1016万例文収録!

「たかはたけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかはたけに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかはたけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 303



例文

江戸時代にベストセラーとなった『日本外史』でも、巻十一に「降りて戦国に至り、この兵各々群雄の分ち領する所となり(中略)之に教へて後戦う者は、武田・上杉より過ぐるはなし。例文帳に追加

In Volume 11 of "Nihon Gaishi (historical book on Japan)," which was one of the bestsellers in the Edo Period, it is described as "Later in sengoku (period of warring states), such military forces were divided and owned by local barons (snip) after teaching them, Takeda and Uesugi became the best fighters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内国の畠山氏、但馬国の山名氏、丹後国の一色氏、若狭国の武田氏などは周辺の諸勢力に国を奪われかけたり家臣の内紛に悩まされながら、しぶとく戦国時代を生き抜いた。例文帳に追加

The Hatakeyama clan in the Kawachi Province, the Yamana clan in the Tajima Province, the Isshiki clan in the Tango Province, the Takeda clan in the Wakasa Province and so on survived toughly through the Sengoku Period although they experienced the risk of being robbed of their territory by various powers surrounding them or they were annoyed with internal struggle between vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正8年(1511年)、澄元は細川政賢・細川尚春らと(芦屋河原の合戦)、また河内守護畠山尚順らと(和泉・深井城深井の合戦)合戦に及ぶ。例文帳に追加

In 1511, Sumimoto engaged in battle with the forces of Masakata HOSOKAWA and Hisaharu HOSOKAWA (The Battle of Ashiyakawara), and then again with the forces of Yoshitaka HATAKEYAMA, the shugo of Kawachi Province (The Battle of Izumi and Fukai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正3年(1575年)、長篠の戦いの後、武田氏の外戚である木曾義昌(武田信玄の娘・真理姫の夫)は武田勝頼より秋山信友が守る美濃国岩村城の支援を命じられた。例文帳に追加

In 1575, after the Battle of Nagashino, Yoshimasa KISO (who was married to Marihime, Shingen TAKEDA's daughter), a maternal relative of the Takeda clan, was ordered by Katsuyori TAKEDA to support Nobumoto AKIYAMA in defending Iwamura-jo Castle in Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

3月16日には武田信豊が家臣の下曽根覚雲斎(信恒)に背かれて殺され、小山田信茂も「主君を裏切った」と言う理由で甲斐善光寺で処刑された。例文帳に追加

On March 16, 1582, Nobutoyo TAKEDA was killed by his disloyal vassal, Kakuunsai (Nobutsune) SHIMOSONE, and Nobushige OYAMADA was also executed at Kai-Zenko-ji Temple on the grounds of having betrayed his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

有名人としては、中条家長(初代評定衆として御成敗式目の策定に関与)や愛甲季隆(弓の名手。畠山重忠を討ち取る)が居る。例文帳に追加

Ienaga CHUJO, who was involved in the establishment of code of conduct for samurai as the first member of the Council of State, and Suetaka AIKO, who was a very skillful archer and slew Shigetada HATAKEYAMA, were well known as members of the Party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田信虎時代から信濃国佐久郡に侵攻を始めていた甲斐の武田氏は、武田晴信(武田信玄)の時代の天文11年(1542年)に、ついに諏訪頼重(戦国時代)を攻めて諏訪氏を滅ぼす事に成功する。例文帳に追加

The Takeda clan started invading Saku County of Shinano Province in the era of Nobutora TAKEDA, and in 1542 in the era of Harunobu TAKEDA (Shingen TAKEDA), attacked Yorishige SUWA (in the Sengoku period) and succeeded in ruining the Suwa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、上杉景勝は武田勝頼の異母妹と婚を通じて和睦して甲越同盟を築き両軍の戦いに終止符は打たれた。例文帳に追加

Therefore, Kagekatsu UESUGI made peace with the Takeda side through marriage with a half-sister of Katsuyori TAKEDA, establishing the Ko-Etsu Alliance (an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Uesugi clan in Echigo Province), ending fights between both forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内畠山氏は、細川氏と同族であり、同じく室町幕府三管領のひとつであり、長年細川氏と対立してきた旧勢力であった。例文帳に追加

The Kawachi Hatakeyama clan was an old power, one of Sankanrei (three families in the post of Kanrei) and relatives to the Hosokawa clan, but had been opposed to the Hosokawa clan for long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

河越重頼が源義経のに連座して誅された後は、畠山重忠が留守所職となり、平賀義信の後の武蔵国司は子の朝雅が引き継いでいた。例文帳に追加

After Shigeyori KAWAGOE was executed following being implicated in MINAMOTO no Yoshitsune's rebellion, Shigetada HATAKEYAMA held the position as (acting) provincial governor, and Tomomasa HIRAGA succeeded to the position as provincial governor after his father Yoshinobu HIRAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

甲斐武田氏では武田信玄が江戸時代から近代にかけて『甲陽軍鑑』の流行により一般においても広く知られ、地元においては郷土史の象徴的人物と位置づけられいった。例文帳に追加

Shingen TAKEDA of the Kai-Takeda clan was widely known by people during the Edo period to early modern times thanks to the popularity of "Koyo Gunkan," and he became the symbol of the local history at his birthplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様に、甲斐国の総合地誌として編纂された『甲斐国志』では武田氏関係の記述は『甲陽軍鑑』がベースとなっているが編纂に伴う古文書調査は行われている。例文帳に追加

Similar investigations were also conducted when "Kai kokushi" was compiled as a general topography of Kai Province, although its description of the Takeda clan was based on "Koyo Gunakan".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし同じ足利一門でも、斯波氏や畠山氏の家格が高く本家からの独立性が強かったのとは異なり、この時代の細川氏はさほど有力な御家人ではなかった。例文帳に追加

Although the clan was of the Ashikaga clan, the Hosokawa clan in this period was not a powerful gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and the Muromachi through the Edo periods), unlike the Shiba clan and the Hatakeyama clan whose kakaku (family status) were high and were highly independent from the head family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝元の子・細川政元は明応の政変で将軍足利義稙(義稙)を廃立、政敵の畠山政長を抹殺し幕政の実権を掌握した。例文帳に追加

The son of Katsumoto, Masamoto HOSOKAWA achieved the enthronement and dethronement of the Shogun Yoshitane ASHIKAGA (Yoshitane) in Meio Coup, and killed the political enemy Masanaga HATAKEYAMA, and gaining the real power of bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1543年には竹原家の小早川興景が子を残さずに没したため、1544年に毛利氏出身の興景夫人の従弟にあたる小早川隆景(毛利元就の三男)が養子に迎えられた。例文帳に追加

In 1543, Okikage KOBAYAKAWA of the Takehara family died without producing children, Takakage KOBAYAKAWA (the third son of Motonari MORI), a cousin of Okigage's wife who was originally from the Mori clan, was adopted into the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傍流には、武田氏に仕え陣馬奉行として活躍した原昌俊・原昌胤父子や豊臣秀吉に仕えて関ヶ原の戦いでは西軍についた太田山藩原長頼などがいる。例文帳に追加

The branch families of the Hitachi-Toki clan included figures such as Masatoshi HARA and his son Masatane HARA, who served the Takeda clan as Jinba bugyo (administrator in charge of deployment program), and Nagayori HARA, who served Hideyoshi TOYOTOMI and sided with West squad in the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葛城氏の始祖である葛城襲津彦(そつひこ)は、『古事記』には武内宿禰(孝元天皇の曾孫)の子の1人で、玉手氏(臣)(たまてのおみ)・的氏(臣)(いくはのおみ)などの祖とされる。例文帳に追加

According to "Kojiki (The Records of Ancient Matters)," KATSURAGI no Sotsuhiko, original forefather of Kazuraki clan, was one of the children of TAKEUCHI no Sukune and forefather of Tamaktenoomi and Ikuhanoomi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウロン酸基を有する酸性キシロオリゴ糖とハタケシメジエキスを併用することによって、高い効果と即効性を有するアトピー性皮膚炎改善剤。例文帳に追加

The atopic dermatitis-improving agent has high effects and immediate effects by combinedly using acid xylo-oligosacharide having uronic acid group and extracts of Lyophyllum decastes Sing. - 特許庁

PbTiO_3薄膜21は、単結晶若しくは多結晶のペロブスカイト構造を有するので、電気的損失が少なく、しかも高い比誘電率を有する。例文帳に追加

PbTiO3 film 21 has a perovskite structure of a single crystal or multiple crystal and so it has less electrical loss and high dielectric constant. - 特許庁

p型の引き出し層300とn型の引き出し層400とは、多結晶シリコンとシリコン・ゲルマニウム混晶との高いエッチング選択比を利用し、片方のみを選択的にエッチング除去することによって形成される。例文帳に追加

The p- and n-type leading layers 300, 400 are formed by selectively etching off only either the polycrystalline silicon or silicon-germanium mixed crystal, utilizing a high etching selective ratio of both. - 特許庁

ウロン酸基を有する酸性キシロオリゴ糖単独、または酸性キシロオリゴ糖及びハタケシメジエキスを併用することによって、高い効果と即効性を有する口内炎改善剤。例文帳に追加

The stomatitis-ameliorating agent having high effect and rapid effect is obtained by singly using an acidic xylooligosaccharide having an uronic acid group or combinedly using the xylooligosaccharide with an extract of Lyophyllum decastes. - 特許庁

ソース領域/ドレイン領域上は単結晶ではないか、たとえ単結晶であっても転位密度が高いのでその上に成膜されるシリコン膜も転位密度の大きい単結晶あるいは多結晶となる。例文帳に追加

The silicon film on the source region/drain region is not single crystal, but, even it is single crystal, silicon film with high transition concentration grown on it will become single crystal or polycrystalline with high transition concentration. - 特許庁

CやGeの含有率を所定濃度以上とすることによりシリコン膜成長時に、転位密度の高い単結晶もしくは多結晶状態での成長するようになる。例文帳に追加

Silicon film is grown in high single crystal or polycrystalline state with higher concentration of percentage content of C or Ge than prescribed concentration. - 特許庁

畑や農場、牧場等の生産側に近い生産現場等においては、工場内に大量の飛翔昆虫が紛れ込むため、これを効率的に捕獲し、かつ、効率的な後処理をする必要性が高い。例文帳に追加

To satisfy requirement for efficiently capturing insects and efficiently treating the same, as a large number of flying insects invade into a factory in a production site and the like near a production side such as a field, a farm, a meadow and the like. - 特許庁

そのインナーロータ2がその小径L_Is、歯数nが同じサイクロイド歯形と比較して歯丈が高いものであって、偏心量e<(インナーロータ2の大径(L_Io)−インナーロータ2の小径(L_Is))/4とする。例文帳に追加

The inner rotor 2 is higher in a tooth height than a cycloid tooth shape in the same in the small diameter L_Is and the tooth number n, and is set as an eccentric quantity e<(a large diameter (L_Io) of the inner rotor 2-a small diameter (L_Is) of the inner rotor 2)/4. - 特許庁

締結部5は、竹材1aで構成した構造部材1の端部に形成され、前記竹材1aの中空の筒3で形成した一対の平面体6と、前記平面体6で挟持された間隔保持体8とを有する。例文帳に追加

The fastening unit 5 is formed in the end of a structural member 1 constituted of a bamboo material 1a and is provided with a pair of planar bodies 6 that are formed of the hollow cylinder 3 of the bamboo material 1a and with a spacer 8 that is held between the planar bodies 6. - 特許庁

検体搬送ラインが故障した場合に、分析装置への検体の投入を人手により行うことは、多検体分析システムが大型化するにつれ、検体数が増えるにつれ困難が伴う。例文帳に追加

To solve a problem of difficulty in manually charging specimens in an analysis device in the case of the failure of a specimen conveyance line as the number of specimens increases with the enlargement of a multiple specimen analysis system. - 特許庁

畑と同様の野菜を栽培するための多量の土を収容できるプランターであって、剛性が高く、任意の場所に排水を行うことができる移動式のプランターを提供すること。例文帳に追加

To provide a movable planter having a capacity enough to house a large quantity of soil for cultivating vegetables like those in the field, highly rigid and enabling drainage to an optional place. - 特許庁

畑に植えたままの茎から枝豆だけを直接もぎ取る枝豆収獲機において、機体の植え付け地面に対する高さを昇降調整しうるように構成した枝豆収穫機を提供する。例文帳に追加

To provide a green soybean harvester having a constitution that the height of a machine body from a planting ground is regulated by rising and falling in a green soybean harvester for directly picking only green soybeans from stems planted in a field as they are. - 特許庁

または、竹割型とした各側壁部材2と標準部の各側壁部材2の天端部において、変位によってズレが生じてしまうことを防止する。例文帳に追加

Alternatively, dislocation caused by displacement is prevented at the respective top ends of each of the articulated bamboo-form sidewall members 2 and each sidewall member 2 of a standard section. - 特許庁

本発明の目的は、多結晶または単結晶からなる小径のシリコン球状体を量産に適合するように、高いスループットを有し、効率的に作製する方法およびそれを実現する装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method for efficiently producing small-sized silicon spheres consisting of polycrystals or single crystals with a high throughput so as to be suited to mass production and to provide a production apparatus therefor. - 特許庁

夏には家畜のための牧場や囲い、小麦やコーンや他の穀類を作るための畑、よく整った草原、野ばらの生け垣や、アカシアとかタカトウダイの茂みなんかがこのあたりに広がるのだ。例文帳に追加

while ranches and pens for domesticated animals, fields of wheat, corn and other cereals, luxuriant prairies, hedges of wild rose, clumps of acacias and milk-wort, would have been seen six months later.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ネロの夢は、ちっぽけな畑を耕し、かやぶきの屋根に住み、自分よりすこしまずしいか、豊かな近所の人たちから「だんな」、と呼ばれることではありませんでした。例文帳に追加

Nello dreamed of other things in the future than of tilling the little rood of earth, and living under the wattle roof, and being called Baas by neighbours a little poorer or a little less poor than himself.  - Ouida『フランダースの犬』

彼らは猛々しく叫びながらシノーンのところへ殺到し、手を綱で縛りあげ、けり倒し、プリアモスと王子たちが巨大な木馬を訝しんでいる所へとひきずってきた。例文帳に追加

They rushed on him with fierce cries, and bound his hands with a rope, and kicked and dragged him along to the place where Priam and the princes were wondering at the great horse of tree.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そしてその山脈へと向って、ライ麦畑と牧草地とのあいだを、──道の両側に整然と並ぶ、ふしくれだった果樹のあいだを、中隊は休む間なく行軍しつづけた。例文帳に追加

And towards the mountains, on and on, the regiment marched between the rye fields and the meadows, between the scraggy fruit trees set regularly on either side the high road.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

イエスは言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。わたしのため,また福音のために,家,兄弟たち,姉妹たち,父,母,妻,子供たち,あるいは畑を後にする者で,例文帳に追加

Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:29』

海藻等の藻類の付着・生育を促す人工藻場礁の藻場構成部40に用いられる藻場構成用部材41であって、間伐材等の木材若しくは竹材を芯材として内部に埋設してなるコンクリート製の基礎部410と、該基礎部410の外表面に対して取り付けられた間伐材等の木材若しくは竹材からなる外付け材412とからなることを特徴とする。例文帳に追加

The material 41 comprises a concrete-made base part 410 in which woods such as lumbers from thinning or bamboos are buried as a core material, and an outer material 412 consisting of woods such as lumbers from thinning or bamboos which are fixed on the outer surface of the base part 410. - 特許庁

尊氏が没した半年後の1358年(正平(日本)13年/延文3年)、尊氏の子で鎌倉公方の足利基氏と関東管領の畠山国清によって送りこまれた竹沢右京亮と江戸氏により、義興と主従13人は、多摩川の矢口渡で謀殺される。例文帳に追加

A half year after Takauji passed away, in 1358, Yoshitoki and his 13 servants were murdered premeditatedly at Yaguchi no Watashi (Yaguchi Ferry) of Tama-gawa River by Takesawa, who was the Ukyo no Suke (Assistant Master of the Western Capital Offices), and Edo clan members sent by Motouji ASHIKAGA, who was a child of Takauji and was the Kamakura kubo (Governor general of the Kanto region), and Kunikiyo HATAKEYAMA, who was the Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またその他、河内守護家畠山氏や管領家細川氏では守護代による主君廃立がたびたび行われ、陶晴賢による大内義隆の追放・討滅、武田信玄による父武田信虎の追放なども主君押込めの一例とされている。例文帳に追加

In addition to these examples, there were frequently cases, such as the Protector family of Kawachi Province and the Hosokawa clan, who held the position of Kanrei, where deputy Protectors (shugo) drove their lords from power and replaced them; other cases of shukun oshikome include when Harukata SUE engineered the banishment and annihilation of Yoshitaka OUCHI, and when Shingen TAKEDA brought about the exile of his own father, Nobutora TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キャパシタ下部電極層を非晶質シリコンまたは多結晶シリコンで形成したのちに、レーザーを照射することにより、溶融、再固化時にキャパシタ下部電極表面に凹凸を形成し、表面積を増大させ、キャパシタの占有面積縮小と静電容量の確保を両立する。例文帳に追加

After forming a capacitor lower electrode layer of amorphous or polycrystalline silicon, a laser irradiation is made to form irregularities on the capacitor lower electrode layer to increase the surface area in a melting and re-solidifying stage, thus making the reduction of the occupied area of the capacitor compatible with ensuring of the capacitance. - 特許庁

こうして、尊氏亡き後の幕府・鎌倉府によって代々の東国武家の畠山国清および宇都宮氏綱が務めていた関東管領職および越後・上野守護職は公式に剥奪され、新興勢力の上杉憲顕がその後釜に座り、上杉氏は代々その職に就くこととなった(関東の政変)。例文帳に追加

After the death of Takauji, the bakufu (Japanese feudal government headed by shogun), i.e., the Kamakura government officially took away the posts of Kanto Kanreishiki (shogunal deputy for the Kanto region) and shugoshiki (provincial constables) of Echigo and Kazusa Provinces, which had been served by persons from Togoku (eastern provincies) samurai families for generations, such as Ujitsuna UTSUNOMIYA and Kunikiyo HATAKEYAMA; instead, an emerging power of Noriaki UESUGI took over them, and Uesugi clan became capable of serving these posts for generations (political changes of the Kanto region).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、やはり道義的にどうであったかということについては、いろいろなお考えがあろうかと思います。当時の金融担当大臣は竹中大臣であり、長官は高木長官であったわけでありますが、今ご指摘のような点については、場合によっては今後、民事、刑事のさまざまな責任が問われる中で、また問題提起される可能性もあるとは思っております。例文帳に追加

That said, there may admittedly be a range of views regarding the ethicality of his act. Back then, the incumbent Minister for Financial Services was former Minister Takenaka and the Commissioner was former Commissioner Takagi, and I think that the point you just raised may emerge as an issue again later on, depending on how an array of civil and criminal responsibilities will be pursued.  - 金融庁

足利将軍家や畠山氏、斯波氏の家督争いなどから発展した「応仁の乱」を中心に、その原因と洛中の合戦の様子や東軍細川勝元と西軍山名持豊(宗全)の死までが記されている軍記物語。例文帳に追加

It is a war chronicle focusing on the Onin War that developed out of inheritance disputes within the Ashikaga Shogunal family, the Hatakeyama clan, and the Shiba clan, recounting everything from its origins, through all the battles fought in and around the capital, up until the deaths of Katsumoto HOSOKAWA of the eastern forces and Mochitoyo (Sozen) YAMANA of the western forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川地域は隣接する小野庄(現在の京都市北区小野郷)や梅ヶ畑庄(現在の京都市右京区高雄)とともに京都御所に産物を献上する「供御人」としての地位を授かって古来より磨丸太類の生産、販売を行った。例文帳に追加

The Nakagawa area was positioned as "Kugonin," who presented products to the Kyoto Imperial Palace, together with the neighboring Ono-sho (present day Ono-go, Kita Ward, Kyoto City) and Umegabatake-sho (present day Takao, Ukyo Ward, Kyoto City), and have produced and sold polished logs and similar materials since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10代将軍の足利義稙(義稙)は、1491年(延徳3)に奉公衆を率いて六角氏討伐を行い、1493年(明応2)には河内国の畠山義豊を討伐するために出陣するが、出陣中に幕府において管領の細川政元が将軍廃立を行い(明応の政変)、奉公衆の制度も事実上解体された。例文帳に追加

Yoshitane ASHIKAGA, the tenth shogun, subjugated the Rokkaku clan in 1491 by leading Hokoshu, went on a journey for subjugating Yoshitoyo HATAKEYAMA in the Kawach Province in 1493, but while he was on the journey, Masamoto HOSOKAWA, deputy to shogun, abolished the shogun position (Coup of Meio), effectively dismantling the Hokoshu system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神功皇后が三韓征伐の後、畿内に帰るとき、自分の皇子(応神天皇)には異母兄にあたる香坂皇子、忍熊皇子が畿内にて反乱を起こして戦いを挑んだが、神功皇后軍は武内宿禰や武振熊命の働きによりこれを平定したという。例文帳に追加

After "Sankan Seibatsu" (The Conquest of the Three Korean Kingdoms), on the way to Kinai, Kagosaka no miko and Oshikuma no miko, who were brothers by a different mother of her son (Emperor Ojin), rebelled against her and challenged her to fight, however, Empress Jingu's Army suppressed them by work of TAKENOUCHI no Sukune and Takefurukuma no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明応2年(1493年)、畠山義豊を討伐するために河内国に出陣していたが、その間に京都では細川政元と日野富子によって義政・義視の弟に当たる足利政知の子・足利義澄が新将軍として擁立されたため、義材は将軍職を廃されることとなった(明応の政変)。例文帳に追加

In 1493, while Yoshiki was fighting a battle to conquer Yoshitoyo HATAKEYAMA, Masamoto HOSOKAWA and Tomiko HINO conspired to have Yoshizumi ASHIKAGA, the son of Masatomo ASHIKAGA (a younger brother of Yoshimasa and Yoshimi), appointed as the new Shogun, resulting in Yoshiki's removal (the Meio Coup).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父に劣らず智勇に秀で、六角義賢が京都に侵攻して来た時も松永久秀と協力してこれを撃退し、永禄5年(1562年)には河内国飯盛山城の戦いで勇猛で鳴る畠山高政の軍勢に大勝するなど、若い頃からその有能さを天下に示していた。例文帳に追加

He was both wise and adept at the martial arts, much like his father, and his competence was known far and wide while he was still young, allied with Hidehisa MATSUNAGA he fought back Yoshikata ROKKAKU, who invaded Kyoto, also he won a great victory in the Battle of Imoriyama Castle in 1562 against Takamasa HATAKEYAMA's troops, which were reknowned for their braveness and valor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木沢長政の死後、同じ頃に死去した兄・長信の後を受けて山城郡代となり、細川氏綱やこれと結ぶ畠山政国らとの戦いに参加する一方、天文15年には晴元に従って後奈良天皇に拝謁している。例文帳に追加

After the death of Nagamasa KIZAWA, he succeeded the position of the Yamashiro Gundai of his elder brother, Naganobu and took part in the war against Ujitsuna HOSOKAWA and Masakuni HATAKEYAMA, who was united with Ujitsuna, on one hand, and had an audience with the Emperor Gonara following Harumoto in 1547, on the other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『武公伝』(松井家の二天一流師範が著した武蔵伝記・宝暦5年(1755年)豊田正脩編)には、「武公平居閑静して(中略)連歌或は書画小細工等を仕て日月を過了す、故に武公作の鞍楊弓木刀連歌書画数多あり」と書かれている。例文帳に追加

Musashi's biography, "Buko-den," written in 1755 by Masanao TOYOTA (an instructor of Niten Ichi-ryu in the Matsui family), describes his talent as "Musashi spent his spare time quietly (omit) making renga (Japanese poetry), studying calligraphies, painting pictures, making crafts and so on, so many of his works remain including a saddle, a bow made from a willow tree, wooden swords, renga, calligraphy and pictures."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS