1016万例文収録!

「やむぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やむぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やむぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1280



例文

粗蛋白質含量が8.5〜9.5%の湿熱処理小麦粉からなるお好み焼き粉。例文帳に追加

This Okonomi-yaki powder comprises a flour treated with a wet heat which has 8.5-9.5% content of a crude protein. - 特許庁

小麦粉を主成分とした焼き薄皮でライス、麺類等を包成したスティック状食品例文帳に追加

STICK-LIKE FOOD OBTAINED BY WRAPPING RICE, NOODLES, OR THE LIKE IN BAKED THIN COATING MADE FROM WHEAT FLOUR AS MAIN COMPONENT - 特許庁

ウォームギヤ61またはウォームホイール62には、グリスGが塗付されている。例文帳に追加

The worm gear 61 or the worm wheel 62 is coated with the grease G. - 特許庁

あの小さな部屋の男の子が紡ぎ車をまわすのと同じだけ、時の歯車も音をたてたのです。例文帳に追加

Just as often as the boy in the little room turned the spinning wheel had the great wheel murmured,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

当時は、この小屋はナポレオン将軍の兵士のために小麦を挽いていたのでした。例文帳に追加

when it had ground wheat for the soldiers of Napoleon;  - Ouida『フランダースの犬』


例文

単式蒸留焼酎業界では大分県の大手麦焼酎メーカーが鹿児島や宮崎の芋焼酎メーカーの閑散期に麦焼酎の生産を委託することが多い。例文帳に追加

In the single distilled shochu industry, big barley shochu makers in Oita often outsource the production of barley shochu to sweet potato shochu makers in Kagoshima and Miyazaki during their off-season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京近郊の蕎麦屋では冷麦は蕎麦と茹で上げる時間がほぼ同じであることが多いため、夏場にはそうめんではなく、冷麦を供している場合が多い。例文帳に追加

Because hiyamugi noodles often boil in just about the same amount of time as the soba noodles, hiyamugi noodles are often served instead of somen noodles during summer in soba noodle shops in and around Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では「うどん(細うどん)」と「ひやむぎ」の名前の区別は基準・規約に沿った上で取り扱う業者に委ねられているため、乾麺・生麺等において曖昧となっている部分がある。例文帳に追加

However, at present, the nominal distinction between 'Udon noodles' (Hoso-Udon) and 'Hiyamugi' has partly become vague, because such distinction is entrusted to the traders concerned as far as they observe the standard and codes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この史実は山本茂実の小説、「あゝ野麦峠」で有名になったもので、野麦峠にある慰霊碑や飛騨市河合町角川の専勝寺にある墓には、死後100年近く経った現在でもその死を悼んで訪れる人がいる。例文帳に追加

This historical fact became famous by described in the novel "Ah, Nomugi Toge" (Oh, the Nomugi Pass) by Shigemi YAMAMOTO, and today, a hundred years after Mine's death, still many people visit the memorial in the Nomugi Pass and her grave in Sensho-ji temple in Tsunogawa, Kawai-cho, Hida City to commemorate her death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一列に配置した複数のパンチガイド11及びパンチ12のそれぞれの上に、歯車とカムとを一体としたカムギヤ10を配置し、複数のカムギヤによりパンチ昇降ギヤ列を形成する。例文帳に追加

Cam gears 10 respectively formed by integrating a gear and a cam are mounted on plural punch guides 11 and punches 12 arranged in a line, and a punch raising and lowering gear array is formed by plural cam gears. - 特許庁

例文

また、1次クリーニングローラ50の左端部には、ドラムギヤ63と噛合し、ドラムギヤ63からの回転駆動力によって1次クリーニングローラ50と一体的に回転するクリーニングギヤ72が設けられている。例文帳に追加

A cleaning gear 72 is disposed at the left end of the primary cleaning roller 50, the cleaning gear 72 being engaged with the drum gear 63 and integrally rotated with a primary cleaning roller 50 by a rotating drive force transmitted from the drum gear 63. - 特許庁

ほうろう釉薬中のヘクトライトあるいは合成ヘクトライトの含有量が少な過ぎると、釉薬の沈降防止作用が十分に発揮されず、多すぎると、紬薬がゲル化して施紬できなくなる。例文帳に追加

When the content of hectorite or synthesized hectorite is too low in the enamelling glaze, the settling prevention effect for the graze can not sufficiently be exerted, and, when the content is too high, the graze is gelatinized, and glazing can not be performed. - 特許庁

モータ回転を減速するウォームギヤ機構32が収容されるギヤハウジング30には、ウォームギヤ機構32を覆うように回路基板34が収容されている。例文帳に追加

A circuit board 34 is accommodated in a gear housing 30 for accommodating a worm gear mechanism 32 for reducing a motor rotation, and covers the worm gear mechanism 32. - 特許庁

ギヤードモータ10の組付にあたっては、ウォームギヤ20の先端部20Aに耐熱性樹脂34を載置し、この状態でウォームギヤ20をモータハウジング18の軸孔28へ挿入する。例文帳に追加

For the mounting of a geared motor 10, a heat-resistant resin 34 is put on the tip 20A of a worm gear 20 and, in this state, the worm gear 20 is inserted into a shaft hole 28 of a motor housing 18. - 特許庁

たこ焼き生地として、小麦粉及び水を主原料とし、非加熱で調製したたこ焼き生地Aと、小麦粉及び水を主体とする混合物に澱粉糊液を配合して調製したたこ焼き生地Bとを用いる。例文帳に追加

This method for producing the grilled dumplings with bits of octopus comprises using as dough for the grilled dumplings with bits of octopus, dough (A) having wheat flour and water as the main raw material and prepared without heating, and dough (B) prepared by mixing starch paste with a mixture having wheat flour and water as the main body. - 特許庁

ウオームギヤと、ヘリカルギヤとの噛み合い代の変動による歯欠け、ウオームギヤの撓みに起因するうなり音の発生を低減できる車両用ミラー格納ユニットを提供する。例文帳に追加

To decrease generation of groan caused by teeth breakage due to variances in an engagement allowance of a warm gear and a helical gear, and flexure of the warm gear. - 特許庁

ドラムギヤ33a,33bを駆動するモータ30の駆動電流の変動幅が最大となるように、駆動ギヤ31に対するドラムギヤ33a,33bの噛み合いを調整することで、偏心による位相ズレを同期させる。例文帳に追加

By adjusting meshing of the drum gears 33a and 33b to a driving gear 31 such that a fluctuation width of a driving current of a motor 30 driving the drum gears 33a and 33b becomes maximum, phase shifts due to eccentricity are synchronized. - 特許庁

ハウジング40の側壁部45に、操作ギヤ64によって回転させられるカムギヤ63を装着し、カムギヤ63の回転軸63cの先端に形成したカムピン63dを長孔61に嵌合させる。例文帳に追加

A cam gear 63 which is rotated by an operation gear 64 is mounted on the side wall part 45 of the housing 40, a cam pin 63d formed at the end of the rotation shaft 63c of the cam gear 63 is engaged with the long hole 61. - 特許庁

モータ44に接続されたウォームギヤ34がギヤホイール32に噛み合っており、ウォームギヤ34が回転すると、クラッチ26を介して駆動力が伝達されて巻取軸20が巻取方向に回転される。例文帳に追加

In the webbing take-up device, a worm gear 34 connected to a motor 44 is engaged with a gear wheel 32. - 特許庁

減速機構51は、回転軸50aに固着されたウォームギヤ53と、そのウォームギヤ53と噛合するウォームホイール54とから構成され、モータ50の回転を減速して、駆動ギヤ55を回動させる。例文帳に追加

The reduction mechanism 51 is constituted of a worm gear 53 fixed to a rotary shaft 50a, and a worm wheel 54 engaged with the worm gear 53, and the revolution speed of the motor 50 is reduced and a driving gear 55 is rotated by the reduction mechanism 51. - 特許庁

ウォームギヤセットが回転する際のギヤホイール32の軸線方向に沿ったスラスト力が、ケース30の脚板16固定側へ向くように、ウォームギヤセットの歯のねじれ角が設定されている。例文帳に追加

When the worm gear 34 is rotated, the driving force is transmitted through a clutch 26, a take-up shaft 20 is rotated in the take-up direction. - 特許庁

ウォームギヤ装置のギヤ機構を保持するハウジング部位の強度は維持して軽量化と低コスト化を図ることができるウォームギヤ装置を供する。例文帳に追加

To provide a worm gear which is reduced in weight and cost, while maintaining the strength of a housing part that holds a gear mechanism of the worm gear. - 特許庁

そして、これら第一、第二ギヤに噛合うウォームギヤ21、23をディスク搬送路の左右に夫々設け、第一作動機構のモータ20で両ウォームギヤを回転する。例文帳に追加

Worm gears 21, 23 meshing with the first and second gears are respectively provided to the left and right sides of the disk carrying path so as to rotate both worm gears by the motor 20 in the first operation mechanism. - 特許庁

太平洋戦争中は食糧不足によりビールの原材料となる大麦や米の供給不足にビール製造会社は悩むことになった。例文帳に追加

During the Pacific War, food shortages meant a shortage of barley and rice, the primary ingredients of beer from which breweries suffered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

串カツ(くしカツ)は、小ぶりに切った肉や野菜などを串に刺して、小麦粉、溶いた鶏卵、パン粉の順に衣をまぶして揚げた料理。例文帳に追加

Kushikatsu is a skewer dish with bite-sized meats and vegetables on the skewer breaded with flour, eggs and bread crumbs, which is deep-fried.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金銀貨の両替や米・綿・油などの商品の取引相場を定めて取引を行う、取引所・事務所としての役割を果たした。例文帳に追加

Kaisho served as an exchange market and a trading office, where the exchange market rate was determined for exchanging gold and silver currencies and the trading of such as commodities as rice, cotton and oil was undertaken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醸造所などの飲料技術分野におけるマッシュや麦汁などの流体を効率良く加熱及び液化、糖化を進めるための装置の提供。例文帳に追加

To provide a device for efficiently heating fluid such as mash and wort in a drink technology field such as a brewery and advancing liquefaction and saccharification. - 特許庁

優れた伝達効率を有し、オイルシール等で用いられるゴムや塗料への悪影響が少ないウォームギヤ油組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a worm gear oil composition having excellent transmission efficiency and having little adverse influence to rubbers and coatings used in oil seal and the like. - 特許庁

ヘリコイド筒13には、ギヤ27aを介してモータ15aが設けられ、ウォームギヤ23には、ギヤ27bを介してモータ15bが設けられている。例文帳に追加

A motor 15a is provided to this helicoid cylinder 13 via a gear 27a, and a motor 15b is provided to a worm gear 23 via a gear 27b. - 特許庁

第1の支持筒331は、外周面にウォームギヤ35に噛合するホイールギヤが形成されたギヤ部331aと、受部331bを有する。例文帳に追加

A supporting tube 331 has a gear section 331a formed with a wheel gear meshed with a worm gear 35 on its outer peripheral surface and a bush 331b. - 特許庁

次に、駆動ギヤ55hに同軸に係合されたスプロケットを回転させて駆動ギヤ55hと歩進ギヤ63aとを噛合させる。例文帳に追加

Next, a sprocket coaxially engaged with the gear 55h is rotated so that the gear 55h and the gear 63 are meshed. - 特許庁

モータによって駆動されるウォームギヤとウォームホイールギヤの噛合面に作用する力を緩和し、ギヤロックを回避する。例文帳に追加

To relieve the force acting on the engaging surfaces of a worm gear with a worm wheel gear driven by the motor and avoid a gear lock. - 特許庁

つやに輝く深緑のライ麦は、重苦しい熱を吐き、山脈は、徐々に徐々に近づくにつれ形姿を露にする。例文帳に追加

The burnished, dark green rye threw off a suffocating heat, the mountains drew gradually nearer and more distinct.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

麺類やパスタ類ののど越しが良く、かつ腰の強い、型崩れや劣化を改善でき、パンや菓子類にも適用できる、小麦粉加工品における品質や日持ちの向上を実現する。例文帳に追加

To achieve improvement in quality or keeping quality in wheat flour-processed material such as noodles or pasta which are good for over throat feeling, strong in elasticity, improvable of loosing shape and deterioration, and applicable also to bread or confectionery. - 特許庁

夏には家畜のための牧場や囲い、小麦やコーンや他の穀類を作るための畑、よく整った草原、野ばらの生け垣や、アカシアとかタカトウダイの茂みなんかがこのあたりに広がるのだ。例文帳に追加

while ranches and pens for domesticated animals, fields of wheat, corn and other cereals, luxuriant prairies, hedges of wild rose, clumps of acacias and milk-wort, would have been seen six months later.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ナット部材5にウォームホィールギヤ7を形成し、且つハウジング16にウォームホィールギヤ54と噛合い可能となるウォームギヤ7を配置し、ウォームギヤ7をウォームホィールギヤ54と離れている第1位置から、ウォームギヤ7をウォームホィールギヤ54と係合できる第2位置に移動させることができるように構成したことである。例文帳に追加

This rear wheel steering device is constituted such that a worm wheel gear 7 is formed at a nut member 5, the worm gear 7 capable of being engaged with a worm wheel gear 54 is arranged at a housing 16 and the worm gear 7 can be moved from a first position spaced apart from the worm wheel gear 54 to a second position where it can be engaged with the worm wheel gear 54. - 特許庁

廃酵母や麦搾り滓等の水に不溶な食品系有機廃棄物を良好に処理することができ、さらにこれから有価物を回収し得るようにした廃酵母や麦搾り滓等の食品系有機廃棄物の処理方法と、この処理方法の実施に好適な廃酵母や麦搾り滓等の食品系有機廃棄物の処理装置の提供が望まれている。例文帳に追加

To provide a treatment method for organic food waste insoluble in water such as waste yeast or wheat strained less, capable of recovering valuables from the treated waste, and apparatuses suitable for performing this treatment method. - 特許庁

水に溶いた小麦粉を生地として、肉や魚介類および野菜などを具材とし、鉄板の上で焼き上げ、調味料をつけて食するものであるが、焼き方や具材は地域において差が見られる。例文帳に追加

It uses flour mixed with water as dough and meat, seafood, and vegetables ingredients and they are grilled on an iron plate and are eaten with seasoning, but the way of grilling or the ingredients varies depending upon the region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハトムギの本来硬い細胞膜に覆われていて吸収されにくい細胞壁を粗粉砕し、栄養価の高いハトムギエキスの有効成分を美味しく簡単に摂取できると共に、人体に吸収されやすくしたハトムギエキスの製造法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing an adlay extract, coarsely crushing a cell wall covered with the originally hard cell membrane of adlay, and hardly absorbable so as to deliciously easily ingest and easily absorb in the human body the active ingredient of the adlay extract with high nutritive value. - 特許庁

搬送装置による搬送時の発熱を抑制させることに着目し、簡単な構造でありながら被加工麦を効率よく冷却し、搗精によって得られた麦の香りや味の低下防止、及び変質防止ができるようにした低温麦搗精ラインの提供。例文帳に追加

To provide a low temperature wheat milling line efficiently cooling a wheat to be processed by a simple structure by aiming at that heat generation at conveying by a conveying apparatus is suppressed and capable of preventing reduction of a flavor and a taste and deterioration of the wheat obtained by milling. - 特許庁

動力伝達機構22は、出力軸52と共に回転するウォームギヤ54と、ウォームギヤ54と噛み合うウォームホイル58と、ウォームホイル58と共に回転する平歯ギヤ60と、平歯ギヤ60と噛み合う第2平歯ギヤ64を含む。例文帳に追加

The power transmission mechanism 22 includes a worm gear 54 rotating together with an output shaft 52, a worm wheel 58 meshing with the worm gear 54, a spur gear 60 rotating together with the worm wheel 58, and a second spur gear 64 meshing with the spur gear 60. - 特許庁

抹香漆とは、麦漆にスギ、マツなどの葉の粉末を混ぜたものであり、木屑漆とは麦漆におがくず(ヒノキ材をのこぎりで曳いた際のくず)や紡績くずなどを混ぜたものである。例文帳に追加

Makko-urushi is a mixture prepared by adding leaf powder of cedar, pine tree, and so on, to mugi-urushi; kokuso-urushi is a mixture prepared by adding cypress sawdust, textile scraps, and so on, to mugi-urushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本農林規格(JAS規格)の『乾めん類品質表示基準』にて、機械麺の場合、ひやむぎの麺の太さは直径と直径1.3mm以上~1.7mm未満とされている(同基準を満たしている場合「細うどん」とも表示可能である)。例文帳に追加

According to the "Quality Labeling Standard for Dried Noodles" of the Japan Agricultural Standards (JAS), machine-made noodles should be between 1.3 mm and 1.7 mm in diameter (it is also possible to use the label 'thin udon noodles' in cases where this standard is satisfied).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機械麺が一般化する以前は、素麺は手延べ工程により生地を細くするため断面が丸く(●)、ひやむぎは生地を薄く打ち伸ばしてから細く切るため断面が四角(■)になっている、という見分け方も出来た。例文帳に追加

Before machine-made noodles became common it was possible to distinguish somen noodles from hiyamugi noodles because the cross-section of the somen noodles was round due to the fact that the dough was made thin by the hand-stretching process, and the cross-section of the hiyamugi noodles was square because the dough was flattened and then cut into narrow strips.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代が過ぎ元禄10年の本草書『本朝食鑑』では、うどんは寒い時期のものであり、ひやむぎは暑い時期に良いとの内容で書かれている。例文帳に追加

After some time had passed it was written in the 1697 honsosho (book of herbs) "Honcho shokkan" (mirror of food in our country) that udon noodles were items for cold times and hiyamugi noodles were good for hot times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、うどんが温かさを保つために太くなっているのに対し、ひやむぎは、より冷たい状態で食べるため次第に細くなっていったという説がある。例文帳に追加

Furthermore, there is a theory stating that while udon noodles are thick in order to retain heat, hiyamugi noodles gradually became thin because they are eaten at cooler temperature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手延べうどんについては、小麦粉に食塩と水を混ぜてよく練った生地に、でん粉や食用油又は小麦粉を塗付して、よりをかけながら引き伸ばして乾燥、熟成させる製法を用いる。例文帳に追加

"Tenobe-Udon" (hand-stretched udon noodles) is made by the following process: Well-kneaded dough, made by mixing flour with salt and water, is twisted and stretched after applying starch, cooking oil or flour, and then dried and matured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乾麺については小麦粉に食塩と水を混ぜてよく練り、綿実油などの食用油、もしくは小麦粉やでん粉を塗ってから、よりをかけながら引き延ばして乾燥、熟成させる製法がある。例文帳に追加

One process of making dried noodles is to mix flour with salt and water, knead it well, add cooking oil such as cotton oil, flour, or starch, stretch the mixture while twisting it, and dry it until mature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機械麺が一般化する以前は、素麺は手延べ工程により生地を細くするため断面が丸く、ひやむぎは生地を薄く打ち延ばしてから細く切るため断面が四角になっている、という見分け方も出来た。例文帳に追加

Before machine-made noodles became popular, somen having a round cross section due to making the dough thinner through the hand-stretching process could be distinguished from cold noodles having a square cross section due to its process of drawing out the dough and shredding it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小麦やリンゴ等の植物に共生しているグラム陰性菌であるパントエア・アグロメランスを用いて小麦粉等の植物成分を発酵させる。例文帳に追加

A plant material such as wheat flour is fermented using Pantoea agglomerans which is a gram-negative bacterium living in a symbiotic relation with a plant such as wheat or apple. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS