1016万例文収録!

「そこづみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そこづみの意味・解説 > そこづみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そこづみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 733



例文

液晶ディスプレーの背面に簡易コンピュータをマウントしたパソコン及び液晶ディスプレー付パソコンを組み上げる方法例文帳に追加

PERSONAL COMPUTER MOUNTED WITH SIMPLIFIED COMPUTER ON BACKFACE OF LIQUID CRYSTAL DISPLAY, AND METHOD FOR ASSEMBLING PERSONAL COMPUTER WITH LIQUID CRYSTAL DISPLAY - 特許庁

諱が之唯であったので師の高芙蓉が中国風に修して曽之唯と名付けた。例文帳に追加

Since his imina (personal name) was Shii, his master Fuyo KO changed it into Chinese style and named him Soshii.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新興市場国は、やや減速しつつも、底堅い成長を続ける見通しである。例文帳に追加

Emerging market economies (EMEs) are forecast to continue robust, if slower, growth.  - 財務省

鼓型堰付き浸漬ノズルを用いる中高炭素鋼の連続鋳造方法例文帳に追加

CONTINUOUS CASTING METHOD FOR MEDIUM TO HIGH CARBON STEEL, USING IMMERSION NOZZLE WITH HOURGLASS-SHAPED WEIR - 特許庁

例文

凹部3の底部4側には、略三日月形状の終端部5が形成されている。例文帳に追加

On the side of the bottom portion 4 of the recessed portion 3, a terminating end 5 of roughly crescent shape is formed. - 特許庁


例文

精度を損ねることなく組付性を向上することができるアクチュエータを提供する。例文帳に追加

To provide an actuator that allows improvement in installability without deteriorating accuracy. - 特許庁

ベルト歯4の歯底4cの損傷が軽減され、歯付ベルト2の寿命が長くなる。例文帳に追加

Damage of the bottom 4c of the belt tooth 4 is reduced, and the life of the toothed belt 2 is lengthened. - 特許庁

そこで、2つのクロマトグラムデータをf(t)、g(t)として適宜の重み関数を設定した重み付け畳み込み演算処理を行うことで、目的成分由来のピークを抽出し、ノイズピークを除去する。例文帳に追加

Then, the peaks derived from the objective component are extracted to remove the noise peaks by processing weighting convolutions with a proper weighting function set with two chromatogram data as f (t) and g (t). - 特許庁

その結果、読取部40で読み取られた原稿の画データであっても、受信画データであっても、パソコン2からの読出コマンドに基づいて、画データ又は受信画データをパソコン2に転送することができる。例文帳に追加

As a result, the picture data or the received picture data can be transferred to the computer 2 regardless of the picture data of the original read by the read part 40 or the received picture data on the basis of the read command from the computer 2. - 特許庁

例文

ばら積み貨物受入用のホッパー装置であって、ホッパー本体3の傾斜面部5に、落下するばら積み貨物を一時的に貯溜するための底抜け形状の仕切り板6等の貯溜手段を設け、該貯溜手段により貯溜した貨物層H上を後続のばら積み貨物が落下し得るようにした。例文帳に追加

In this hopper device for receiving bulk cargo, a storage means such as a bottom less partition plate 6 for temporarily storing the bulk cargo dropped is provided on an inclined surface part 5 of a hopper main body 3, so that subsequent bulk cargo can be dropped about a layer of the cargo H stored by the storage means. - 特許庁

例文

ソコン画面に実寸大で表示するとき、パソコン画面の単位サイズ当りのピクセル数を計算し、読み込んだ図形データのサイズを、単位サイズ当りのピクセル数に基づいてパソコン画面上のピクセル数に換算する(S1−3)。例文帳に追加

When displaying the graphic on a personal computer screen in the actual size, the number of pixels per unit size of the personal computer screen is calculated, and the size of read graphic data is converted into the number of the pixels on the personal computer screen on the basis of the number of the pixels per unit size (S1-3). - 特許庁

紙材の一側壁の左右隣りの耳付き側壁を起立し、一側壁を前方に向けて給紙する時、紙材を所定位置に案内する紙材ガイドを有する案内手段と、一側壁の両端部に糊付けする糊付け手段と、紙材底壁の前端部両側を押圧する紙材固定手段と、耳を折曲げる耳折曲げ手段と、糊付けされた側壁を上方に折曲げ、耳に圧着させる側壁折曲げ・圧着手段と有する。例文帳に追加

A means for fitting the paper material guide to a standard line at a paper feeding position at an angle equal to one internal angle of the even number regular polygon is provided. - 特許庁

組付性及び解体性を損なうことなく水の端子台から筐体本体内部への浸入を防止することができるガスメータを提供する。例文帳に追加

To provide a gas meter capable of preventing permeation of water into a case from a terminal base, without impairing mounting and dismantling properties. - 特許庁

金融庁として見ていくべきは、そういったきちんとした事実認識に基づいて、監査人との間でもきちんとした共通認識に基づいて、こういった理論値の使用というものが行われていく、というプロセスが大事だろうと思っておりまして、そこの点には注意をしていきたいと思います。例文帳に追加

For its part, the FSA will keep a watch on the process through which financial institutions and auditors agree on the use of theoretical values based on an appropriate recognition of the facts.  - 金融庁

有底筒状に形成されるケース20の周壁22は、下壁23の突出長さX1が上壁24の突出長さX2よりも短く形成されるとともに、下壁23は、底壁21に近づくほど上壁24に近づくように傾斜して形成される。例文帳に追加

A peripheral wall 22 of a case 20 in the shape of a bottomed cylinder has a lower wall 23 protruding by a length X1 and an upper wall 24 protruding by a length X2 larger than the length X1, and the lower wall 23 is inclined toward the upper wall 24 as it is closer to a bottom wall 21. - 特許庁

底蓋片66の両側の側面16,20から延出した一対の下フラップ54,78には、底蓋片66に糊付けされる糊付片58,82と、糊付片58,82の糊付部の周囲に形成された切込線62,86を有する。例文帳に追加

A pair of lower flaps 54 and 78 extending from both side faces 16 and 20 of the bottom lid piece 66 have sticking pieces 58 and 82 to be stuck to the bottom lid piece 66, and cut lines 62 and 86 formed around sticking parts of the sticking pieces 58 and 82. - 特許庁

ダイとピンを組合せて、底付スプライン穴を冷間鍛造により一体的に成形する方法において、底付スプライン穴の底側の一端部の直径が拡大するように冷間鍛造して直径拡大部を形成する。例文帳に追加

In the method for combining a die and a pin to integrally mold a bottomed spline hole by cold forging, a diameter enlarged part is formed by cold forging so as to enlarge the diameter of one end on the bottom side of the bottomed spline hole. - 特許庁

CPU11は、白要素候補の長さの分散が閾値未満であると判断した場合、白要素候補とこれに関連づけられた黒要素候補とが主走査方向に連なる画素群を破線として決定する。例文帳に追加

The CPU 11 determines, as a broken line, a pixel group where the white element candidate and the black element candidate associated therewith are in a row along the main scanning direction when judging that the length distribution of the white element candidate is less than a threshold. - 特許庁

ソコン2bは、各画像読み取り装置1〜3を検出してリストを作り、そのリストに基づいて各画像読み取り装置の使用状態を取得して記憶する。例文帳に追加

The personal computer 2b detects each state of the image readers 1-3 to list the states and acquires and stores the operating state of each image reader. - 特許庁

歯付ベルト1の歯底部Pに位置する歯布2の糸密度(経糸2bの密度で代表される。)を、歯頂部Qに位置する糸密度に比して、細密化した歯付ベルトで構成する。例文帳に追加

The toothed belt 1 comprises a tooth cloth 2 located at a tooth bottom portion P of the toothed belt 1, having a yarn density (represented by the density of a warp 2b) finer than the yarn density thereof located at a tooth top portion Q. - 特許庁

半導体ウェーハ(1)の一方の主面(1a)に格子状の複数の第1の溝(4)を形成し、半導体ウェーハ(1)の他方の主面(1b)に向かって第1の溝(4)より幅細の第2の溝(30)を第1の溝(4)の底部(4a)に形成する。例文帳に追加

A plurality of first lattice-shaped grooves 4 are formed on one main surface 1a of the semiconductor wafer 1, a second groove 30 having width narrower than that of the first one 4 is formed at a bottom section 4a of the first groove 4 toward the other main surface 1b of the semiconductor wafer 1. - 特許庁

ソコン側ツール210は、差分情報に基づいて、更新前F/Wと異なる新しいF/W291の各ブロックを組み込み機器へ送信する。例文帳に追加

The personal computer side tool 210 transmits, based on the difference information, each block of the new F/W 291 which is different from the F/W before update to the embedded device. - 特許庁

命令型プログラミングとはプログラミングの仕方の一つであり、そこではプログラム状態とそのプログラム状態を変化させる命令文とに基づいて計算を記述する。例文帳に追加

Imperative programming is a programming style that describes computation in terms of a program state and statements that change the program state.  - コンピューター用語辞典

その後、権利確認装置400は、そのIDモジュール30が提示されると、そこから読み取る識別符号に基づき、権利管理テーブルを参照して上記権利の存在を確認する。例文帳に追加

When the ID module 30 is presented, a rights verification device 400 refers to the rights administration table and verifies whether the rights exist based on the identification codes rear from the module. - 特許庁

キーフロッピーが挿入された状態でシステムがパワーオンされると、登録パスワードの値に基づいてキーフロッピー上のパスワード格納位置が算出され、そこからパスワードが読み出される。例文帳に追加

When a system is powered on with the key floppy inserted, the password storage position on the key floppy is calculated based on the value of the registered password, and a password is read from there. - 特許庁

リリース制御時にモータ電流(電流IMA)の微分値に基づいてEPBにより発生させたブレーキ力が解除されるタイミングを求め、そこからリリース制御終了のタイミングを求める。例文帳に追加

The timing at which a braking force generated by an EPB is released is obtained based on a differential value of a motor current (current IMA) under release control to further obtain the timing of release control termination. - 特許庁

そこで、第1補助光源12Vおよび第2補助光源12Wから出射された光の検出結果に基づいて、位置検出用光源12B、12Dのみを点灯させた状態での出射光量の校正を行なう。例文帳に追加

So, calibration of the light emission amount with only the position detection light sources 12B, 12D lightened is carried out based on a detection result of light emitted from a first auxiliary light source 12V and a second auxiliary light source 12W. - 特許庁

そこで、中央処理装置(図示せず)は、mmとinchの間の換算関係式と「mm単位系」における現在表示値に基づいて、新しい単位系(inch単位系)での初期表示値を算出する(S206)。例文帳に追加

Then, a central processing unit calculates the initial display value in a new unit system (inch unit system) on the basis of a conversion relational formula between mm and inch and the present display value in the 'mm unit system' (S206). - 特許庁

住宅用に想定された基礎構造モデルと、地盤モデルとの組み合わせに基づいて該基礎構造モデルと地盤モデルとによる低減振動レベルを求める構成としたことを特徴とする。例文帳に追加

The reduced vibration level by the basic structure model and ground model is determined, based on a combination of the basic structure model and ground model assumed for the residence. - 特許庁

そして、左作動口又は右作動口に遊技球が入賞することに基づき、可変表示装置において図柄の変動表示が行われ、そこに停止表示された図柄が特定の組合せとなった場合には、大当たり状態が発生する。例文帳に追加

Symbols are variably displayed in the variable display device when a game ball enters the left operation opening or the right operation opening, and when the symbols stopped and displayed there correspond to a specific combination, a jackpot state occurs. - 特許庁

そこで、劣化の影響を受け易い第1反射波ではなく、劣化の影響を受け難い第2反射波の伝播時間に基づいて、特定ガスのガス濃度を検出する。例文帳に追加

Then, the concn. of the specific gas is detected based on the propagation time of the second reflected wave hard to receive the influence of deterioration but not based on that of the first reflected wave easy to receive the influence of deterioration. - 特許庁

そこで、この変化タイミングを検出し、この変化タイミングに基づいて、記録紙先端から記録紙後端までが転写部材を通過するに要する時間を求める。例文帳に追加

Then, the timing of this change is detected, and a time required to let the recording paper from the leading end to the trailing end through the transfer material is obtained based on the detected timing. - 特許庁

そこで、まず、これらの商店街の顧客層や、経営者に係る情報に基づき、調査対象の商業集積を4つのタイプに分け、タイプごとの属性、取り組み状況や問題点・課題点を比較する。例文帳に追加

First, we will separate the accumulated businesses covered by the survey into four types by the level of shopping district customer and by information on entrepreneurs. Once the four types have been established, we will compare the properties, the state of measures, and points that are problems or issues of each type. - 経済産業省

そこで、特に自分の職業人生や将来という点とプライベートにかかる問題、結婚して子育てしながらも仕事を続けていくのか、続けていける可能性があるのかというような点を是非うかがってみたいと思います。例文帳に追加

So, I would like to hear their views regarding relations between their working life and future and their private life, whether they wish and will be able to continue their careers after marriage and having children. - 厚生労働省

私はいつものように笑顔で接したが、この男を生け贄にあげるのだと想えばこそこぼれてくる笑みだということにフォーチュネートは気づいていなかった。例文帳に追加

I continued, as was my wont, to smile in his face, and he did not perceive that my smile now was at the thought of his immolation.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

しかし、いかなる時代、いかなる国の人々も、これはいつでも人類の意見の一致をみてきた問題であるかのようにして、そこに困難があるとは気づきもしていないのです。例文帳に追加

Yet the people of any given age and country no more suspect any difficulty in it, than if it were a subject on which mankind had always been agreed.  - John Stuart Mill『自由について』

あなた方の持ち物を売って,困窮している人たちに施しをしなさい。自分のために古くなることのない財布を作り,天に尽きることのない宝を積み上げなさい。そこでは盗人たちが近づくことも,ガがだめにすることもない。例文帳に追加

Sell that which you have, and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don’t grow old, a treasure in the heavens that doesn’t fail, where no thief approaches, neither moth destroys.  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:33』

そこでは「対応資料の見出せない場合には一切吾妻鏡を採録せず、後日の研究を俟つことにした」とする。例文帳に追加

He also claimed that 'when we can't identify the corresponding material, we don't transcribe from Azuma Kagami at all, instead we wait for a future study.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四阿嶺に立ち、そこから東国を望んで弟橘姫を思い出し、「吾妻はや」(わが妻よ…)と三度嘆いた。例文帳に追加

Standing at 四阿 he saw the eastern regions from there and thought of Oto Tachibana Hime, grieving, 'Azuma haya' (My wife, alas...) three times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで「彼は自分の名前を荷って苦労してきた」ということで、「名」を「荷う」ことから、この草に茗荷と名付けた。例文帳に追加

The plant was named after SHURI's effort to remember his own name, being called Myoga, of which the two Kanji characters (茗荷) literally mean "to carry a name."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで働く女性クイニー(タラジ・P・ヘンソン)は赤ん坊にベンジャミンと名付け,自分の子どもとして育てる。例文帳に追加

Queenie (Taraji P. Henson), a woman working there, names the baby Benjamin and raises him as her own child.  - 浜島書店 Catch a Wave

孔5102d及び溝5102eは、そこを通る半田ボール5107を所定の射出方向に方向付けるガイドとして機能する。例文帳に追加

The hole 5102d and the groove 5102e function as a guide that orients the solder balls 5107 passing therein toward a prescribed injecting direction. - 特許庁

鼓型堰ないし分割型堰付き浸漬ノズルを用いる極低炭素鋼又は低炭素鋼の連続鋳造方法例文帳に追加

CONTINUOUS CASTING METHOD FOR ULTRALOW CARBON STEEL OR LOW CARBON STEEL USING IMMERSION NOZZLE WITH JAPANESE HAND DRUM-SHAPED WEIR OR SPLIT TYPE WEIR - 特許庁

底部差込片44,68と底部糊付片48,72の間に設けられ、外側に突出するロック片52,76を備える。例文帳に追加

Outwardly projecting locking pieces 52, 76 are provided between the bottom part insertion pieces 44, 68 and the bottom part pasting pieces 48, 72. - 特許庁

台座8の左側を持ち上げスタンド12を傾ければ、コマ1は右側へ滑り落ち、そこでも回り続ける。例文帳に追加

When the left side of the pedestal 8 is lifted to incline the stand 12, the top 1 slips off to the right and continues to turn there. - 特許庁

この底板を電磁調理用アルミニウム製器物本体の外面底部にろう付けあるいは圧着などの手段で固着する。例文帳に追加

This bottom plate is fixed on the bottom of the outer face of a vessel body of the aluminum vessel for electromagnetic cooking by means of brazing or press-welding. - 特許庁

そこで明らかになったのは、世界の企業や市場の新たな動きに取り残された、日本の官民の「行き詰まり」の現状です。例文帳に追加

It has revealed a "deadlocked position" that exists with the government and the private sector of Japan, in which both lag behind new trends in the world's business and markets. - 経済産業省

森でない部分は自然の草地になっており、そこを横切るようにして流れる小川が渓谷の外れから続いているのが見えた。例文帳に追加

where there was a small natural meadow, through which flowed a stream scarcely visible from the valley's rim.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

底津綿津見神・中津綿津見神・上津綿津見神は阿曇連らが信仰している神で、阿曇連らは、これら三神の子の、宇都志日金析命(うつしひかなさくのみこと)の子孫である。例文帳に追加

Sokotsu Watatsumi no Kami (the sea god of the bottom part), Nakatsu Watatsumi no Kami (the sea god of the middle part) and Uwatsu Watatsumi no Kami (the sea god of the upper part) are the gods that people such as the Azumi no Muraji (title given to bureaucrats charged with the imperial table in the seventh century, which was hereditary and reserved for the Azuchi family) believed in who were the descendants of Utsushi Hikana Saku no Mikoto, the son of these three gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伏見宮家は、貞常親王以来連綿として皇位継承権を保持してきており、それは当然、そこから派生した各宮家にも及んでいるものであるが、伏見宮家が保持した皇位継承権は、単に本家との血縁の近さに基づくものではないことには留意しなければならない。例文帳に追加

The Fushiminomiya family succeeded to the throne from generation to generation since Imperial Prince Sadatsune and of course this influenced their branch families however, it must be noted that the Fushiminomiya family's right to succeed the throne was not just due to the fact they had a close blood line to the main family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS