1016万例文収録!

「せいかえん2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せいかえん2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せいかえん2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 425



例文

5 第十三条、第二十三条第三項並びに第二十五条第一項及び第二項の規定は前項に規定する措置のための合議体又は委員による調査について、第二十三条第二項の規定は前項の合議体の議事について、それぞれ準用する。この場合において、第十三条中「、地方更生保護委員会及び保護観察所の長」とあるのは、「及び保護観察所の長」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of Article 13, paragraph (3) of Article 23 and paragraphs (1) and (2) of Article 25 shall apply mutatis mutandis to the research by the council or Board members for the measures specified in the preceding paragraph, and the provisions of paragraph (2) of Article 23 shall apply mutatis mutandis to the decision by the council set forth in the preceding paragraph, respectively. In this case, the term ", the Regional Parole Board or the director of the probation office" in Article 13 shall be deemed to be replaced with "and the director of the probation office".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第十八条第一項及び第四項、第十九条、第二十一条、第三十六条、第三十九条並びに第四十一条の規定は、第一項の規定による申告について準用する。この場合において、第百六十条、第百六十一条第一項並びに第百六十四条第一項、第二項及び第四項中「矯正管区の長」とあるのは「警察本部長」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「留置業務管理者」と、第百六十四条第四項中「前条第一項」とあるのは「第二百三十一条第一項」と、同法第十八条第一項中「正本及び副本を処分庁又は」とあるのは「正本を」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2), and (4) of Article 164 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, paragraphs (1) and (4) of Article 18, Articles 19, 21, 36, 39, and 41 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the report pursuant to the provision of paragraph (1). In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160, paragraph (1) of Article 161, and paragraphs (1), (2), and (4) of Article 164 shall be read as "Chief of Police" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "detention services manager" ; the phrase "paragraph (1) of the preceding Article" in paragraph (4) of Article 164 shall be read as "paragraph (1) of Article 231" ; the phrase "the original copy and a duplicate copy of the written request for review to either the disposition agency or the review agency" in paragraph (1) of Article 18 of said Act shall be read as "the original copy to the review agency," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の魚釣用スピニングリールは、ロータと共に回転する回転部材45の制動力を強弱に調節する制動レバー1をリール本体1aに変位可能に支持すると共に、回転部材の45逆回転時の過回転を防止すべく制動力を付与した維持状態と、この維持状態を解除する解除状態に切換え可能に構成されている。例文帳に追加

This spinning reel for fishing has a braking lever 21 which is supported on the reel body 1a as displaceable, controlling the strength of the braking force of a rotating member 45 rotating with rotor 2 and is set as switch between the maintaining mode applying braking force to prevent over revolution of the rotating member 45 in reverse rotation and releasing mode to release from this maintaining mode. - 特許庁

主として芳香族ジカルボン酸成分とグリコール成分とからなる繰り返し単位を有する芳香族系ポリエステル(A)と雲母系鉱物(B)からなり酸素透過率が0.9cc・mm/m^2・day・atm以下、アセトアルデヒドの含有量が40ppm以下であることを特徴とするポリエステル樹脂組成物。例文帳に追加

The polyester resin composition comprises (A) an aromatic polyester that bears recurring units mainly composed of an aromatic dicarboxylic acid component and a glycol component and (B) mica mineral and has an oxygen permeability of ≤0.9 cc.mm/m^2.day.atm and an acetaldehyde content of40 ppm. - 特許庁

例文

質量%で、C:0.01〜0.15%、Si:0.01〜1.5%、Mn:1.5〜3.5%、P:0.1%以下、S:0.01%以下、Al:0.10%超〜1.5%、およびN:0.010%以下を含有し、下記式(1)で規定されるα値が1.9以上である化学組成と、鋼板表面から板厚1/4深さ位置でのフェライトの体積率40%以上、マルテンサイト体積率が3%以上である鋼組織と、降伏比YRが70%以下、引張強度TS(MPa)と穴拡げ率HER(%)とが下記式(2)を満足し、引張強度TS(MPa)と全伸びEl(%)とが下記式(3)を満たす機械特性とを有する。例文帳に追加

The cold-rolled steel sheet has: a chemical composition containing, by mass, 0.01 to 0.15% C, 0.01 to 1.5% Si, 1.5 to 3.5% Mn, ≤0.1% P, ≤0.01% - 特許庁


例文

修正剤として−クロロ−6−メチル−3−アミノフェノール及び/またはその酸付加塩類の少なくとも1種と少なくとも種の互いに異なる酸化ベースを含有する組成物において、該組成物が−(β−ヒドロキシエチル)−パラ−フェニレンジアミンとテトラアミンピリジンとを同時には含有していないことを特徴とする組成物。例文帳に追加

The composition contains at least one kind of 2-chloro-6-methyl-3-aminophenol and/or its acid addition salt as a modifying agent and at least two kinds of oxidation bases different from each other and the composition does not contain 2-(β-hydroxyethyl)-p-phenylenediamine and tetraaminopyridine at the same time. - 特許庁

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第三項及び第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条第一項、第四十二条、第四十三条第一項及び第二項並びに第五十五条の規定は、再審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「公安委員会」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「留置業務管理者」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraphs (3) and (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and (4) of Article 15, Article 21, paragraphs (1), (2), and 6 of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, paragraph (1) of Article 41, Article 42, paragraphs (1) and (2) of Article 43, and Article 55 of the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the reclaim for review. In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "public safety commission" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "detention services manager" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日照を検知するセンサとして用いられる太陽電池1と、/日照によって前記太陽電池から生ずる出力に応じて切り換えられ、電源(家庭用電源4)から供給される電力により駆動する電気機器(換気扇3)の作動状況を制御するためのスイッチ手段(コントローラ)と、/を含むことを特徴とする、スイッチ機構を構成する。例文帳に追加

The present switch mechanism includes a solar cell 1 used as a sensor for detecting sunshine, and switch means (controller 2) which is switched by an output of the solar cell 1 for controlling actuation conditions of an electrical instrument (ventilating fan 3) driven by electric power supplied from a power supply (domestic power supply 4). - 特許庁

(1)外用医薬;()炭酸プロピレン、N−メチル−−ピロリドン、及び酸化エチレンの平均付加モル数が40以上である水と混和するポリオキシエチレン硬化ヒマシ油類のいずれか1種またはそれらの組合せ;(3)界面活性剤;(4)付着性高分子ポリマーおよび(5)水を含み、懸濁状態であることを特徴とする、ゲル軟膏剤。例文帳に追加

The gel ointment contains (1) an external medicament, (2) one or a combination of propylene carbonate, N-methyl-2-pyrrolidone and polyoxyethylene hydrogenated castor oils in which the average molar number of the added ethylene oxide is40, and which is miscible with water, (3) a surfactant, (4) an adhesive high-molecular polymer and (5) water, and is in a suspended state. - 特許庁

例文

シート本体1はシートバックの上面部に一体的に連結されたアーム部材6によって回転による格納移動が行えるようになっており、各ロック装置をストライカS1,Sと係合ロックさせた状態で各回転ヒンジを関節としたシートバックの背凭れ角度の調整移動が行えるようになっている。例文帳に追加

The seat body 1 can be stored by the turn of the arm member 6 integrally connected to a top surface part of the seatback 2, and is capable of adjusting the backrest angle of the seatback 2 with each rotary hinge as a hinge while each lock device is engagement-locked with strikers S1, S2. - 特許庁

例文

この補助信号機においては正面全体のうちの大部分の横長方形部分が画面表示部3となり、その黒く塗布されている画面表示板の表面にはそれぞれ赤、青、黄、白色の4色に切り換え発光可能である多数の発光素子4が規則正しいマトリクス状に並設している構成にある。例文帳に追加

A large part of the horizontally rectangular part of the whole front face of the auxiliary traffic light 2 is formed as a screen display part 3, and plural light emitting elements 4 capable of switching light emission in four colors, that is, red, blue, yellow, and white are arrayed in a regular matrix shape on the surface of the screen display board painted black. - 特許庁

軸体1と、該軸体上に設けられた弾性層と、表面に設けられた樹脂層3と、を有する現像部材において、該樹脂層がウレタン樹脂及び非反応性シリコーン化合物を含み、該非反応性シリコーン化合物が、炭素数3以上9以下のエーテル繰返し単位を有するポリエーテル部を有していることを特徴とする現像部材。例文帳に追加

The developing member has a shaft body 1, an elastic layer 2 provided on the shaft member, and a resin layer 3 provided on the surface, wherein the resin layer contains a urethane resin and a non-reactive silicone compound, and the non-reactive silicone compound has a polyether part consisting of an ether repeating unit whose total number of carbon atoms ranges from 3 to 9. - 特許庁

 会社法第九百四十条第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)及び第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、外国銀行支店が電子公告によりこの法律又は他の法律の規定による公告(会社法の規定による公告を除く。)をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第三項中「前二項」とあるのは「銀行法第四十七条第二項の規定により外国銀行支店を一の銀行とみなして適用する同法第五十七条の二第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 940(3) (Period of Public Notice, etc. for Electronic Public Notice), Article 941 (Investigation of Electronic Public Notice), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where Investigation of Electronic Public Notice May Not be Conducted), Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement) and Article 955 (Entry, etc. in Investigation Record Books, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to cases where a Foreign Bank Branch gives public notice under the provisions of this Act or other Acts (excluding public notice under the provisions of the Companies Act) by way of Electronic Public Notice. In this case, the phrase "Preceding Two Paragraphs" in Article 940(3) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 57-2(1) of the Banking Act as applied by deeming the Foreign Bank Branch as a single Bank pursuant to the provisions of Article 47(2) of that Act" and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

)再生専用領域(ROM領域)と記録可能領域を持ち、該記録可能領域に新たな情報を付加することが可能な光記録媒体において、予めPMAに形成されるROM領域に関する10セクタ分の情報ピット列が、周以上の異なるトラック上に繰り返し形成されていることを特徴とする光記録媒体。例文帳に追加

(2) The optical recording medium has the reproduction-only region (ROM region) and the recordable region and can add the fresh information to the recordable region, wherein the information bit trains for the 10 sector components relating to the ROM region formed previously in PMA are repetitively formed on two or more different tracks. - 特許庁

操作部10は、ハウジング11に取付けられたボリウム、回転切替スイッチ等の信号発生部3からなり、信号発生部3の回転操作を行うシャフトの先端に嵌め込まれた操作釦1を回動させることにより風量の強弱や温度の高低を調節するようにされている。例文帳に追加

The operating portion 10 is provided with a volume attached to a housing 11 and a signal generating portion 3 such as a revolving selecting switch, a manual operating button 1 fitted into the front end of a shaft 2 performing by revolving operation of the signal generating portion 3 is revolved so as to adjust strenth of air capacity and rise and fall of temperature. - 特許庁

本発明の製造法は、(1)アンモニア含有濾液を繰り返し製造に使用できる、()アミノマロンアミドの純度を低下させることなく、収率を向上させ、さらに(3)アンモニアの遊離および揮発を防ぐことができる、などの優れた特徴を有し、環境負荷が少なく、高純度、高収率なアミノマロンアミドの工業的製造法として有用である。例文帳に追加

The production method has excellent characteristics such as (1) usable repeatedly of an ammonia-containing filtrate in production, (2) improving the yield of aminomalonamide without decreasing purity thereof and, further, (3) preventing isolation and volatilization of ammonia, and is useful as a commercial production method of high purity aminomalonamide with high yield and low in environmental load. - 特許庁

(A)ポリオキシプロピレンジアミンの残基を有する可溶性ポリイミド、(B)光重合性化合物としての、分子中に2個以上のアクリロイルオキシ基、メタクリロイルオキシ基またはアルケニル基を有する繰り返し数1〜0の鎖状または環状のフォスファゼン化合物脂および(C)光重合開始剤を含有することを特徴とする感光性樹脂組成物。例文帳に追加

The photosensitive resin composition comprises (A) a soluble polyimide having a polyoxypropylenediamine residue, (B) a chain or cyclic phosphazene compound having two or more acryloyloxy groups, methacryloyloxy groups or alkenyl groups in a molecule and having a repeating number of 1-20 as a photopolymerizable compound, and (C) a photoinitiator. - 特許庁

補正済み書類は,差し替えられたページ又は図面(ある場合)に出願人又はその代理人が適法に標記,取消及び頭文字を付記し共に長官に返却しなければならない。タイプし直したか又は付け加えたページの写し及び付け加えたか又は実質的に補正した図面の写しは,2通を送付しなければならない。例文帳に追加

The amended documents shall be returned to the Controller together with the superseded pages or drawings, if any, duly marked, cancelled and initialed by the applicant or his agent. Copies of any pages that have been retyped or added and of any drawing that has been added or substantially amended shall be sent in duplicate.  - 特許庁

第百六十一条 会社法第五百八条の規定は、清算投資法人の帳簿並びにその事業及び清算に関する重要な資料の保存について準用する。この場合において、同条第二項中「裁判所は、利害関係人の申立てにより」とあるのは「内閣総理大臣(特別清算が開始された場合にあっては、裁判所)は、利害関係人の申立てにより又は職権で(特別清算が開始された場合にあっては、利害関係人の申立てにより)」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 161 Article 508 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the preservation of the books of the Investment Corporation in Liquidation and important materials related to its business and liquidation. In this case, the term "The court may, in response to the petition by the interested parties" in Article 508, paragraph (2) of that Act shall be deemed to be replaced with "The Prime Minister (or the court in cases where a special liquidation is commenced) may, in response to a petition filed by interested persons or ex officio (in cases where a special liquidation has been commenced, in response to a petition filed by an interested person),"and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コバルト酸リチウム粒子が含有された正極活物質を含む正極1と、ケイ素粒子が含有された負極活物質を含む負極と、正極1と負極の間に配置されるセパレータ3と、非水電解質とを備えたリチウム二次電池において、上記コバルト酸リチウム粒子の表面には、水酸化エルビウム粒子又はオキシ水酸化エルビウム粒子が分散した状態で固着されていることを特徴とする。例文帳に追加

In the lithium secondary battery having a positive electrode 1 including a positive electrode active material containing lithium cobaltate particles, a negative electrode 2 including a negative electrode active material containing silicon particles, a separator 3 arranged between the positive electrode 1 and the negative electrode 2, and a nonaqueous electrolyte, erbium hydroxide particles or erbium oxy-hydroxide particles are adhered on the surface of each lithium cobaltate particle at a dispersed state. - 特許庁

珪素化合物の火炎加水分解によって製造される非晶質シリカ粒子であって、平均粒径(メジアン径)0.1〜0.7μm、BET比表面積5〜30m^2/gであり、分散係数(z)が40以下、BET比表面積に対する摩擦帯電量の絶対値が0μC/m^2以上であることを特徴とする非晶質微細シリカ粒子。例文帳に追加

The amorphous fine silica particle is manufactured by the flame hydrolysis of a silicon compound and has 0.1-0.7 μm average particle diameter (median diameter), 5-30 m2/g BET specific surface area, the dispersion coefficient (z) of40 and ≥20 μC/m2 absolute value of triboelectric charge quantity to the BET specific surface area. - 特許庁

設置装置10上に載置されたスピーカ17の底面の四隅に高さを変えることによりスピーカ17を傾斜させて、さらにスピーカ17自体をわずかに回動させてその設置位置を室の床面1、背壁面、側壁面3に対して傾斜させることによりスピーカ17の配置状態を適正に調節することができる。例文帳に追加

The loudspeaker 17 is inclined by changing the height of four corners of the bottom surface of the loudspeaker 17 mounted on the installation apparatus 10 and the loudspeaker 17 itself is slightly turned to incline the installation position to the floor surface 1, back wall surface 2 and side wall surface 3 of a room, and thus the arrangement state of the loudspeaker 17 is appropriately adjusted. - 特許庁

厚さがナノメートル以下で、砒素(As)あるいは燐(P)の組成が0%以下である、ガリウム(Ga)、インジウム(In)、窒素( N )および砒素(As)を構成元素とするGaInNAs、あるいはこの材料の砒素を燐(P)に置き換えたGaInNP、を発光層とする半導体発光素子材料および構造により、波長500〜600ナノメートルにおける発光を得る。例文帳に追加

GaInNAs comprising gallium(Ga), indium(In), nitrogen(N), and arsenic(As) with a thickness of 2 nanometers or less, while a composition of arsenic(As) or phosphorus(P) being 20% or less, or GaInNP where the arsenic is replaced with phosphorus(P), is a light-emitting layer, providing light-emission at a wavelength of 500-600 nanometer range. - 特許庁

4 市町村は、第一項及び第二項の規定にかかわらず、厚生労働省令で定める範囲内で、これらの規定に定める基準に代えて、当該市町村における指定地域密着型介護予防サービスに従事する従業者に関する基準並びに指定地域密着型介護予防サービスに係る介護予防のための効果的な支援の方法に関する基準及び指定地域密着型介護予防サービスの事業の設備及び運営に関する基準を定めることができる。例文帳に追加

(4) A Municipality, notwithstanding the provisions of paragraph (1) and paragraph (2), within the scope as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, in lieu of standards provided by these provisions, may provide standards concerning employees that engage in Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care and standards concerning effective support methods for Prevention of Long-Term Care pertaining to a Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care, and standards concerning facilities and management of the business of Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care in said Municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

質量%で、C:0.01〜0.1%、Si:0.5%以下、Mn:0.4〜%、P:0.05%以下、S:0.008%以下、Al:0.00〜0.05%、N:0.01%以下、Nb:0.003〜0.1%を含有し、残部Feおよび不純物からなる化学組成を有するとともに、次の(1)式で示される炭素当量Ceqが0.3〜0.40であり、板厚中心部のフェライト組織分率が80%以上であり、かつ板厚中心部の有効結晶粒径が5μm以下であることを特徴とするアレスト特性に優れた高強度厚肉鋼板。例文帳に追加

The high-strength thick steel plate having excellent brittle-crack arrestability has a chemical composition comprising, by mass, 0.01 to 0.12% C, ≤0.5% Si, 0.4 to 2% Mn, ≤0.05% P, ≤0.008% S, 0.002 to 0.05% Al, ≤0.01% - 特許庁

(1) 表計算、文書作成乃至データベースからの入力データをXMLデータに変換し、活用するためのXML化変換方法において、読み込んだデータを複数の区分に分け、該区分を逐次指定しXMLデータへの変換を繰り返し箇条書きにすることを特徴とするXML化変換方法、及び()XML化変換方法を内蔵した電子記録媒体乃至変換装置である。例文帳に追加

The method for XML conversion divids read data into a plurality of sections, sequentially designates each section and repeatedly itemizes conversion to XML data in a method for XML conversion for converting input data from a spread sheet, document preparation or a database into XML data and using the XML data (1), and an electronic recording medium or a converting device includes the method for XML conversion (2). - 特許庁

第四十条 民法第七十条、第七十三条から第七十六条まで、第七十七条第二項(届出に関する部分に限る。)及び第七十八条から第八十三条まで並びに非訟事件手続法(明治三十一年法律第十四号)第三十五条第二項及び第三十六条から第四十条までの規定は、更生保護法人の解散及び清算について準用する。この場合において、民法第七十七条第二項及び第八十三条中「主務官庁」とあるのは、「法務大臣」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 40 (1) Article 70, Articles 73 to 76, Article 77, paragraph 2 (exclusively the part concerning notification) and Articles 78 to 83 of the Civil Code, and Articles 35 paragraph 2, Article 36 to 40 of the Non-Litigious Cases Procedure Law (Act No. 14 of 1898) shall apply mutatis mutandis to the dissolution and liquidation of the juridical person for offenders rehabilitation. In this case, the term "the public agency in charge" in Article 77, paragraph 2 and Article 83 of the Civil Code shall be deemed to be replaced with "the Minister of Justice".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の光ディスク装置100は、システムコントローラが、光ディスク101の同一区間を繰り返し再生する際に、その区間の情報をDRAM7に一時的に記録し、このDRAM7からデータを読み出して記憶した区間の情報を再生部1に再生させるとともに、光ピックアップ11のレーザ照射を停止することを特徴とする。例文帳に追加

The optical disk device 100 includes temporarily recording information on the section in a DRAM 7, reading out the data from the DRAM 7, reproducing the stored information on the section in a reproduction section 12, and stopping laser irradiation of an optical pickup 11, when a system controller 2 performs repetitive reproduction on the same section of the optical disk 101. - 特許庁

自動販売機Aの見本陳列部Aaに設置される幅広型見本1の表面にシート状の販売促進体8を取り付ける際に、販売促進体8の左右下縁部に形成された切欠き部8a,8bを、見本体に印刷された山形の印刷パターンと対応する張出し部3の左右山頂部の係止部3a,3bに係止して取り付ける。例文帳に追加

When a sheet-shaped sales promotion object 8 is mounted to the surface of a broad sample 1 installed in a sample display unit Aa of a vending machine A, notched sections 8b, 8a formed at right and left lower edges of the sales promotion object 8 are locked to locking portions 3b, 3a at right and left tops of an overhanging portion 3 corresponding to a projecting printed pattern printed on a sample 2. - 特許庁

エンジン本体4により駆動され発電を行うオルタネータ6と、オルタネータ6を駆動するためにエンジン本体4が単位時間当たりに消費する燃料消費量を算出し、算出された前記燃料消費量に応じて、オルタネータ6の発電状態を切り替えるECUと、を具備することを特徴とする発電制御装置100。例文帳に追加

The power generation control device 100 includes: an alternator 6 driven by an engine body 4 for generating power; and an ECU 2 for calculating a fuel amount consumed per unit time by the engine body 4 to drive the alternator 6, and switching the power generation state of the alternator 6 depending on the calculated fuel consumption state. - 特許庁

第23a条第2段落は次の通りに読み替える。「更新申請は,登録期間満了前1年以内及び登録期間満了後6月以内にノルウェー工業所有権庁に書面でされなければならない。所定の手数料を納付しなければならない。更新申請が登録期間満了後にされる場合は,追加の手数料を納付しなければならない。」例文帳に追加

Section 23a, second paragraph shall read as follows: A request for renewal shall be filed in writing with the Norwegian Industrial Property Office at the earliest one year before and at the latest six months after expiry of the registration period. A stipulated fee shall be paid. If the request for renewal is filed after the expiry of the registration period, an additional fee must also be paid. - 特許庁

スイッチSWにより、増幅回路AK1,AKの何れかの出力信号を選択して、段目の積分回路を構成するアンプAMPの反転入力端子に帰還するので、各々のアンプAMP1,AMPの利得を変更せずに、帰還量を切り換えることによってフィルタ回路の尖鋭度Qを調整できる。例文帳に追加

A switch SW is used to select either section from the amplifier circuits AK1, AK2 and to feed it back to the inverting input terminal of an amplifier AMP 2 being a component of the 2nd stage integration circuit, then the sharpness Q of the filter circuit can be adjusted by selecting a feedback amount without changing the gain of the amplifiers MP1, MP2. - 特許庁

質量%で、C:0.0〜0.%、Si:0.6%以下、Mn:0.3〜%、P:0.0%以下、S:0.01%以下、Al:0.001〜0.05%、Mg:0.0003〜0.005%、Ti:0.01〜0.03%、N:0.005〜0.015%、O:0.001〜0.005%を基本成分として、残部が鉄および不可避的不純物によって構成され、かつ質量%を用いて下記の(6)式で計算される有効O量によって()式または(3)式から求められる有効Ti量とN量との比率(有効Ti量/N量)が1.5〜3である、加熱時のオーステナイト粒が小さいことを特徴とする連続鋳造鋳片。例文帳に追加

This continuously cast slab small in austenitic grains at the time of heating has a composition containing, as fundamental components, by mass, 0.02 to 0.2% C, ≤0.6% Si, 0.3 to 2% Mn, ≤0.02% P, ≤0.01% - 特許庁

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第十八条第一項及び第四項、第十九条、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条、第四十二条並びに第四十三条第一項及び第二項の規定は、審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「管区海上保安本部長」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、同法第十八条第一項中「正本及び副本を処分庁又は」とあるのは「正本を」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and (4) of Article 15, paragraphs (1) and (4) of Article 18, Articles 19 and 21, paragraphs (1), (2), and (6) of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, and Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, Articles 41 and 42, and paragraphs (1) and (2) of Article 43 under the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the claim for review. In this case, the term "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "Commander of the Regional Coast Guard Headquarters" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "coast guard detention services manager" ; the phrase "the original copy and a duplicate copy of the written request for review to either the disposition agency or the review agency" in paragraph (1) of Article 18 of said Act shall be read as "the original copy to the review agency" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)軽量のシートと軽量の骨材からなり、自形を維持できる面構造体であり、()正または零のキャンパーを有し上反角を有する主翼と、負の迎角を有する水平尾翼とを有し、(3)凧として飛行させるための糸の張力中心が、空力中心より前方に位置する飛翔体。例文帳に追加

(1) The flying object consists of a lightweight sheet and lightweight aggregate, has face structure capable of maintaining its shape, (2) has a main plane having a positive or zero camper and a dihedral angle and a horizontal tail plane having a negative angle of elevation and (3) a tensile center of string for flying it as a kite is located in front of an aerodynamic center. - 特許庁

3 第百五十七条第二項、第百五十八条第二項、第百六十条及び第百六十一条第一項並びに行政不服審査法第十四条第四項、第十五条第一項、第二項及び第四項、第十八条第一項及び第四項、第十九条、第二十一条、第三十四条第一項、第二項及び第六項、第三十五条から第三十七条まで、第三十九条、第四十条第一項から第五項まで、第四十一条、第四十二条並びに第四十三条第一項及び第二項の規定は、審査の申請について準用する。この場合において、第百六十条及び第百六十一条第一項中「矯正管区の長」とあるのは「警察本部長」と、第百六十条第二項中「刑事施設の長」とあるのは「留置業務管理者」と、同法第十八条第一項中「正本及び副本を処分庁又は」とあるのは「正本を」と、同法第三十四条第二項中「審査請求人の申立てにより又は職権で」とあるのは「職権で」と、同法第四十二条第三項中「掲示し、かつ、その旨を官報その他の公報又は新聞紙に少なくとも一回掲載して」とあるのは「掲示して」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (2) of Article 158, Article 160, and paragraph (1) of Article 161 of this Act, and the provisions of paragraph (4) of Article 14, paragraphs (1), (2), and 4 of Article 15, paragraphs (1) and (4) of Article 18, Articles 19 and 21,paragraphs (1), (2), and (6) of Article 34, Articles 35 to 37 inclusive, and Article 39, paragraphs (1) to (5) inclusive of Article 40, Articles 41 and 42, and paragraphs (1) and (2) of Article 43 under the Administrative Appeal Act shall apply mutatis mutandis to the claim for review. In this case, the phrase "Superintendent of the Regional Correction Headquarters" in Article 160 and paragraph (1) of Article 161 shall be read as "Chief of Police" ; the term "warden of the penal institution" in paragraph (2) of Article 160 shall be read as "detention services manager" ; the phrase "the original copy and a duplicate copy of the written request for review to either the disposition agency or the review agency" in paragraph (1) of Article 18 of said Act shall be read as "the original copy to the review agency" ; the phrase "upon request of the applicant of the request for review or ex officio" in paragraph (2) of Article 34 under said Act shall be read as "ex officio" ; and the phrase "by both posting the notice on a bulletin board and publishing in the official gazette or other official bulletin or in a newspaper at least once" in paragraph (3) of Article 42 of said Act shall be read as "by posting the notice on a bulletin board," and additional technicalities requiring alternative readings shall be provided for by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十二条 第八十五条第二項、第四項から第六項まで(海区漁業調整委員会の会長、専門委員及び書記又は補助員)、第九十五条(兼職の禁止)、第九十六条(委員の辞職の制限)、第九十七条の二(就職の制限による委員の失職)、第九十八条第一項、第三項、第四項(任期)、第百条から第百二条まで(解任及び会議)及び第百十六条から第百十九条まで(報告徴収等、監督、費用及び委任規定)の規定は、内水面漁場管理委員会に準用する。この場合において、第百十八条第二項中「各都道府県の海区の数、海面において漁業を営む者の数及び海岸線の長さを基礎とし、海面」とあるのは、「政令で定めるところにより算出される額を均等に交付するほか、各都道府県の内水面組合(水産業協同組合法第十八条第二項の内水面組合をいう。)の組合員の数及び河川の延長を基礎とし、内水面」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 132 The provisions of paragraph (2) and paragraph (4) through paragraph (6), Article 85 (Chairman, Expert Adviser and Clerk or Assistant of Sea-area Fisheries Adjustment Commission), Article 95 (Prohibition of Holding Multiple Offices), Article 96 (Restriction of Resignation of Commission Partner), Article 97-2 (Unemployment as Commission Member due to the Restriction of Employment), paragraph (1), paragraph (3) and paragraph (4), Article 98 (Term of Office), Article 100 through Article 102 (Dismissal and Meetings), and Article 116 through Article 119 (Collection of Reports, etc., Supervision, Expenses and Delegation Provision) shall apply mutatis mutandis to the Inland Waters Fishing Ground Management Commissions. In this case, "decide according to the standard established in a Cabinet Order based on the number of sea areas of each prefecture, the number of persons operating fisheries in the sea and the length of the shoreline, considering how the sea is used" in paragraph (2), Article 118 shall be deemed to be replaced with "equally deliver the amounts calculated pursuant to the provision of a Cabinet Order and decide according to the standard established in a Cabinet Order based on the number of the partner of the Inland Waters Association (which refers to the Inland Waters Association of paragraph (2), Article 18 of the Fisheries Cooperative Association Act) of each prefecture and the length of the river concerned, considering how the inland waters are used."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前条第三項から第五項までの規定は、納付命令について準用する。この場合において、同項第一号中「予定される排除措置命令の内容」とあるのは「納付を命じようとする課徴金の額」と、同項第二号中「公正取引委員会の認定した事実及びこれに対する法令の適用」とあるのは「課徴金の計算の基礎及びその課徴金に係る違反行為」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(6) The provisions of paragraphs 3 to 5 inclusive of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the payment order. In this case, the term "The expected content of the cease and desist order" in item 1 of paragraph 5 of Article 49 shall be deemed to be replaced with "Amount of the surcharge intended to be ordered to be paid" and the term "The facts found by the Fair Trade Commission, and the application of laws and regulations thereto " in item 2 of paragraph 5 of Article 49 shall be deemed to be replaced with "The basis of calculation of the surcharge and the violation pertaining to such surcharge".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

冷媒が吹き付けられる冷却板1の衝突面10側の面上に突起4を設けることにより、仕切り板に設けられた噴出孔3の中心線付近を通ってきた冷媒が突起4の頂点によって緩やかに方向が変えられ、冷媒の流速がゼロとなる淀み点が発生することがない。例文帳に追加

The direction of the refrigerant passing through near a central line of an injection hole 3 formed on a partitioning plate 2 is gently changed by an apex of a projection 4 formed on a face at a collision face 10 side of the cooling plate 1 to which the refrigerant sprays, and the generation of stagnation where a flow speed of the refrigerant becomes zero, can be prevented. - 特許庁

外壁パネル3やサッシが水平方向に並列する外壁の縦目地部4に沿い外壁裏面側に設けられる下地材5と、外壁下縁部1に沿って設けられる水切り材6の外壁裏面側で上方に延びる上延部6とに跨がって貼設されるシート状の防水材1であって、上辺にV字形状の切り込み11が形成されていることを特徴としている。例文帳に追加

This is a sheet-like waterproof member 1 straddling and adhering on a backing member 5 and on an upward extended portion 62 at the rear surface side of the exterior wall 2 of a drip member 6 provided along the bottom edge portion 21 of the exterior wall, and a V-shaped notch 11 is formed at the upper side. - 特許庁

誘電体インサートを設けることによって次のことが可能となる: 1)特にインサートが本発明の特徴である、開口の横断面から見て楕円形状であることによる位相応答の対称性の構築、 )誘電体インサートの位置および縦方向の形状を変えることによる、ソースアンテナの位相応答および強度応答の均一レンズへの適合。例文帳に追加

An insert 2 constituted of dielectric is attached to the inside of the horn. - 特許庁

他方、市場では現在、韓国メーカー(単独出資の見返りに4年以内で現地調達率70%達成、技術移転を積極的に行う、販売の50%を輸出に回すこと等の条件)の追い上げ、遅れていた別の日系メーカー2社も新興国戦略車を投入し、市場に本格的に参入している。例文帳に追加

Meanwhile, South Korean manufacturers (with conditional targets of achieving 70% of local procurement within four years in exchange for its sole capital contribution), active technology transfer, and exporting 50% of sales, etc.) are now catching up in the market and the other two Japanese manufacturers who lagged behind also have made a full-scale entry in the market by launching strategic cars for emerging economies. - 経済産業省

コモンレール10を搭載したディーゼルエンジンにおいて、燃料をシリンダ内に噴射する噴射インジェクタ17内部の堆積物による目詰まり現象を予防するためのコモンレール圧を通常マップ1よりも高く設定する予防マップと、前記通常マップ1から予防マップへの切替えを自動的に判断する判断制御手段18とを設けたことを特徴とするディーゼルエンジンの構成とする。例文帳に追加

In order to prevent clogging due to deposited materials inside of a fuel injector 17 for injecting fuel into a cylinder, this diesel engine loaded with a common rail 10 is provided with a prevention map 2, in which the common rail pressure is set higher than an ordinary map 1, and a determination control means 18 for automatically determining a switch from the ordinary map 1 to the prevention map 2. - 特許庁

第二百十七条の十七 公判前整理手続調書については、法第五十一条第一項及び第二項本文並びに第五十二条並びにこの規則第四十八条の規定を準用する。この場合において、法第五十二条中「公判期日における訴訟手続」とあるのは「公判前整理手続期日における手続」と、第四十八条中「裁判長」とあるのは「裁判長又は受命裁判官」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 217-17 The provisions of Article 51, paragraph (1) of the Code, the main clause of Article 51, paragraph (2) of the Code, Article 52 of the Code, and Article 48 of these Rules shall apply mutatis mutandis to the record of a pretrial conference procedure. In this case, the phrase "court proceedings on the trial dates" in Article 52 of the Code shall be deemed to be replaced with "proceedings on the dates of the pretrial conference procedure" and the term "presiding judge" in Article 48 shall be deemed to be replaced with "presiding judge or an associate judge."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十三条 第百六条第二項から第四項まで、第百七条、第百八条、第百十条、第百十二条、第百十三条第二項、第百十五条から第百十七条まで、第百十九条、第百二十条、第百二十三条及び第百二十四条の規定は、懲戒審査請求について準用する。この場合において、第百六条第二項中「第十九条第二項の規定により抑留令書が示された日」とあるのは「第五十一条第五項の規定により懲戒処分の通知を受けた日」と、同条第三項中「抑留資格認定官又は捕虜収容所長」とあるのは「懲戒処分権者」と、同条第四項中「提出し、又は口頭で陳述した」とあるのは「提出した」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 133 The provisions of paragraphs (2) to (4) of Article 106, Article 107, Article 108, Article 110 and Article 112, paragraph (2) of Article 113, Articles 115 to 117, and Article 119, Article 120, Article 123 and Article 124 shall apply mutatis mutandis to an appeal for application for review on disciplinary actions. In these cases, the term "the day on which the written order of internment is shown as provided for by the provision of paragraph (2) of Article 19" in paragraph (2) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "the day on which the disciplinary action is noticed as provided for by the provision of paragraph (5) of Article 51"; the term "the recognition officer of internment status or a prisoner of war camp commander", in paragraph (3) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "the discipliner"; and the term "submitted to, or orally stated " in paragraph (4) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "submitted ".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 会社法第九百四十条第一項(第二号を除く。)及び第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)並びに第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、外国信託会社が電子公告(同法第二条第三十四号(定義)に規定する電子公告をいう。)によりこの法律又は他の法律の規定による公告(会社法の規定による公告を除く。)をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(6) The provisions of Article 940(1) (excluding item (ii)) and 940(3) (Public Notice Period, etc. of Electronic Public Notice), Article 941 (Electronic Public Notice Investigation), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where an Electronic Public Notice Investigation Is Unable to Be Carried Out), Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement), and Article 955 (Statements, etc. in an Investigation Record Book, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Foreign Trust Company gives public notice pursuant to the provisions of this Act or any other Act (excluding public notice to be given pursuant to the provisions of the Companies Act) by means of Electronic Public Notice (meaning Electronic Public Notice as prescribed in Article 2(xxxiv) (Definitions) of that Act). In this case, the term "the preceding two paragraphs" in Article 940(3) of that Act shall be deemed to be replaced with "paragraph (1)," and any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会社法第四百二十四条及び第四百三十条の規定は理事長、理事及び監事について、同法第七編第二章第二節(第八百四十七条第二項、第八百四十九条第二項第二号及び第五項並びに第八百五十一条を除く。)の規定は理事長、理事及び監事の責任を追及する訴えについて、同法第三百四十九条第四項及び第五項、第三百五十条、第三百五十四条並びに第三百六十一条の規定は理事長及び理事について、第五十三条の規定は監事について、それぞれ準用する。この場合において、同法第四百二十四条中「前条第一項」とあるのは「商品取引所法第五十三条第一項」と、同法第四百三十条中「役員等が」とあるのは「理事長又は理事が」と、「他の役員等も」とあるのは「監事も」と、同法第八百四十七条第一項及び第四項中「法務省令」とあるのは「主務省令」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

The provisions of Article 424 and Article 430 of the Company Act shall apply mutatis mutandis to the president, directors and auditors, the provisions of Part 7, Chapter 2, Section 2 (excluding Article 847, paragraph 2, Article 849, paragraph 2, item 2 and paragraph 5 and Article 851) of the Act shall apply mutatis mutandis to an action for pursuing the responsibilities of the president, directors and auditors, the provisions of Article 349, paragraphs 4 and 5, Article 350, Article 354 and Article 361 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the president and directors and the provisions of Article 53 shall apply mutatis mutandis to the auditors. In this case, the phrase "paragraph 1 of the preceding Article" in Article 424 of the same Act shall be deemed to be replaced with "Article 53, paragraph 1 of the Commodity Exchange Act," the term "an officer, etc." in Article 430 of the same Act shall be deemed to be replaced with "the president or a director," the term "another officer, etc." in the same Article shall be deemed to be replaced with "also an auditor," the term "an Ordinance of the Ministry of Finance" in Article 847, paragraphs 1 and 4 of the same Act shall be deemed to be replaced with "an ordinance of the competent ministry" and any other technical replacement shall be specified by a Cabinet Order.  - 経済産業省

3 第六十七条第二項、第三項及び第五項並びに第六十八条第一項から第三項までの規定は、再生債務者の財産関係の事件で保全管理命令が発せられた当時行政庁に係属するものについて準用する。この場合において、第六十八条第一項及び第二項中「再生手続が終了したとき」とあるのは「保全管理命令が効力を失ったとき」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 67(2), (3) and (5) and Article 68(1) to (3) shall apply mutatis mutandis to a case relating to the rehabilitation debtor's property that is pending before an administrative agency at the time when a provisional administration order is issued. In this case, the phrase "when the rehabilitation proceedings are closed" in Article 68(1) and (2) shall be deemed to be replaced with "when a provisional administration order ceases to be effective."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

塩素含有ビニル単量体から誘導される繰り返し単位を含む重合体を有する被覆層がセルロースアシレート類からなる透明基材フィルムの片面に形成され、60℃、95%相対湿度での透湿度が300g/m^・日以下であることを特徴とする偏光板用保護フィルム。例文帳に追加

The protective film for the polarizing plate is obtained, by forming a cover layer having a polymer containing a repeated unit derived from a chlorine-containing vinyl monomer on one surface of a transparent base material film, made of cellulose acylate wherein the moisture permeability at 60°C, 95% relative humidity is 300 g/m^2 day or smaller. - 特許庁

例文

ダイオキシン類を含む焼却灰にメタノールあるいはメタノールと種々の有機溶媒との混合溶媒を加えてダイオキシン類を抽出する操作(1)と、抽出液を活性炭処理してダイオキシン類を吸着・除去する操作()からなる一連の操作を1回もしくは回以上繰り返し行うことを特徴とするダイオキシン類を含む焼却灰の無害化処理技術。例文帳に追加

In the technology for making incineration ash containing dioxins harmless, a series of operations are repeated once or more, consisting of an operation 1 extracting dioxins by adding methanol or a mixed solvent of methanol with various organic solvents to the incineration ash containing dioxins, and an operation 2 adsorbing/removing dioxins by treating the extracted liquid with activated carbon. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS