; referred to in paragraph (3) as "issued shares, etc."), if the shares of the said foreign corporation are shares of a specified foreign corporation with less tax burden (meaning a specified foreign corporation with less tax burden prescribed in paragraph (5)(i) of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in this Article), the provision of Article 61-2(2) of the Corporation Tax Act (including the case where it is applied mutatis mutandis to the calculation made pursuant to the provision of Article 142 of the said Act) shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

すると、不純物濃度が高くて湿式食刻率が高い第1絶縁膜120が食刻されて、下部の幅W2が広まったコンタクトホール150Bが完成し、コンタクトホール150Bで露出される面積が広がる。例文帳に追加

Thus, the first insulating film 120, whose impurity concentration is high while wet-etching is high, is etched to complete a contact hole 150B with a lower-part width W2 widened, resulting in a wider exposed area of the contact hole 150. - 特許庁

実際、米国の家計に関して株式、株式投資信託73の保有状況を調査した結果によると、株式投資信託の保有率は株式の保有率に比べ所得階層、年齢階層による偏りが無く、投資信託の収益が家計にまんべんなく恩恵を与えていることが分かる(第2-2-57図)。例文帳に追加

A survey of household holdings of shares and equity investment trusts73 in the U.S. shows there is no income or age strata bias in holding ratios of equity investment trusts and shares themselves, and that all households across the board benefit from investment trust earnings (see Figure 2-2-57). - 経済産業省

一 請求権勘案保有株式等 居住者が直接に有する外国法人の株式等の数又は金額(当該外国法人が請求権の内容が異なる株式等を発行している場合には、当該外国法人の発行済株式等に、当該居住者が当該請求権に基づき受けることができる剰余金の配当等の額がその総額のうちに占める割合を乗じて計算した数)及び請求権勘案間接保有株式等を合計した数又は金額をいう。例文帳に追加

(i) The shares, etc. for considering the claims held: The number or the amount adding together the number or the amount of the shares, etc. of a foreign corporation directly held by a resident (where the said foreign corporation has issued the shares, etc. in which different claims are vested, the number obtained by multiplying the issued shares, etc. of the said foreign corporation by the ratio of the amount of a dividend of surplus, etc. that the said resident can receive based on the said claims out of the total amount) and the shares, etc. for considering the claims indirectly held  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特殊関係株主等である内国法人に係る特定外国法人の留保金額の益金算入例文帳に追加

Inclusion in Gross Profit of Retained Income of Specified Foreign Corporations Related to Domestic Corporations That Are Specially-Related Shareholders, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

環境負荷が小さく、黒色度に優れ、かつ低磁化な黒色複合酸化物粒子及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide black multicomponent oxide particles which are small in environmental load, are excellent in the degree of black color and are low in magnetization and a method for making the same. - 特許庁

7 特殊関係株主等である内国法人に係る外国関係法人が第六十六条の六第二項第一号に規定する外国関係会社に該当し、かつ、当該特殊関係株主等である内国法人が同条第一項各号に掲げる内国法人に該当する場合には、第一項の規定は、適用しない。例文帳に追加

(7) The provision of paragraph (1) shall not apply where an affiliated foreign corporation related to a domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. falls under the category of affiliated foreign company prescribed in Article 66-6(2)(i) and the said domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. falls under the category of domestic corporation listed in each item of Article 66-6(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

初期かぶり・耐久かぶり及びOPC密着の問題を解消することができ、過酷な条件下においても良好な現像操作、転写操作、クリーニング操作等を確実に行うことができ、良好な画像を安定的に得ることができる導電部材を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an electrically conductive member capable of solving the problems of initial fog, lasting fog and adhesion to OPC (organic photoconductor), capable of reliably performing good developing operation, transfer operation, cleaning operation, etc., even under severe conditions and capable of stably obtaining a good image. - 特許庁

六 同族株主グループ 外国関係会社の株式等を直接又は間接に保有する者のうち、一の居住者又は内国法人及び当該一の居住者又は内国法人と政令で定める特殊の関係のある者(外国法人を除く。)をいう。例文帳に追加

vi) Family shareholder group: A group of persons who directly or indirectly hold shares, etc. of an affiliated foreign company, within which a resident or domestic corporation has a special relationship specified by a Cabinet Order with the rest of the persons in the group (excluding a foreign corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

刈取クラッチレバー23の「切」操作によって穀稈の株元側を株元挟持体26とクラッチドア17との間で挟持する。例文帳に追加

The plant foot side of the grain culm is nipped between a plant foot nipping body 26 and a clutch door 17 according to disengaging operation of a reaping clutch lever 23. - 特許庁

三 分割法人の株主等又は分割法人に法人税法第二条第十二号の十一に規定する分割承継親法人株式(特定軽課税外国法人に該当する外国法人の株式に限る。)が交付されること。例文帳に追加

(iii) Where a shareholder, etc. of the split corporation or the split corporation is provided with shares of the succeeding parent corporation in a company split prescribed in Article 2(xii)-11 of the Corporation Tax Act (limited to shares of a foreign corporation that falls under the category of specified foreign corporation with less tax burden).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該内国法人に係る国外支配株主等が第三者を通じて当該内国法人に対して資金を供与したと認められる場合における当該第三者例文帳に追加

(i) Where it is found that a foreign controlling shareholder, etc. related to the said domestic corporation has provided the said domestic corporation with funds via a third party: The said third party  - 日本法令外国語訳データベースシステム

穀類穀皮を原料とする炭化物を含有する植物栽培用培地で栽培することを特徴とするイチゴの栽培方法。例文帳に追加

This method for cultivating the strawberries comprises cultivating strawberries in a plant cultivation carbide-containing medium having grain husk as the raw material. - 特許庁

日本の株式市場は、いつも申し上げますように、6割以上7割ぐらいが外国人投資家であります 外国人の投資家は、ドルベースで株価を見るわけです例文帳に追加

As I have repeatedly pointed out, foreign investors account for about 60 to 70% of trading activity on the Japanese stock market. Foreign investors assess Japanese stock prices in dollar terms  - 金融庁

Cu−Mn−Fe−O系の複合酸化物のナノ粒子から成る黒色顔料であって、Cu:Mn:Feのモル比が1:1:0.6または1:1:0.3である複合酸化物ナノ粒子黒色顔料。例文帳に追加

A compound oxide nanoparticle black pigment is disclosed, which is a black pigment comprising nanoparticles of a Cu-Mn-Fe-O compound oxide and having a molar ratio of Cu:Mn:Fe of 1:1:0.6 or 1:1:0.3. - 特許庁

黒鉛と合成樹脂の炭化物と導電性金属、または黒鉛と合成樹脂の炭化物と導電性金属と潤滑材から成る金属黒鉛質ブラシにおいて、前記合成樹脂の炭化物の割合が黒鉛に対して0.2wt%〜5wt%で、粒子径が90μm以下の研摩性粉末を0.1wt%〜5wt%含有することを特徴とする金属黒鉛質ブラシとする。例文帳に追加

In this metallic graphite brush comprising graphite, carbide of synthetic resin and conductive metal or comprising graphite, carbide of synthetic resin, conductive metal and a lubricant, the rate of the carbide of the synthetic resin is 0.2 wt.% to 5 wt.% to the graphite, and the metallic graphite brush contains abrasive powder of 0.1 wt.% to 5 wt.% having a particle diameter of 90 μm or less. - 特許庁

2 前項に規定する場合には、株式会社は、前条第一項の規定により提出しなければならない新株予約権証券を有する者が交付を受けることができる株式の株主に対する通知又は催告をすることを要しない。例文帳に追加

(2) In the cases provided for in the preceding paragraph, a Stock Company is not required to send notices or demands to shareholders of shares that persons who hold Share Option certificates that shall be submitted pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding article are entitled to have delivered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項に規定する場合には、株式会社は、前条第一項の規定により提出しなければならない新株予約権証券を有する者が交付を受けることができる新株予約権の新株予約権者に対する通知又は催告をすることを要しない。例文帳に追加

(4) In the cases provided for in the preceding paragraph, a Stock Company is not required to send notices or demands to holders of Share Options that persons who hold Share Option certificates that shall be submitted pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding article are entitled to have delivered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方、対外株式投資は米国の株高を背景に1996年以降拡大していたものの、2000年以降、ITバブル崩壊や世界経済減速に伴う株式市況の悪化を反映し、減少している(第2―1―14図)。例文帳に追加

Foreign stock investment, on the other hand, grew from 1996 as a result of US stock appreciation, but since 2000, the collapse of the IT bubble and the deceleration of the world economy have negatively affected stock market conditions, pushing down investment (Fig2.1.14). - 経済産業省

六 国外支配株主等の資本持分 各連結事業年度の国外支配株主等の連結法人の純資産に対する持分として政令で定めるところにより計算した金額をいう。例文帳に追加

(vi) Equity interest held by a foreign controlling shareholder, etc.: The amount calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the interest in a consolidated corporation's net assets held by a foreign controlling shareholder, etc. for each consolidated business year  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 直接及び間接保有の株式等の数 個人又は内国法人が直接に有する外国法人の株式の数又は出資の金額及び他の外国法人を通じて間接に有するものとして政令で定める当該外国法人の株式の数又は出資の金額の合計数又は合計額をいう例文帳に追加

(iii) Number of shares, etc. (held) through direct and/or indirect ownership: The sum of the number of shares of or amount of capital contributions to a foreign corporation held directly by an individual or domestic corporation and the number of shares of or amount of capital contributions to the said foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly by the said individual or domestic corporation via another foreign corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 直接及び間接保有の株式等の数 居住者又は内国法人が直接に有する外国法人の株式の数又は出資の金額及び他の外国法人を通じて間接に有するものとして政令で定める当該外国法人の株式の数又は出資の金額の合計数又は合計額をいう。例文帳に追加

(iv) Number of shares, etc. held through direct and/or indirect ownership: The sum of the number of shares of or amount of capital contributions to a foreign corporation held directly by a resident or domestic corporation and the number of shares of or amount of capital contributions to the said foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly by the said individual or domestic corporation via another foreign corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 直接及び間接保有の株式等の数 個人又は内国法人が直接に有する外国法人の株式の数又は出資の金額及び他の外国法人を通じて間接に有するものとして政令で定める当該外国法人の株式の数又は出資の金額の合計数又は合計額をいう。例文帳に追加

(iii) Number of shares, etc. (held) through direct and/or indirect ownership: The sum of the number of shares of or amount of capital contributions to a foreign corporation held directly by an individual or domestic corporation and the number of shares of or amount of capital contributions to the said foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly by the said individual or domestic corporation via another foreign corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このように文化が近く中華文明が起源である漢字を使用する両国でも、妖怪のその意味合いが異なる。例文帳に追加

As it can be seen, even though these two countries are culturally close and they both use Chinese characters that have their origin in Chinese civilization, the meaning of yokai differs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

株式会社京都新聞社(グループ統括・編集・製作)、株式会社京都新聞COM(広告営業・新聞販売)、株式会社京都新聞印刷(新聞印刷)の3社に分割。例文帳に追加

The company was split into these three, The Kyoto Shimbun Co.,Ltd. (group control, editing and production), Kyoto Shimbun COM Corporation Limited (sales of advertisements and distribution of newspapers) and The Kyoto Shimbun Printing Corporation Limited (printing of newspapers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

積まれた穀類などの粒状物を、上部から下部にわたる複数の深さから一度に抽出することが可能な二重管式穀刺を提供する。例文帳に追加

To extract at once particulate matters such as laid grains from a plurality of depths ranging over from an upper part to a lower part thereof. - 特許庁

二 当該内国法人に係る国外支配株主等が第三者に対して当該内国法人の債務の保証をすることにより、当該第三者が当該内国法人に対して資金を供与したと認められる場合における当該第三者例文帳に追加

(ii) Where it is found that a foreign controlling shareholder, etc. related to the said domestic corporation has offered guarantees for the said domestic corporation's liabilities to a third party and thereby the said third party has provided the said domestic corporation with funds: The said third party  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三款 特殊関係株主等である内国法人に係る特定外国法人に係る所得の課税の特例例文帳に追加

Subsection 3 Special Provisions for Taxation on Income of Specified Foreign Corporations Related to Domestic Corporations That Are Specially-Related Shareholders, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八節の五 特殊関係株主等である内国法人に係る特定外国法人に係る所得の課税の特例例文帳に追加

Section 8-5 Special Provisions on Taxation on Income of the Specified Foreign Corporations of a Domestic Corporation That Is a Specially-Related Shareholder, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. 債券、株式は、米国、カナダ、英国、フランス、ドイツ、イタリア、オランダ、スイス、日本、豪州、シンガポール及び香港の合計。例文帳に追加

2. Debt securities and stocks are total of US, Canada, UK, France, Germany, Italy, Netherland, Switzerland, Japan, Australia, Singapore and Hong Kong. - 経済産業省

第二百四十六条 被管理会社(外国保険会社等を除く。)が株式会社である場合において、内閣総理大臣は、必要があると認めるときは、株主の名義書換を禁止することができる。例文帳に追加

Article 246 When a Company Being Managed (excluding a Foreign Insurance Company, etc.) is a Stock Company, the Prime Minister may, when he/she finds it necessary, prohibit the entry of a name change of shareholders.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この場合には、支払われた額のうち当該超過分に対しては、当該利子の生じた締約国において当該超過分の額の五パーセントを超えない額の租税を課することができる。例文帳に追加

In such case, the excess part of the payment may be taxed in the Contracting State in which it arises at a rate not to exceed 5 percent of the gross amount of the excess.  - 財務省

この場合には、支払われた額のうち当該超過分に対しては、当該使用料の生じた締約国において当該超過分の額の五パーセントを超えない額の租税を課することができる例文帳に追加

In such case, the excess part of the payment may be taxed in the Contracting State in which it arises at a rate not to exceed 5 percent of the gross amount of the excess.  - 財務省

墓所は東京都文京区大塚(文京区)の護国寺(日本大学豊山高校所在地)にある。例文帳に追加

His grave is at Gokoku-ji Temple (the location of Nihon University Buzan high school) in Ootsuka Bunkyo-ku Ward Tokyo (Bunkyo-ku Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは歌舞伎の残酷シーンを集めたもので、芳年は28枚のうち半分の14枚を描く。例文帳に追加

The work was a series of 28 cruel scenes from kabuki theater, and he drew 14, half of the series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 当該居住者により所有される外国法人の株式の数若しくは出資の金額の当該外国法人の発行済株式の総数若しくは出資の金額の総額に占める割合が百分の十以上である外国法人及びこれに準ずるものとして財務省令で定める外国法人の発行に係る証券の取得又はこれらの外国法人に対する金銭の貸付け例文帳に追加

(ii) Acquisition of securities issued by the foreign corporation, for which the number of shares held by the resident or the amount of contribution thereof made by the resident accounts for not less than one-tenth of the total number of issued shares of the foreign corporation or the total amount of contribution thereof, or by the foreign corporation specified by the Ordinance of the Ministry of Finance as equivalent to such foreign corporation, or loan of money to such foreign corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十九条 株券発行会社が次の各号に掲げる行為をする場合には、当該行為の効力が生ずる日までに当該株券発行会社に対し当該各号に定める株式に係る株券を提出しなければならない旨を当該日の一箇月前までに、公告し、かつ、当該株式の株主及びその登録株式質権者には、各別にこれを通知しなければならない。ただし、当該株式の全部について株券を発行していない場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 219 (1) In cases where a Company Issuing Share Certificate carries out an act listed in the following items, it shall, more than one month prior to the day when such act takes effect, give public notice to the effect that share certificates for the shares provided for in each of such items be submitted to such Company Issuing Share Certificate before such day, and a separate notice to such effect to each shareholder and each Registered Pledgee of Shares thereof; provided, however, that this shall not apply in cases where the Company Issuing Share Certificate does not issue share certificates for any of its shares:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

世界経済危機の発生以降、新興国には高い経済成長と高金利を求めて多額の資金が国外から流入し、新興国の株式市場の発展と安定した経済成長を支えていた。例文帳に追加

Following the occurrence of the world economic crisis, large amounts of external capital flowed into emerging economies in pursuit of high economic growth and interest rates. Such capital inflows supported the development of their stock markets and stable economic growth. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS