1016万例文収録!

「がいこくかぶ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がいこくかぶの意味・解説 > がいこくかぶに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がいこくかぶの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2356



例文

2 保険持株会社の子法人等又は当該保険持株会社から業務の委託を受けた者は、正当な理由があるときは、前項の規定による報告又は資料の提出を拒むことができる。例文帳に追加

(2) Any Subsidiary, etc. or subcontractor of an Insurance Holding Company, may refuse to submit reports or materials under the preceding paragraph if there are justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 銀行持株会社の子法人等又は当該銀行持株会社から業務の委託を受けた者は、正当な理由があるときは、前項の規定による報告又は資料の提出を拒むことができる。例文帳に追加

(3) A Subsidiary, etc. of a Bank Holding Company or a person to whom business has been entrusted by that Bank Holding Company may refuse to submit reports or materials required under the preceding paragraph if there are justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

干渉縞が発生せず、かつ、黒点かぶり等の印字欠陥のない、均一で良好な画像を得ることができる電子写真用感光体およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an electrophotographic photoreceptor free of occurrence of interference fringes and capable of obtaining a uniform good image free of printing defects such as black spots and fog, and to provide a method for manufacturing the same. - 特許庁

銅の酸化物、マンガンの酸化物、コバルトの酸化物およびアルミニウムの酸化物を含有することを特徴とする複合酸化物黒色顔料であり、顔料を構成する銅、マンガン、コバルトおよびアルミニウムの割合が、これらの金属の合計を100モル%とした場合、銅が5〜30モル%、マンガンが5〜30モル%、コバルトが15〜40モル%、そしてアルミニウムが25〜50モル%である複合酸化物黒色顔料。例文帳に追加

The compound oxide black pigment contains copper oxide, manganese oxide, cobalt oxide and aluminum oxide, wherein proportions of copper, manganese, cobalt and aluminum constituting the pigment are 5 to 30 mol% of copper, 5 to 30 mol% of manganese, 15 to 40 mol% of cobalt, and 25 to 50 mol% of aluminum, when the total of these metals is regarded as 100 mol%. - 特許庁

例文

屋外に設置される広告・告知メディアにおいて、大気浄化機能を有するものを簡略な工程で施工する方法を提供し、該広告・告知メディアを提供することで、窒素酸化物の除去をすること。例文帳に追加

To provide a construction method of constructing advertisement and notification media with an atmosphere purification which are installed outdoors through simple processes, and to remove nitrogen oxide by providing the advertisement and notification media. - 特許庁


例文

従来の炭化物材料のような黒色系の外観を呈さなくなり、表面層を構成する粘土に応じて従来の炭化物材料のイメージを払拭する外観を備えさせることができる。例文帳に追加

Black appearance as conventional carbonized matter is not shown, the appearance which wipes out an image of the conventional carbonized matter, can be provided according to the clay composing the outside layer. - 特許庁

104 外資比率貴社の発行済株式総数若しくは出資金総額に占める外国投資家による所有株式数又は出資金額の割合を、小数点第1位(小数点第2位を四捨五入)まで右詰めで記入してください。例文帳に追加

104. Foreign capital ratio Write the ratio of shares owned or capitalization by foreign investors in the total number of shares issued by your company or total capitalization to the 1st decimal point (round off the 2nd decimal point) justified to the right.  - 経済産業省

2の規定が適用される場合を除くほか、一方の締約国の居住者が他方の締約国の居住者である法人の発行した株式の譲渡によって取得する収益(当該一方の締約国において租税が課されないものに限る。)に対しては、次の(a)及び(b)の要件を満たす場合には、当該他方の締約国において租税を課することができる。(a)譲渡者が保有し、又は所有する株式(当該譲渡者の特殊関係者が保有し、又は所有する株式であって当該譲渡者が保有し、又は所有するものと合算されるものを含む。)の数が、当該譲渡が行われた課税年度又は賦課年度中のいずれかの時点において当該法人の発行済株式の総数の二十五パーセント以上であること。(b)譲渡者及びその特殊関係者が当該譲渡が行われた課税年度又は賦課年度中に譲渡した株式の総数が、当該法人の発行済株式の総数の五パーセント以上であること。例文帳に追加

Unless the provisions of paragraph 2 of this Article are applicable, gains derived by a resident of a Contracting State which are not subject to tax in that Contracting State from the alienation of shares issued by a company being a resident of the other Contracting State maybe taxed in that other Contracting State, if: (a) shares held or owned by the alienator (together with such shares held or owned by any other related or connected persons as may be aggregated therewith) amount to at least 25 per cent of the total issued shares of such company at any time during the taxable year or chargeable period in which the alienation takes place; and (b) the total of the shares alienated by the alienator and such related or connected persons during that taxable year or chargeable period in which the alienation takes place amounts to at least 5 per cent of the total issued shares of such company.  - 財務省

一 外国法人と他の法人との間にいずれか一方の法人が他方の法人の発行済株式又は出資(自己が有する自己の株式を除く。以下この条において「発行済株式等」という。)の総数又は総額の百分の五十を超える数又は金額の株式を直接又は間接に保有する関係がある場合における当該他の法人(次号に掲げる者に該当するものを除く。)例文帳に追加

i) When there is a relationship between a foreign corporation and any other corporation whereby either of them directly or indirectly holds over 50 percent of the total number or total amount of the other corporation's issued shares or capital contributions (excluding the own shares held by either of the said corporations; hereinafter referred to as the "issued shares, etc." in this Article), the said other corporation (excluding a corporation falling under the category of persons listed in the next item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

組成物の基本的な第一の態様は、(A)ルテニウム酸化物、ルテニウム化合物、銅−クロム系黒色複合酸化物及び銅−鉄系黒色複合酸化物の少なくとも1種類を含む比表面積が20m^2/gより大きな黒色導電性微粒子、(B)有機バインダー、(C)光重合性モノマー、及び(D)光重合開始剤を含有し、第二の態様は、上記各成分に加えて、(E)無機微粒子を含有している。例文帳に追加

The photosetting electrically conductive composition contains (A) black electrically conductive fine particles containing at least one selected from ruthenium oxide, ruthenium compounds, copper-chromium black multiple oxide and copper-iron black multiple oxide and having >20 m2/g specific surface area, (B) an organic binder, (C) a photopolymerizable monomer, (D) a photopolymerization initiator and, optionally, (E) inorganic fine particles. - 特許庁

例文

二 前項に規定する間接保有株式等保有割合が百分の八十以上である場合における同項第二号に規定する株主等である法人に該当する外国法人及び同号に規定する出資関連法人に該当する外国法人例文帳に追加

(ii) A foreign corporation falling under the category of a foreign corporation which is a shareholder, etc. prescribed in item (ii) of the preceding paragraph where the ratio of the shares, etc. held indirectly as prescribed in the preceding paragraph is 80 percent or more and a foreign corporation falling under the category of a capital contribution-related corporation prescribed in the said item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ルテニウム酸化物を用いた黒色電極を代替できる色調と電気的特性とを有しながら、低コストな黒色電極、当該黒色電極が設けられたディスプレイパネル、および当該黒色電極の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a black electrode of low cost despite a color tone and electric characteristics capable of substituting one using a ruthenium oxide, a display panel equipped with such a black electrode, and a manufacturing method of the same. - 特許庁

この法律がいう国有財産は、不動産とその従物、船舶・航空機、株券・債券などに限られ、一般の動産は入らない。例文帳に追加

State property under this act does not include general movable property, but is limited to real estate and its appurtenant, ships and aircraft, stocks and bonds, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

引起し装置16Aによる引起し穀稈の株元側を湾曲した弾性導入ガイド杆52によって無端回動搬送体34に導入する。例文帳に追加

The plant-base sides of the grain straws picked up with the pick-up device 16A are introduced into the endless rotary conveyer 34 with a curved elastic introduction guide rod 52. - 特許庁

また、年金基金等の機関投資家についても、米国に比べ、株式や投資信託などのリスクマネー比率が低い資産構成となっている。例文帳に追加

The asset portfolios of institutional investors such as pension funds comprise only a small portion of risk money such as stocks and investment trusts in contrast to those in the United States192. - 経済産業省

2. サービスの貿易に関する理事会及び同理事会が別段の決定をしない限りその下部機関への参加は、すべての加盟国の代表に開放する。例文帳に追加

2. The Council and, unless the Council decides otherwise, its subsidiary bodies shall be open to participation by representatives of all Members. - 経済産業省

本発明の光硬化性組成物の基本的な第一の態様は、(A)無機バインダーで被覆されたルテニウム酸化物、ルテニウム化合物、銅−クロム系黒色複合酸化物、銅−鉄系黒色複合酸化物、コバルト系酸化物などの黒色無機微粒子、(B)有機バインダー、(C)光重合性モノマー、及び(D)光重合開始剤を含有している。例文帳に追加

A first basic embodiment of the photocurable composition contains (A) black inorganic fine particles of ruthenium oxide, ruthenium compound, copper - chromium black double oxide, copper - iron black double oxide or cobalt oxide coated with an inorganic binder, (B) an organic binder, (C) a photopolymerizable monomer and (D) a photopolymerizable initiator. - 特許庁

第六十八条の九十三の六第二項第二号に規定する特殊関係内国法人(以下この項において「特殊関係内国法人」という。)に係る同条第一項に規定する特殊関係株主等(以下この項において「特殊関係株主等」という。)である連結法人が適格合併例文帳に追加

consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. prescribed in Article 68-93-6(1) (hereinafter referred to in this paragraph as a "specially-related shareholder, etc.") which is related to a specially-related domestic corporation prescribed in Article 68-93-6(2)(ii) (hereinafter referred to in this paragraph as a "specially-related domestic corporation") has acquired, as a result of a qualified merger  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該外国法人と他の外国法人(その株式等の請求権の全部又は一部が個人又は内国法人により所有されているものに限る。以下この項において「他の外国法人」という。)との間に一又は二以上の外国法人(以下この項において「出資関連外国法人」という。)が介在している場合であつて、当該個人又は内国法人、当該他の外国法人、出資関連外国法人及び当該外国法人が株式等の請求権の所有を通じて連鎖関係にある場合 当該個人又は内国法人の当該他の外国法人に係る請求権割合、当該他の外国法人の出資関連外国法人に係る請求権割合、出資関連外国法人の他の出資関連外国法人に係る請求権割合及び出資関連外国法人の当該外国法人に係る請求権割合を順次乗じて計算した割合(当該連鎖関係が二以上ある場合には、当該二以上の連鎖関係につきそれぞれ計算した割合の合計割合)例文帳に追加

(ii) Where a single foreign corporation or two or more foreign corporations intervene(s) between the said foreign corporation and any other foreign corporation (limited to any other foreign corporation the whole or a part of whose claims vested in the shares, etc. are held by an individual or domestic corporation; hereinafter referred to as the "other foreign corporation" in this paragraph) (hereinafter such intervening foreign corporation(s) shall be referred to as a "capital contribution-related foreign corporation(s)" in this paragraph) and the said individual or domestic corporation, the said other foreign corporation, capital contribution-related foreign corporation(s) and the said foreign corporation have a linkage through holding the claims vested in the shares, etc.: The ratio obtained by multiplying the ratio of claims of the said individual or domestic corporation pertaining to the said other foreign corporation sequentially by the said other foreign corporation's ratio of claims pertaining to the capital contribution-related foreign corporation(s), by the capital contribution-related foreign corporation's(s') ratio of claims pertaining to other capital contribution-related foreign corporation(s), and by the capital contribution-related foreign corporation's(s') ratio of claims pertaining to the said foreign corporation (where there are two or more linkages, the sum of the ratios calculated for each of them).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

利用者のニーズに合う有価物を該利用者が選別しやすくするとともに、該利用者の購買行動が広告の効果として顕在化させる。例文帳に追加

To enable users to easily select valuables suited to the needs of the users and to obtain advertising effects by the purchasing activities of the users. - 特許庁

一 当該内国法人がその発行済株式又は出資(その有する自己の株式又は出資を除く。)の総数又は総額(以下この条において「発行済株式等」という。)の百分の五十以上の株式又は出資の数又は金額(以下この条において「株式等」という。)を直接又は間接に保有される関係例文帳に追加

(i) A relationship whereby out of the total number or total amount of the issued shares or capital contributions of the said domestic corporation (excluding its own shares or capital contributions held by the said corporation) (hereinafter referred to as the "issued shares, etc." in this Article), 50 percent or more of the shares or capital contributions (hereinafter referred to as the "shares, etc." in this Article) are held directly or indirectly by a foreign controlling shareholder, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 当該交付を受けた日の属する事業年度終了の時に有する当該国内事業管理親法人株式の銘柄及び数例文帳に追加

(v) The name of the issue of the parent corporation's domestically-managed shares that the foreign corporation holds as of the end of the business year containing the day on which it received the delivery of the shares, and the number thereof  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東遊(あずまあそび)は、雅楽の国風歌舞に類される、演奏時間は30分程度かかる、かなり長い組曲である。例文帳に追加

Azuma-asobi is a fairly long suite that needs approximately 30 minutes to be completed, which is classified into the Kuniburi no Utamai (native-style songs and dances based on the music of ancient Japan), a type of gagaku (Japanese Imperial Court music).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国立劇場では能楽、文楽、歌舞伎などの後継者養成のための研修事業が行われている。例文帳に追加

The National Theater conducts training projects in order to foster successors to such arts as Nogaku (the art of Noh), Bunraku (Japanese puppet theater) and Kabuki (traditional drama performed by male actors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1989年4月 第三セクターによる中核研究所として株式会社国際電気通信基礎技術研究所(ATR)が開所。例文帳に追加

April, 1989: Advanced Telecommunications Research Institute International (ATR) opened as a core research laboratory in a so-called third-sector system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7 株主が責任追及等の訴えを提起したときは、裁判所は、被告の申立てにより、当該株主に対し、相当の担保を立てるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(7) When a shareholder files an Action for Pursuing Liability, etc., the court may, in response to a petition by the defendant, order such shareholder to provide reasonable security.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「兜跋」とは西域兜跋国、即ち現在のトゥルファンとする説が一般的で、ここに毘沙門天がこの姿で現れたという伝説に基づく。例文帳に追加

It is generally said that 'Tobatsu ()' means Western country (Turfan at present), which is based on a legend that Bishamonten appeared in this place with this figure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 株式会社は、責任追及等の訴えを提起したとき、又は前項の訴訟告知を受けたときは、遅滞なく、その旨を公告し、又は株主に通知しなければならない。例文帳に追加

(4) When a Stock Company files an Action for Pursuing Liability, etc. or receives the notice of suit set forth in the preceding paragraph, it shall give public notice to that effect or give notice thereof to its shareholders without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

円高・株安についてなのですが、このところ外国為替市場ですとか株式市場でかなり荒っぽい値動きがいっていると思います。このことについての大臣のご所見と、経済対策の一環で金融庁として何か考えていることがあれば併せてお願いします。例文帳に追加

On the topic of the appreciating yen and falling stock prices, there has been substantial volatility in foreign exchange and stock markets lately. Please share your views on this matter with us, as well as anything the FSA may have in mind as part of the economic policies.  - 金融庁

ASEAN各国は、積極的な外資誘致策が奏功し、IT・株価バブル崩壊の影響が一巡した2002 年以降、世界経済危機まで各国とも4~9%台の高い実質GDP成長を実現してきた(第1-2-4-35 図)。例文帳に追加

Due to the success of their active foreign capital invitation policies, each ASEAN country achieved high real GDP growth of 4 to 9% from 2002 when the influence from the collapse of IT and stock market bubble was banished till the outbreak of world financial crisis (see Figure 1-2-4-35). - 経済産業省

主な背景として、欧州の民間銀行が、債務問題の深刻化による信用収縮に備えて手元のドル資金を確保するため、新興国から企業向け融資を引き揚げ、株式、国債、コモディティ等を売却・現金化したこと、投資家のリスク回避姿勢が強まり、価格変動の度合いが高い新興国の株式を売却したこと等が挙げられる。例文帳に追加

What lay behind such capital withdrawals are, among others: Private banks of Europe withdrew from emerging economies loans that had been made to businesses, sold their stocks, government bonds, commodities and other items to get cash, and thereby secured dollar funds on hand and prepared themselves for a possible credit crunch due to arrive upon a further deepening of the debt crisis; and investors strengthened their risk-off stance and sold volatile stocks issued in emerging economies. - 経済産業省

2 前項の本邦航空運送事業者及びその持株会社等は、国土交通省令で定めるところにより、外国人等がその議決権に占める割合を公告しなければならない。ただし、その割合が国土交通省令で定める割合に達しないときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) Any domestic air carrier, and its holding companies etc. set forth in the preceding paragraph shall notify publicly the percentage of foreign nationals etc. in shareholder voting rights pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply where the percentage falls short of the level specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国法人の発行する株式、新株予約権若しくは指定有価証券若しくは外国法人の持分又はこれらに類似するもの(以下「外国法人向け出資等」という。)の取得及び保有であって、その取得の価額の合計額の総組合員の出資履行金額の合計額に対する割合が[100]分の[50]に満たない範囲内において、前各号に掲げる事業の遂行を妨げない限度において行うもの例文帳に追加

Acquire and hold shares, share purchase warrants or Specified Securities issued by, or equity interests in, a foreign corporation or any other securities similar to the foregoing (collectively, “Foreign Target Securities”); provided, however, that the total purchase price of the Foreign Target Securities held by the Partnership shall consist of less than [50]% of the total Capital Contributions of all Partners and that such acquisition does not hinder the business conduct set forth in any of the preceding items;  - 経済産業省

複数の国にまたがって設けられた県では、国名が県内の地方区分として意識され、行政区分にも引き継がれることがある(例:岐阜県下部組織の飛騨国地方振興局、兵庫県庁下部組織の但馬国県民局など)。例文帳に追加

In the prefectures where they straddle plural provinces people in the prefectural government are conscious of the names of the provinces as regional division and sometimes the names of the provinces are taken up in the administrative division; examples: Hida Province Regional Development Bureau of the Subordinate Organization of Gifu Prefecture; the Bureau for the Residents of the Tajima Province of the subordinate organization of the prefecture office of Hyogo Prefecture and so forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 当該増加又は減少があつた国内事業管理親法人株式を有していた外国法人の名称、納税地及び代表者の氏名並びに国内において行う事業又は国内にある資産の経営又は管理の責任者の氏名例文帳に追加

(i) The name of the foreign corporation that held the parent corporation's domestically-managed shares whose number has increased or decreased, its place for tax payment, the name of its representative, and the name of a person responsible for the operation or management of its business in Japan or its assets in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 前三号に掲げるもの以外の株式会社 第四百三十五条第二項の計算書類及び事業報告例文帳に追加

(iv) Stock Companies other than those listed in the preceding three items: Financial Statements and business reports under Article 435(2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

小松家では株式会社常盤軒として国鉄品川駅で食品などの販売を開始し、現在に至っている。例文帳に追加

The Komatsu family made Tokiwaken Inc. and began to sell foods and others at Shinagawa Station on Japan National Railways, which lasts until today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時刻予測精度評価部108で、誤差データを用いて補正した場合にどれだけ測位精度が劣化するか算出する。例文帳に追加

A time prediction accuracy evaluation part 108 calculates the degree of deterioration of positioning accuracy when the correction is executed by using the error data. - 特許庁

更に、携帯電話端末10は、株価情報配信サーバ20から時刻データを取得し、時間間隔に異常がないかどうかを確認する。例文帳に追加

Further, the cellular phone terminal 10 acquires time data from the server 20 and checks the time interval thereof for abnormalities. - 特許庁

米国では、株価や住宅価格等資産価格と個人消費の間には、明確な正の相関関係が見られる(第1-2-18図、第1-2-19図)。例文帳に追加

In the United States, a distinct positive correlation can be seen between personal consumption and the prices of assets such as stocks and houses (see Figures 1-2-18 and 1-2-19). - 経済産業省

コバルト、銅、及びマンガンの酸化物からなり、銅/コバルトのモル比が0.1〜0.5であり、かつマンガン/コバルトのモル比が0.2〜1.0であることを特徴とするスピネル型または逆スピネル型複合黒色酸化物粒子。例文帳に追加

The spinel-type or inverse-spinel-type composite black oxide particle consists of oxides of cobalt, copper and manganese, has a molar ratio of copper to cobalt of 0.1-0.5 and has a molar ratio of manganese to cobalt of 0.2-1.0. - 特許庁

二 第一項第三号ロの外国法人がその有する株式又は出資を発行した同号ロの内国法人の法第二十四条第一項第三号(配当等の額とみなす金額)に規定する資本の払戻し又は解散による残余財産の一部の分配(以下この号において「払戻し等」という。)として金銭その他の資産の交付を受けた場合において、当該払戻し等に係る第百十九条の九第一項(資本の払戻し等の場合の株式の譲渡原価の額等)に規定する割合に、当該内国法人の当該払戻し等の直前の発行済株式等の総数又は総額のうちに当該外国法人を含む当該内国法人の特殊関係株主等が当該払戻し等の直前に所有していた当該内国法人の株式又は出資の数又は金額の占める割合を乗じて計算した割合が百分の五以上であるとき。例文帳に追加

(ii) Where the foreign corporation referred to in paragraph (1)(iii)(b) has received the delivery of money or any other assets as the return of the capital prescribed in Article 24(1)(iii) (The Amount Deemed to be the Amount of Distributions, etc.) of the Act or the distribution of part of the residual assets through dissolution (hereinafter referred to as the "return, etc." in this item) of the domestic corporation referred to in paragraph (1)(iii)(b) which had issued shares or capital contributions that the foreign corporation owns, when the rate obtained by multiplying the rate pertaining to the said return, etc. prescribed in Article 119-9(1) (The Amount of Transfer Cost of Shares in the Case of the Return, etc. of the Capital) by the rate of the number or amount of the domestic corporation's shares or capital contributions which the specially-related shareholder, etc. of the domestic corporation including the foreign corporation had owned immediately prior to the said return, etc. among the total number or total amount of the domestic corporation's issued shares, etc. immediately prior to the said return, etc. is five percent or more.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該特定利子を支払う特定金融機関等の第六十六条の五第四項第一号に規定する国外支配株主等に該当する外国法人(所得税法第百六十二条に規定する条約の我が国以外の締約国の法人を除く。)例文帳に追加

(i) A foreign corporation (excluding a corporation of the Contracting State other than Japan of a convention prescribed in Article 162 of the Income Tax Act) that falls under the category of foreign controlling shareholder, etc. prescribed in Article 66-5(4)(i), which is related to the specified financial institution, etc. that pays the said specified interest  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金融ビッグバンやゼロ金利政策による国内金利低下の影響もあり、足下では銀行預金割合が低下し、リスク資産の割合が増えているものの、リスク資産の内訳は国内債券や国内株式への投資が主であり、海外への投資割合は依然として小さい。例文帳に追加

With the influence of declining domestic interests due to the financial big-bang and zero-interest-rate policy, the ratio of bank savings is also shrinking and the ratio of risky assets is increasing today. However, most of such risky assets are investments into domestic bonds and stocks, while the ratio of external investments remains small. - 経済産業省

AIJ投資顧問株式会社及びアイティーエム証券株式会社に対する検査において、顧客に対する虚偽告知等の法令違反が認められたとして、3月22日(木)、証券取引等監視委員会から行政処分を行うように勧告を受けました。例文帳に追加

On Thursday, March 22, the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) recommended that the Financial Services Agency (FSA) should take administrative actions against AIJ Investment Advisors Co. and ITM Securities Co., as acts of legal violation, such as giving customers false information, have been recognized as a result of the inspection of the companies.  - 金融庁

十七 法第六十一条の二第二項、第四項及び第九項(有価証券の譲渡益又は譲渡損の益金又は損金算入) これらの規定に規定する旧株を発行した法人が内国法人である場合には、これらの規定に規定する政令で定める関係がある法人の株式(出資を含む。以下この条において同じ。)には、外国法人の株式(法第百四十一条第一号から第三号までに掲げる外国法人が交付を受けた国内事業管理親法人株式を除く。)は、含まれないものとする。例文帳に追加

(xvii) Article 61-2(2), (4) and (9) (Inclusion in Gross Profits or Deductible Expenses of Capital Gains or Losses of Securities) of the Act: Where a corporation which issued old shares prescribed in these provisions is a domestic corporation, shares (including capital contributions; hereinafter the same shall apply in this Article) of a corporation which has relationships specified by a Cabinet Order prescribed in these provisions shall not include shares of a foreign corporation (excluding the parent corporation's shares managed in a domestic business which have been issued for a foreign corporation listed in items (i) through (iii) of Article 141 of the Act);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本国については、(i)日本銀行 (ii)株式会社日本政策金融公庫 (iii)独立行政法人国際協力機構 (iv)独立行政法人日本貿易保険 (v)日本国政府が資本の全部を所有するその他の金融機関で両締約国の政府が随時合意するもの例文帳に追加

in the case of Japan: (i) the Bank of Japan; (ii) the Japan Finance Corporation; (iii) the Japan International Cooperation Agency; (iv) the Nippon Export and Investment Insurance; and (v) such other financial institution the capital of which is wholly owned by the Government of Japan as may be agreed upon from time to time between the Governments of two Contracting States.  - 財務省

三 当該一の株主等が締結している組合契約(次に掲げるものを含む。)に係る組合財産である第一項第三号ロの内国法人の株式等につき、その株主等に該当することとなる者(前二号に掲げる者を除く。)例文帳に追加

(iii) A person who will fall under the category of a shareholder, etc. with regard to the shares, etc. of a domestic corporation referred to in paragraph (1)(iii)(b) which belong to partnership property pertaining to a partnership contract (including the following partnership contracts) concluded by the said single shareholder, etc. (excluding persons listed in the preceding two items):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

新聞販売と広告営業などの事業は京都新聞社本社から分社化された「(株)京都新聞COM」が、新聞印刷事業は「(株)京都新聞印刷」行っている。例文帳に追加

The distribution of newspapers and the sales of advertisements are conducted by 'Kyoto Shimbun COM Co., Ltd.' spun off from Kyoto Shimbun Co., Ltd., and printing of newspapers is conducted by 'The Kyoto Shimbun Printing Co., Ltd.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この発表文では更に、米国政府がAIGのエクイティ(自己資本)の79.9%を保有し、普通株及び優先株への配当を拒否することができる、といったことも付されているわけであります。例文帳に追加

According to the press release regarding the bailout, the U.S. government will hold an equity stake of 79.9% in AIG and has the right to veto the payment of dividends on common and preferred shares.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS