1016万例文収録!

「がいこくかぶ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がいこくかぶの意味・解説 > がいこくかぶに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がいこくかぶの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2356



例文

貴社の株式又は持分のうち、外国投資家の株式又は持分が3分の1を超えた事由について以下の1~4のうち、該当する番号に○を付けてください。例文帳に追加

Circle the relevant number from 1 to 4 on the survey form indicating the reason whythe ratio of shares or equity owned by foreign investors has surpassed one third of the total shares.  - 経済産業省

24 当該内国法人と当該内国法人に係る国外支配株主等との間に当該内国法人の株主等である他の内国法人又は出資関連内国法人(当該内国法人と当該他の内国法人との間にこれらの者と株式等の保有を通じて連鎖関係にある一又は二以上の内国法人をいう。次項において同じ。)が介在している場合において、当該内国法人の当該事業年度終了の日における資本金等の額に当該他の内国法人又は出資関連内国法人の当該内国法人に係る持株割合を乗じて計算した金額が当該他の内国法人又は出資関連内国法人の同日における資本金等の額(法人税法第二条第十六号に規定する連結申告法人に該当する法人にあつては、第三十九条の百十三第二十項に規定する連結個別資本金等の額)を超えるときは、当該内国法人に係る自己資本の額は、当該自己資本の額から、その超える金額と当該他の内国法人又は出資関連内国法人の同日における当該内国法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債の額とのいずれか少ない金額(次項において「控除対象金額」という。)を控除した残額とする。例文帳に追加

(24) Where any other domestic corporation which is a shareholder, etc. of the said domestic corporation or a capital contribution-related domestic corporation(s) (meaning a single domestic corporation or two or more domestic corporations which have a linkage with the said domestic corporation and the said other domestic corporation through holding the shares, etc.; the same shall apply in the next paragraph) intervene(s) between the said domestic corporation and a foreign controlling shareholder, etc. related to the said domestic corporation, when the amount obtained by multiplying the amount of stated capital, etc. on the final day of the relevant business year of the said domestic corporation by the ratio of shareholding pertaining to the said domestic corporation of the said other domestic corporation or capital contribution-related domestic corporation(s) exceeds the amount of stated capital, etc. of the said other domestic corporation or capital contribution-related domestic corporation(s) on the same day (for a corporation falling under the category of a corporation subject to corporation tax on consolidated income prescribed in Article 2(xvi) of the Corporation Tax Act, when such amount exceeds the amount of consolidated individual stated capital, etc. prescribed in Article 39-113(20)), the amount of equity capital pertaining to the said domestic corporation shall be the remaining amount after deducting from the said amount of equity capital, either of the smaller amount of the said excess amount and the amount of liabilities owed by the said other domestic corporation or capital contribution-related domestic corporation(s) to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. related to the said domestic corporation on the same day (referred to as the "creditable amount" in the next paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、前記穀粒飛散防止用起立案内体15は、排出される穀稈の穂先側に対応する部位で、扱胴軸芯2aより株元側寄り位置まで及ぶ範囲内に設けてあることを特徴とする脱穀装置の構成とする。例文帳に追加

The standing guide body 15 for preventing grain scattering is arranged in an area from the shaft center 2a of the threshing cylinder to a position near a plant foot side at a part corresponding to the ear tip side of unloaded grain culms. - 特許庁

これは慶長年間に豊前国小倉藩領(現在は山口県下関市域)の舟島(関門海峡に浮かぶ巌流島)で、佐々木小次郎なる兵法者と戦ったとされるものである。例文帳に追加

In those days, Ganryu-jima Island (located in the Kanmon Strait) was called Funa-shima Island (literally, 'boat island') and belonged to the Kokura Domain of Buzen Province (at present, it belongs to Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture); at the island, Musashi fought with a heihoka, Kojiro SASAKI in the Keicho era (1596-1615).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時刻認証を受けた電子化文書の属性のみ変更した後、再度の時刻認証を受けずに電子化文書を用いることを可能にする画像処理装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image processing apparatus capable of using an electronic document without receiving time authentication for the second time after changing only the attribute of the electronic document for which the time authentication is received. - 特許庁


例文

今回のサブプライム住宅ローン問題が米国家計に与える影響については、前述のとおり、米国家計が株式等金融資産を相当額保有していることから、仮に、今後、株価が大きく上昇することになれば、住宅価格の下落による逆資産効果を、株価上昇による資産効果が相殺することも考えられる。例文帳に追加

With respect to the effects of the subprime mortgage problem on US households, as mentioned above, given that US households have a considerable amount of stocks and other financial assets, supposing that stock prices were to rise significantly, it is conceivable that any negative wealth effect caused by falling housing prices would be offset by the wealth effect attributable to the increases in stock prices. - 経済産業省

第三百一条の二 保険持株会社等及びその子会社(保険会社等及び外国保険会社等を除く。)は、当該保険持株会社等の子会社である保険会社等若しくは外国保険会社等が行う保険契約の締結又は当該保険会社等若しくは外国保険会社等に係る保険募集に関して、次に掲げる行為又は取引をしてはならない。例文帳に追加

Article 301-2 An Insurance Holding Company, etc. and any Subsidiary Company thereof (other than an Insurance Company, etc. or Foreign Insurance Company, etc.) shall not commit or carry out any of the following acts or transactions in relation to the conclusion of an insurance contract by any Insurance Company, etc. or Foreign Insurance Company, etc. which is a Subsidiary Company of the Insurance Holding Company, etc., or to any Insurance Solicitation business pertaining to the Insurance Company, etc. or Foreign Insurance Company, etc.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

投資家が必要に応じてサーバより取引明細をダウンロードできるとともに、サーバが投資家に対して株取引の状況を電子メールや音声で通知でき、投資家が申告分離を希望した場合に自動で確定申告書を作成できる株取引管理代行システム等を得る。例文帳に追加

To provide a stock transaction management substitute system or the like allowing investors to download transaction details from a server as required, allowing the server to report stock transaction states to the investors by electronic mail or voice, and allowing investors to automatically generate final income tax returns when they desire separate final return declarations. - 特許庁

二 組織変更をする株式会社が新株予約権を発行しているときは、第七百七十七条第三項の規定による通知の日又は同条第四項の公告の日のいずれか早い日例文帳に追加

(ii) if the Stock Company effecting the Entity Conversion has issued Share Options, the day of the notice under the provisions of paragraph (3) of Article 777 or the day of the public notice set forth in paragraph (4) of that Article, whichever is earlier; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 法第六十六条の九の六第四項第一号に掲げる事業を主として行う同項に規定する特定外国法人(以下この項において「特定外国法人」という。)に係る特殊関係株主等に該当する連結法人との間に連結完全支配関係がある他の連結法人(当該特定外国法人に係る特殊関係株主等に該当する者を除く。)例文帳に追加

i) Other consolidated corporations which have the consolidated full controlling interest with a consolidated corporation falling under the category of a specially-related shareholder, etc. which pertains to a specified foreign corporation prescribed in Article 66-9-6(4) of the Act (hereinafter referred to as a "specified foreign corporation" in this paragraph) mainly engaged in the business listed in item (i) of the said paragraph (such other consolidated corporations shall exclude those falling under the category of specially-related shareholders, etc. pertaining to the said specified foreign corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 法第六十八条の九十三の六第四項第一号に掲げる事業を主として行う同項に規定する特定外国法人(以下この項において「特定外国法人」という。)に係る特殊関係株主等に該当する連結法人との間に連結完全支配関係がある他の連結法人(当該特定外国法人に係る特殊関係株主等に該当する者を除く。)例文帳に追加

i) Other consolidated corporations which have the consolidated full controlling interest with a consolidated corporation falling under the category of a specially-related shareholder, etc. which pertains to a specified foreign corporation prescribed in Article 68-93-6(4) of the Act (hereinafter referred to as a "specified foreign corporation" in this paragraph) mainly engaged in the business listed in item (i) of the said paragraph (such other consolidated corporations shall exclude those falling under the category of specially-related shareholders, etc. pertaining to the said specified foreign corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第一項第三号ロの外国法人がその有する株式又は出資を発行した同号ロの内国法人の行つた分割型分割により分割承継法人の株式その他の資産の交付を受けた場合において、当該分割型分割に係る第百十九条の八第一項(分割型分割の場合の譲渡対価の額及び譲渡原価の額等)に規定する割合に、当該内国法人の当該分割型分割の直前の発行済株式等の総数又は総額のうちに当該外国法人を含む当該内国法人の特殊関係株主等が当該分割型分割の直前に所有していた当該内国法人の株式又は出資の数又は金額の占める割合を乗じて計算した割合が百分の五以上であるとき。例文帳に追加

(i) Where the foreign corporation referred to in paragraph (1)(iii)(b) has received the delivery of shares or any other assets of a succeeding corporation in a company split through a split-off-type company split conducted by the domestic corporation referred to in (b) of the said item which had issued shares or capital contributions that the foreign corporation owns, when the rate obtained by multiplying the rate pertaining to the said split-off-type company split prescribed in Article 119-8(1) (The Amount of Transfer Value and Transfer Cost in the Case of a Split-Off-Type Company Split) by the rate of the number or amount of the domestic corporation's shares or capital contributions which the specially-related shareholder, etc. of the domestic corporation including the foreign corporation had owned immediately prior to the said split-off-type company split among the total number or total amount of the domestic corporation's issued shares, etc. immediately prior to the said split-off-type company split is five percent or more;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特殊関係株主等である居住者に係る特定外国法人の留保金額の総収入金額算入例文帳に追加

Inclusion in Gross Income of Retained Income of Specified Foreign Corporations Related to Residents Who Are Specially-Related Shareholders, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これらの告発により,おもに個人投資家から大量の売り注文が出されたため,ライブドアとその子会社の株価は大幅に下落した。例文帳に追加

These accusations have caused the stock prices of Livedoor and its subsidiaries to drop dramatically due to heavy selling, mainly by individual investors.  - 浜島書店 Catch a Wave

2種以上の金属元素からなる金属混合酸化物フレーク顔料、カーボンブラック顔料およびヒビクルを含有する漆黒性塗料組成物。例文帳に追加

This ebony coating composition comprises a metal mixture oxide flake pigment containing two or more metal elements, carbon black pigment and a vehicle. - 特許庁

中国の株式市場は、2001年5月末時点でA、B株12)の合計時価総額が5兆2,680億人民元に達し、時価総額ベースで香港市場を超え、東京に続くアジア第2位、米国、日本、イギリス、フランス、ドイツに続く世界第6位の株式市場へと躍進した13)。例文帳に追加

In the stock market in China, the total aggregate value of the A and B stocks12 reached 5.268 billion yuan as of the end of May 2001. This meant that the Chinese stock market surpassed the Hong Kong stock market in terms of aggregate value. At the same time, this rapid progress meant that the Chinese stock market had become the second largest market in Asia after Tokyo and the sixth largest market in the world following the US, Japan, the United Kingdom (UK), France and Germany13 . - 経済産業省

そうした中で、我が国の金融システムそのものは欧米諸国に比べると相対的には安定しているが、実体経済、株価、企業金融、国債レポ市場等、いくつかの分野において、金融危機は深刻な影響を及ぼし、一部では今なお影響が続いている例文帳に追加

While Japan's financial system itself has remained stable compared with the U.S. and European systems, the financial crisis has had a serious impact on several areas, including the real economy, stock prices, corporate financing and the government bond repo market, and the impact is still lingering in some areas.  - 金融庁

6月下旬に日本振興銀行の株主総会が行われましたけれども、その内容についてご報告を受けているでしょうか。例文帳に追加

In late June, a general shareholders' meeting of Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko) was held. Have you received a report on the contents of the meeting?  - 金融庁

また、負極活物質17には、リチウムを吸蔵・放出する、炭素質材料(黒鉛)及び酸化物(Li_4Ti_5O_12)が含まれている。例文帳に追加

The negative electrode active material 17 includes a carbonaceous material (graphite) and an oxide (Li_4Ti_5O_12) which store/release lithium. - 特許庁

欧米においては、新興株式市場分野での国際競争が議論されるようになってきている。例文帳に追加

In the United States and Europe, arguments are emerging about global competition among emerging equity exchanges. To encourage more institutional investors to take part in emerging equity exchanges in Japan and also to boost their brand image, they should invite foreign companies with large market capitalizations to list their stocks there.  - 経済産業省

ここで、上記実施形態における「異なる態様の警告」には、各LEDによる表示の色調、各LEDによる表示の点滅間隔、LEDによる警告かブザーによる警告かの別、などが相当する。例文帳に追加

"The alerts in different modes" includes different hues in display with LEDs, the intervals of brinks in display with LEDs, and alerts using LED or buzzer. - 特許庁

そして、そのことは現在に於いては、四つの下部組織全てに代表団を派遣しなければならない加盟各国とりわけ、途上国の加盟各国の負担軽減にも繋がるのである。例文帳に追加

It will also reduce burdens on the delegations, particularly, those delegations from developing economies which now have to attend the four subsidiary bodies.  - 経済産業省

愛三工業)株)では、自動車需要が急伸する新興国に量産基盤を置く一方、国内工場をコア技術の創出拠点と位置づけ、この目標の実現に向かって収益を上げる国際分業体制を構築している。例文帳に追加

Aisan Industry, Co., Ltd. has mass production bases in emerging economies where demand for automobiles is rising sharply, but it also recognizes that domestic plants are a source of core technologies, and has established a profitable international role sharing scheme to this end. - 経済産業省

二 譲渡事業年度において、第一項第三号ロの外国法人を含む同号ロの内国法人の特殊関係株主等が最初にその内国法人の株式又は出資の譲渡をする直前のその内国法人の発行済株式等の総数又は総額の百分の五(当該事業年度が一年に満たない場合には、百分の五に当該事業年度の月数を乗じたものを十二で除して計算した割合)以上に相当する数又は金額の株式又は出資の譲渡をしたこと。例文帳に追加

(ii) In the business year containing the date of transfer, a specially-related shareholder, etc. of the domestic corporation referred to in paragraph (1)(iii)(b), including the foreign corporation referred to in (b) of the said item, transferred shares or capital contributions which are equivalent to five percent (in the case where the said business year is less than one year, the rate calculated by dividing by 12 the figure obtained by multiplying five percent by the number of months of the said business year) or more of the total number or total amount of the domestic corporation's issued shares, etc. immediately prior to the first transfer of the domestic corporation's shares or capital contributions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方の締約国の居住者が株式その他これに類する持分に関して他方の締約国の居住者から配当の支払を受ける場合において、次の(a)及び(b)に規定する事項に該当する者が当該配当の支払の基因となる株式その他これに類する持分と同等の当該一方の締約国の居住者の株式その他これに類する持分を有していないとしたならば、当該一方の締約国の居住者が当該配当の支払の基因となる株式その他これに類する持分の発行を受け、又はこれを所有することはなかつたであろうと認められるときは、当該一方の締約国の居住者は、当該配当の受益者とはされない。(a)当該他方の締約国の居住者が支払う配当に関し、当該一方の締約国の居住者に対してこの条約により認められる特典と同等の又はそのような特典よりも有利な特典を受ける権利を有しないこと。(b)いずれの締約国の居住者でもないこと。例文帳に追加

A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of the dividends paid by a resident of the other Contracting State in respect of shares or other similar interests if such shares or other similar interests would not have been established or acquired unless a person: that is not entitled to benefits with respect to dividends paid by a resident of that other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and that is not a resident of either Contracting State; owned equivalent shares or other similar interests in the first-mentioned resident.  - 財務省

3 第六条の規定は、第一項の規定により自己株券買付状況報告書が提出された場合及び前項において準用する第七条、第九条第一項又は第十条第一項の規定により当該報告書の訂正報告書が提出された場合について準用する。例文帳に追加

(3) Article 6 shall apply mutatis mutandis to cases where a Share Buyback Report is submitted under the preceding paragraph and cases where an amendment report for Share Buyback Report is submitted under Article 7, Article 9(1) and Article 10(1) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百五十三条 責任追及等の訴えが提起された場合において、原告及び被告が共謀して責任追及等の訴えに係る訴訟の目的である株式会社の権利を害する目的をもって判決をさせたときは、株式会社又は株主は、確定した終局判決に対し、再審の訴えをもって、不服を申し立てることができる。例文帳に追加

Article 853 (1) In cases where an Action for Pursuing Liability, etc. has been filed, if the plaintiff and the defendant, in conspiracy, caused the court to render a judgment for the purpose of prejudicing the rights of the Stock Company, which are the subject-matter of the suit relating to the Action for Pursuing Liability, etc., the Stock Company or shareholders may enter an appeal against the final judgment that became final and conclusive, by filing an action for a retrial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、出資元が外国投資家から他の外国投資家、あるいは外国投資家から外資系国内法人に変更になった場合においては、その「出資元が変更になった時の事由」ではなく、当初の「設立又は外資参入した時の外国投資家の株式又は持分が3分の1を超えた事由」を記入してください。例文帳に追加

If the company that invested in your company changed from one foreign investor to another, or from a foreign investor to a foreign-owned domestic company; enter the initial "Reason for which the ratio of shares or equity owned by foreign investors has surpassed one third of the total shares"; and not the "time when the investing company was changed."  - 経済産業省

三 金融商品取引法第二条第八項第三号ロに規定する外国金融商品市場において売買されている株式例文帳に追加

(iii) Shares traded on a foreign financial instruments market prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii), (b) of the Financial Instruments and Exchange Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

市場間の結びつきが強まる中、米国ハイテク株式の騰落が瞬時に世界中に伝播するなど、とりわけ今後の米国経済の動向が世界経済の先行きに大きく影響するため、米国当局の適切な政策対応が重要です。例文帳に追加

Interrelations among markets are increasing. As evidenced by the effect of the volatile movement of U.S. high-tech stocks throughout the world, future developments in the U.S. economy may decide prospects for the world economy. Appropriate policy measures by the U.S. authorities are therefore doubly important.  - 財務省

第四百九十七条 次の各号に掲げる清算株式会社においては、清算人は、当該各号に定める貸借対照表及び事務報告を定時株主総会に提出し、又は提供しなければならない。例文帳に追加

Article 497 (1) At Liquidating Stock Company listed in the following items, liquidators must submit or provide the Balance Sheet and administrative reports provided for in each such item to the annual shareholders meeting:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第百二十六条第三項及び第四項の規定にかかわらず、株式が二以上の者の共有に属するときは、第一項の規定による催告は、共有者に対し、株主名簿に記載し、又は記録した住所(当該共有者が別に通知又は催告を受ける場所又は連絡先を当該株式会社に通知した場合にあっては、その場所又は連絡先を含む。)にあてて発しなければならない。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of Article 126(3) and (4), if a share is co-owned by two or more persons, the demand pursuant to the provisions of paragraph (1) shall be sent to the address of the co-owners specified or recorded in the shareholder registry (or, in cases where such co-owners notify such Stock Company of a different place or contact address for the receipt of notices or demands, to such place or contact address).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

信長に容貌が酷似していたとする説もあり、関ヶ原の前哨戦で戦ったときには、信長を髣髴とさせるかぶいた甲冑をまとって出陣したと伝わる。例文帳に追加

There is a theory that Hidenobu and Nobunaga were seemingly alike and it is said that Hidenobu wore armor which was similar to Nobunaga's and came out into the field during the prelude of the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

炭素を含む部材を炭化すると、炭化部分が黒色に変色するとともに、その表面強度が増す。例文帳に追加

When a member containing carbon is carbonized, the carbonized part changes color into black and the strength of the surface is increased. - 特許庁

7 6の規定にかかわらず、資本が株式として分割される法人であり、かつ、一方の締約国の法令の下において当該一方の締約国の居住者とされるものの株式、受益株式若しくは信用に係る債権の譲渡又は当該株式、受益株式若しくは信用に係る債権に附属する権利の一部の譲渡から生ずる収益で他方の締約国の居住者である個人が取得するものに対しては、当該個人(当該個人の配偶者並びに当該個人及び当該配偶者の直系の血族又は姻族である者を含む。)が当該法人の特定の種類の株式の五パーセント以上を直接又は間接に所有している場合には、当該一方の締約国の法令及びその解釈(「譲渡」の解釈を含む。)に従って当該一方の締約国において租税を課することができる。例文帳に追加

7. Notwithstanding the provisions of paragraph 6, gains derived from the alienation of shares in or “jouissance” rights or debt-claims on a company whose capital is divided into shares and which, under the laws of a Contracting State, is a resident of that Contracting State or from the alienation of part of the rights attached to the said shares, “jouissance” rights or debt-claims by an individual who is a resident of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned Contracting State in accordance with the laws of the first-mentioned Contracting State and with their interpretation, including the interpretation of the termalienation”, if that individual -either alone or with his or her spouse or one of their relatives by blood or marriage in the direct line - directly or indirectly, owns at least 5 per cent of a particular class of shares in that company.  - 財務省

関連度評価部204は、撮影機器により撮影された画像のうち指定された画像の撮影時刻の近傍時刻範囲内のそれぞれの時刻における撮影機器の位置情報を取得する。例文帳に追加

A relevance degree evaluation part 204 obtains position information of a photographing apparatus at each time inside a neighborhood time range of photographic time of a designated image of images captured by the photographing apparatus. - 特許庁

このような米国の財政懸念とユーロ圏債務危機の深刻化を反映し、2011年夏から秋には世界同時株安、国債価格の下落、為替市場の変動など、世界的な金融市場の混乱が生じた。例文帳に追加

Reflecting such fears regarding the U.S. fiscal situation and the deepening eurozone debt crisis, global financial markets were thrown into turmoil in the summer to autumn of 2011 as stock prices plunged around the world, government bond prices fell, and currency markets violently fluctuated. - 経済産業省

連結脚17は、外周面に雄ネジが螺刻された下部支持パイプ30と、その下部支持パイプ30にスライド可能に外嵌された上部支持パイプ28と、下部支持パイプ30の外周面に上下動可能に螺着された支持筒34とから構成されている。例文帳に追加

The connecting leg 17 comprises a lower support pipe 30 in which a male screw is threaded in the outer peripheral surface, an upper support pipe 28 externally fitted slidably onto the lower support pipe 30, and a support tube 34 screwed vertically movably on the outer peripheral surface of the lower support pipe 30. - 特許庁

二 請求権勘案間接保有株式等 外国法人の発行済株式等に、次に掲げる場合の区分に応じそれぞれ次に定める割合(次に掲げる場合のいずれにも該当する場合には、それぞれ次に定める割合の合計割合)を乗じて計算した株式等の数又は金額をいう。例文帳に追加

(ii) The shares, etc. for considering the claims indirectly held: The number or the amount of the shares, etc. obtained by multiplying the issued shares, etc. of a foreign corporation by the ratio specified respectively in the following items for the category of cases listed in the relevant items (where falling under both of the following cases, the sum of the ratios specified respectively as follows):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 保険業を営む株式会社(以下この節において「株式会社」という。)は、公告方法として、次に掲げる方法のいずれかを定款で定めなければならない。例文帳に追加

Article 9 (1) A Stock Company carrying on Insurance Business (hereinafter referred to as "Stock Company" in this Section) shall specify any of the following methods as the Method of Public Notice in its articles of incorporation:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

添加物に係る国別の違反事例(表 8-③)を国別にみると、中国が 105 件(39.9%:添加物に係る延べ違反件数(263 件)に対する割合)、次いで米国22 件(8.4%)、インド及びイタリア 15 件(5.7%)と続いている。例文帳に追加

The breakdown, by country, of violations related to additives (Table 8-3) shows that China had 105 violations (39.9%: ratio to the gross number of violations related to additives (263)), followed by the US with 22 violations (8.4%), and India and Italy with 15 violations (5.7%) - 厚生労働省

2 会社法第九百四十条第一項(第二号を除く。)及び第三項(電子公告の公告期間等)の規定は、株式会社が電子公告によりこの法律の規定による公告をする場合について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 940, paragraph (1) (excluding item (ii)) and paragraph (3) (Period of Public Notice, etc. for Electronic Public Notice) of Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Stock Company gives public notice under this Act in the form of electronic public notice. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律において「国内関係会社」とは、特定多国籍企業がその総株主等の議決権の過半数を保有していることその他の当該特定多国籍企業と密接な関係を有する国内の会社として主務省令で定める会社をいう。例文帳に追加

(2) The term "Domestic Affiliated Company" as used in this Act means a company which is prescribed by an ordinance of the competent ministry as a domestic company in which a Specified Multinational Enterprise has the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others or which has otherwise a close relationship with said Specified Multinational Enterprise.  - 経済産業省

刈取穀稈に脱穀処理を施す脱穀装置6と、脱穀処理により得られた処理物に選別処理を施す選別装置7と、選別処理により得られた穀粒を貯留する穀粒タンク8とを備え、穀粒タンク8を車体の下部側に配置してある。例文帳に追加

In the combine harvester having a threshing apparatus 6 for applying a threshing treatment to reaped grain culms, a sorting apparatus 7 for applying a sorting treatment to a treated product obtained by the threshing treatment, and a grain tank 8 for storing the grains obtained by the sorting treatment, the grain tank 8 is arranged in the lower portion of the vehicle body. - 特許庁

米国西部(ロッキー山脈)の小さな遅く成長する高地の松で、割れた錆びた茶色の樹皮と5つの束になった短い針葉ととげが先にかぶったコーン型の皮をもった厚い枝を持つ例文帳に追加

small slow-growing upland pine of western United States (Rocky Mountains) having dense branches with fissured rust-brown bark and short needles in bunches of 5 and thorn-tipped cone scales  - 日本語WordNet

貴社の発行済株式総数若しくは出資金総額に占める外国投資家による所有株式数又は出資金額の割合を、小数点第1位(小数点第2位を四捨五入)まで右詰めで記入してください。例文帳に追加

Write the ratio of shares owned or capitalization by foreign investors in the totalnumber of shares issued by your company or total capitalization to the 1st decimal point (round off the 2nd decimal point) justified to the right.  - 経済産業省

により当該特殊関係内国法人に係る特殊関係株主等である被合併法人例文帳に追加

by the merged corporation...or the corporation effecting post-formation acquisition of assets and/or liabilities that is a specially-related shareholder, etc. related to the said specially-related domestic corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

複合粉末では、リチウム遷移金属複合酸化物粉末の表面に黒鉛粉末が付着して一体化されている。例文帳に追加

In the complex powder, the graphite powder is adhered to and integrated on the surface of the lithium transition metal complex oxide powder. - 特許庁

また、該第二排塵処理胴72により、濾過物を揺動選別棚51前方に回収でき、脱穀精度が向上する。例文帳に追加

The filtration material can be recovered to the front of the swinging separation shelf 51 by the second discharge dust-treating cylinder 72 to improve threshing accuracy. - 特許庁

例文

耐火部材の数量を削減して、コストを低減しつつ、国際安全規格を満たすことができる端子接続構造体を提供すること。例文帳に追加

To provide a terminal connection structure satisfying an international safety standard while reducing a cost by reducing the quantity of fireproof members. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS