1016万例文収録!

「五意」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 五意に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

五意の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 924



例文

世長詰(宗)に至って名を川井惣右衛門と改め、六世一峰(宗岸)の代に徳川家康に出仕して以後、江戸時代を通じて専ら惣右衛門流の名により金春座の座付となる。例文帳に追加

At the time of the fifth head Naganori (Soi), he changed his name to Soemon KAWAI, and after the sixth head Ippo (Sogan) started serving Ieyasu TOKUGAWA, the school was the one exclusively attached to the Konparu troupe in the name of the Soemon-ryu school during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる歌舞伎の家の芸であるが、十代目市村羽左衛門没後思わしい後継者に恵まれず、家系は実質上絶えてしまったこともあって、市村家の芸であることが強く識されることはあまりない。例文帳に追加

They are, in a sense, arts handed down from father to son of Kabuki, but in many cases they are not clearly recognized as arts of the Ichimura family, because the family line substantially failed after the death of Uzaemon ICHIMURA the fifteenth due to a lack of appropriate successors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

判官は薄れゆく識の中で最後の力を振り絞り「この九寸分は汝が形見。切って恨みを晴らせわやい」と由良之助に短刀を形見に渡す。例文帳に追加

Becoming unconscious, Hangan puts forth his final effort and hands his short sword to Yuranosuke saying, "this is a keepsake from me. Use it to carry out my revenge."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

居合せた兄弟分の亀右衛門にも非難され、辛抱していた辰郎だが、ついに以前から用していた離縁状を逆に突き付け、心中を語る。例文帳に追加

Tatsugoro was also blamed by Kame-emon, a sworn brother who happened to be there; Tatsugoro, who tried to control his temper, lost his patience, and spoke his mind at last, bringing out a letter of divorce he had already prepared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

道玄役を得とした尾上菊郎(6代目)は、一番の眼目を質屋の強請り場と位置づけ「道玄はここさえできたらよい」と言っていた。例文帳に追加

Kikugoro ONOE VI who considered the role of Dogen as his forte, regarded the scene of extortion at the pawnshop as the most essential part, and said 'The role of Dogen is complete if this scene is performed well.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

仁木弾正は、松本幸四郎(5代目)が当り役にしており、弾正の頬の黒子と衣装の花菱の紋は、代目が実際にあった黒子と幸四郎の家紋とに敬を表してつけられたものである。例文帳に追加

Koshiro MATSUMOTO (the fifth) was a star actor for Danjo NIKKI, so that paying respects to him, Danjo has a mole on his chin just as Koshiro (the fifth) had, and wears a costume with the crest of Hanabishi (rhombic flower) derived from his Kamon (family crest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間三戸」とは正面の柱間が5つ、うち中央3間が通路になっているという味、「二重門」は2階建ての門だが、「楼門」と違い、1階と2階の境目にも軒の出をつくるものを言う。例文帳に追加

Five bays and three entrances means that, of the five front bays, the middle three are entrances and, although it is two-storied gate, it is different from a romon gate in that it has an extension eave at the border between the lower and upper storeys.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば、当寺の重塔は592年聖徳太子が如輪観音の夢告により建てたとされ、その際、仏舎利を三粒を収めて法観寺と号したという。例文帳に追加

According to legend, the temple's five-storey pagoda was created by Prince Shotoku in the year 592 after Nyoirin Kannon (Cintamanicakra) appeared to him in a dream, following which he made an offering of three of Budda's ashes and named the temple Hokan-ji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌日、同神社で連歌の会を催したが、その冒頭に詠んだ歌「時は今あめが下しる月哉」は光秀の決を秘めたものとされる。例文帳に追加

On the following day, he held a renga poetry session at the shrine and it is said that the first poem that he recited, 'Toki wa ima/Ame ga shitashiru/Satsukikana' (literally, "Now is the time/Rain is falling/This is May"), concealed within its words his intention to attack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

すると、八幡製鉄所がある福岡県と、古くから医学が盛んで第高等学校(旧制)医学部がある長崎県が、「50万円を寄付する用がある」とそれぞれ言明。例文帳に追加

The governors of Fukuoka Prefecture where Yahata Iron Factory was located and Nagasaki Prefecture where the Former Fifth High School Faculty of Medicine existed said that 'we are prepared for donating 500,000 yen'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「江州北郡羽柴筑前守殿天正九年御れう人甲戌歳奉寄進御宝前息災延命八月日如御満足虚八幡宮」これは秀吉が、天正2年(1574年)に生まれた実娘のために寄進したと近江坂田郡誌に記載されている。例文帳に追加

A historical record of Omi Sakata county describes that this Mida statue was donated by Hideyoshi for a daughter who was born in 1574.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この句を土岐は今 天が下知る 月哉とかけているとし、「土岐家出身であるこの光秀が、天下に号令する」という味合いを込めた句であるという説がある。例文帳に追加

This verse sounds in Japanese like the verse "Toki now knows heaven governs our land, in May," and so, some theory says that the verse was intended to mean Mitsuhide, from Toki, would lead the whole land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長3年(1598年)8月、秀吉が死去すると、家老の直江兼続が奉行の石田三成と懇にあった事などの経緯から徳川家康と対立する。例文帳に追加

After the death of Hideyoshi in August 1598, Kagekatsu, one of the Gobugyo (Five Major Magistrates), opposed Ieyasu TOKUGAWA due to various circumstances, such as the intimacy of Mitsunari ISHIDA with Kanetsugu NAOE, a principal retainer of Kagekatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時世界最大の都市にして最先端の文化の発信地でもあった長安へ行くことを決し、台山から約1100キロメートルを徒歩旅行する(53日間)。例文帳に追加

Since Chang'an was the biggest city on Earth and the leading center of culture at the time, he decided to travel 1100 km on foot to Chang'an from Mt. Wutai, taking 53 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同期入社は赤八会(赤っ恥を八人でかくの)の中平康、斎藤武市、井上和男、生駒千里、松山善三、今井雄郎、有本正。例文帳に追加

Suzuki and the other successful candidates who joined the company in the same year including Ko NAKAHIRA, Buichi SAITO, Kazuo INOUE, Chisato IKOMA, Zenzo MATSUYAMA, Yugoro IMAI and Tadashi ARIMOTO formed the Akahachikai (meaning that the eight of them will embarrass themselves).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし晩年については諸説あり、大工の秋田屋九郎を殺したとも、後年逃げ延びて田沼次の保護下に天寿を全うしたとも伝えられる。例文帳に追加

However, there have been various views in later years, such as that he killed the carpenter Kyugoro AKITAYA and that he escaped and died a natural death under the protection of Okitsugu TANUMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十三代目は十代目片岡仁左衛門以来の松嶋屋正系を主張する味から、代目ではなく、父十二代目仁左衛門の代数に一を加えた十三代目を名乗っていた。例文帳に追加

In order to claim his legitimate right to use the name Matsushimaya (a Kabuki guild name that had existed since Nizaemon KATAOKA the tenth), Gado KATAOKA the thirteenth chose to use the number 13 for his name, adding one to the number used in the name of his father, Nizaemon KATAOKA the twelfth (who had earlier been known as Gado KATAOKA the fourth), instead of adopting the name Gado KATAOKA the fifth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日を境に、嘉永年間に入門した愛弟子の参澤宗哲と紀州で邂逅し気投合、安政6年に貞雄が死ぬまでの年間、相互の交流や互いの自著や情報を交換したりして交遊関係を続けている。例文帳に追加

Although Yasuo couldn't meet Yukiyasu, in Wakayama he met Yukiyasu's pupil Sotetsu MISAWA and they became friends; they had kept a close relationship by introducing friends or sending works and information to each other until Yasuo died in 1859.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、清韓自身が家康の諱を「かくし題」とした識的な撰文であると弁明しており、上記のとおり、山の僧の答申はいずれも諱を避けなかったことについて問題視している。例文帳に追加

However, Seikan himself explained that the imina (personal name) of 康 was inserted into the inscription intentionally, and each priest at Kyoto-Gozan replied that it was a problem not to have avoided including the imina.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷の評語が「学問あらしめば」ではなく、「学問の造詣あらしめば」となっていることを吟味すべきであろう(この場合の学問は四書経を味している。)例文帳に追加

It should be noted that Saigo's comment was not 'if he had a talent for education' but 'if he would have acquired an education,' (and in this case 'education' means the learning of the Nine Chinese Classics).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、亘理経清は、藤原北家の藤原秀郷(俵藤太)の子孫とされており、1047年(永承2年)の位以上の藤原氏交名を記した『造興福寺記』に、「経清六奥」(六奥は陸奥の)と名前が見えている。例文帳に追加

Tsunekiyo of Watari District is said to be a descendant of FUJIWARA no Hidesato (TAWARA no Toda) from the Northern House of the Fujiwara clan, and his name appears as 'Tsunekiyo of Mutsu District' in "Zo Kofukuji Ki" (Records of the Construction of Kofuku-ji Temple), which lists the names of the Fujiwara clan who held the court rank equal to or higher than Goi (Fifth Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし学友や帝大総長の励ましに後押しされ、卒業試験延期をも決して、輪出場のを固めた(卒業式は大会期間中に予定されていた)。例文帳に追加

Nevertheless, he decided to postpone his graduation exam of the university and participate in the Olympics, encouraged by the support of schoolmates and chancellor of Imperial University (graduation ceremony was scheduled during the Olympics).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲哀天皇の熊襲征伐の途次、岡県主の熊鰐、伊都県主の十迹手らは、それぞれ白銅鏡、八尺瓊、十握剣を差し出して恭順のを表している。例文帳に追加

When Emperor Chuai made an expedition to conquer the Kumaso (a tribe living in the ancient Kyushu district) led by the Oka no Agatanushi (ruler of the Tsukushi area) and Itote led by the Ito no Agatanushi (ruler of the Ito area), these leaders showed their allegiance by offering their Maso kagami (bronze mirror), Yasakani no magatama (comma-shaped jewel) and Totsuka no Tsurugi Sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、他の多くの宗教が修行の一環として断食の必要性やその義を説いているが日月神示では「正しい食生活について」で、次のように、断食すること自体を厳しく戒めているのも注目される。(春の巻第帖)例文帳に追加

Also while many religions preach the necessity and meaning of fasting as a part of the practice, it is striking that Hitsuki Shinji warns against fasting itself strictly in 'proper eating habits' as follows (chapter 5 of volume spring)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉の刀狩は、百姓等のみならず寺社勢力の武器没収も味しており、この結果として約百年間続いた寺社勢力は日本の権力構造から消えることとなった。例文帳に追加

Hideyoshi's Katanagari (sword hunt) meant that not only from the farmers but also weapons owned by jisha seiryoku were collected and this led to the disappearance of jisha seiryoku from the power structure of Japan after 500 years of existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見封事三箇条(いけんふうじさんかじょう)とは、天徳(日本)元年12月27日(旧暦)(958年1月19日)に従位上右少弁菅原文時が村上天皇に対して提出した封事。例文帳に追加

Ikenfuji Sankajo was fuji (written opinion presented to the Emperor) submitted to the Emperor Murakami on January 24, 958 by Jugoi no jo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) Ushoben (Minor controller of the Right) SUGAWARA no Fumitoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに後者の11か条の覚書が発見されて以降、か条の追放令との相違点がある理由や二つの文書の味づけに関してさまざまな議論が行われている。例文帳に追加

Moreover, it has been discussed in many ways concerning the reason for the differences from the Expelling edict of Five Articles and the meaning of two documents ever since the latter Memorandum of Eleven Articles was discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治元年正月、福井藩出身の参与由利公正が、坂本龍馬の船中八策と似ている部分が多い議事之体大箇条を起案し、参与東久世通禧を通じて議定兼副総裁の岩倉具視に提出した。例文帳に追加

New Year in 1868, Sanyo (councilor), Kosei YURI from Fukui Domain made up Gijinoteitaii Five Articles which was partially similar to Senchu hassaku (the basic outline of the new regime drawn up by Ryoma SAKAMOTO) and submitted to gijo (official post) and vice-president, Tomomi IWAKURA through Sanyo, Michitomi HIGASHIKUZE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳は、常の徳目を統べるがあることから、漢代以降、帝王の色として尊ばれた「紫」を充てた推測できる(『漢書』天文志)。例文帳に追加

As "toku" (virtue) governs the other five virtues, it is presumed that it was allocated 'purple' since that had been valued as the color of the sovereign (emperor) since the Han dynasty (Tenmonshi of "Kanjo" (Historical records of the Han Dynasty)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、清韓自身は家康の諱を「かくし題」とした識的な撰文であると弁明しており、山の僧の答申はいずれも諱を避けなかったことについて問題視している。例文帳に追加

However, Seikan himself expressed an apology that the inscription was selected intentionally because it included a phrase with Ieyasu's imina hidden in it, and each priest in the Gozan reported that it was a problem that Seikan did not avoid Ieyasu's imina.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大輪田泊は、延喜14年(914年)の三善清行の『見封事十二箇条』に、奈良時代に大僧正行基が築いたとして記される行基摂播泊のひとつである。例文帳に追加

Owada no tomari is described in "Iken Fuji Junikajo" (twelve opinions to the Emperor Daigo) by Kiyoyuki MIYOSHI in 914 and was one of Seppan Gohaku which were built by a daisojo (a Buddhist priest of the highest order) Gyogi during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中には院政を行わなかった後陽成上皇を先例とする(院政の否定)事、摂家当主による合議制を事実上の朝廷の最高思決定機関とする事などを取り決めた(『東武実録』)。例文帳に追加

This memorandum included the rules that the emperor should make a precedent of the retired Emperor Goyozei who did not rule as the cloistered emperor (denial of a cloister government) and that the council system operated by the heads of Gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku) should be virtually the supreme decision-making body of the imperial court ("Tobujitsuroku").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

変事を知らない平野は19日に条に到着して、天誅組首脳と会って気投合するが、その直後に京で政局が一変してしまったことを知る。例文帳に追加

Hirano arrived in Gojo on 19, not knowing about the calamity, he met the leader of the Tenchugumi and found him as kindred spirit, but soon he heard about the sudden political change in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応4年3月15日に示された「榜の掲示」の第三条で再びキリスト教の禁止が確認されると、沢と井上は問題となっていた浦上の信徒たちを呼び出して説得したが、彼らには改宗の思がないことがわかった。例文帳に追加

After 'Gobo no Keiji' (five edict boards) was issued on April 7, 1868 with Article three stipulating once again the ban on Christianity, Sawa and Inoue summoned the Christians of Urakami in question and urged them to change their faith, but ended up finding that they would never obey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、大久保は箇条の御誓文の精神に則って新政府内の各機関による「公議輿論」の合を経ることでその正当性を打ち立てる計画であったのである。例文帳に追加

Therefore, Okubo planned to justify by getting an agreement of `kogiyoron' by each organization in the new government on a spirit of Five Charter Oath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その大が説かれ四書経や『孝経』などから語句を引用しつつ、日本・中国の歴史事例299話と図画62枚をもって解説が加えられている。例文帳に追加

The general idea of each virtue is explained by quoting expressions from "Shishogokyo" (the Four Books and Five Classics of Confucianism) or "Kokyo" (the Book of Filial Piety) and offering an interpretation of each of the two hundred ninety-nine Japanese and Chinese history cases along with sixty-two drawing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためには徳目の大や四書経の語句を暗誦出来るまでに徹底した反復させる必要があるとして、その考え方を強く反映させた内容となっている。例文帳に追加

For this purpose, he said that they should thoroughly repeat the virtuous phrases of "Shishogokyo" until they could recite them by heart, which were strongly reflected in the book as his approach to education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この施餓鬼供養は秀吉の向に添って相国寺住持西笑承兌が行った物で、京都山の僧を集め盛大に行われたようである。例文帳に追加

This service, Segaki Kuyo, conducted by a monk Saisho Jotai of Shokoku-ji Temple in accordance with Hideyoshi's wishes, is said to have been a huge one, with all the monks of Kyoto Gozan (the prestigious five Zen temples in Kyoto) invited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正虎が明治19年(1886年)に死ぬと、市蔵は悔い改めて父の衣鉢を継ぐことを決し、正虎の門弟たちに芸を習い、翌々年に10世千郎(正重。後に2世千作)を襲名した。例文帳に追加

When Masatora died in 1886, Ichizo repented for his profligate life and decided to take on his father's mantle and learned the trade under Masatora's apprentices and succeeded as the 10th "Sengoro" (Masashige, later the 2nd Sensaku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この件に関してはつの要請をしているわけですけれども、要請に反していれば、行政処分もあるという味での要請ということでよろしいのでしょうか。例文帳に追加

Concerning this matter, The FSA is requesting that financial institutions take action with regard to five items. Was this request issued on the premise that administrative actions would be taken where this request is not followed?  - 金融庁

「痛みがあって,北京輪に向けて十分に練習できなかった。だんだん自分の力の限界を識するようになった。」と26歳の同水泳選手は話した。例文帳に追加

“I couldn’t practice fully for the Beijing Olympics because of the pain. I gradually became aware of the limits to my potential,” the 26-year-old swimmer said.  - 浜島書店 Catch a Wave

人間の潜在識が反映される脳の活動状態に鑑みて、この人間が感を通じて知覚可能な適切な環境要素を決定することができるシステム等を提供する。例文帳に追加

To provide a system etc., determining proper environment factors which can be sensed by human beings through five senses in view of a brain action state reflecting human subconscious. - 特許庁

定義多項式として用いられる項式が、任の次元で一般的な形態を有しているので、標準表現と双対表現との間の変換が効率的に行われる。例文帳に追加

As a pentanomial having a general form in an arbitrary degree is used as the defining polynomial, base conversion can be efficiently performed between a standard representation and a dual representation. - 特許庁

7 主務大臣は、第項の通知をする場合においては、見を聴取する事項、場所及び期日を明らかにして、通知しなければならない。例文帳に追加

(7) In the case of giving the notice set forth in paragraph 5, the competent minister shall give such notice by clarifying the matters on which opinions will be heard and the place and date of the hearing of opinions.  - 経済産業省

彼女は大いに困惑しましたが、最終的にはわたしに対する奇妙な好が勝利をおさめ、われわれが知己を得た晩、最後の夜も含め、彼女はわたしの腕を枕にして眠りました。例文帳に追加

`It troubled her greatly, but in the end her odd affection for me triumphed, and for five of the nights of our acquaintance, including the last night of all, she slept with her head pillowed on my arm.  - H. G. Wells『タイムマシン』

3 会社法第三百四十条(会計参与等の選任等についての見の陳述)の規定は、特定目的会社について準用する。この場合において、同条中「株主総会」とあるのは「社員総会」と、同条第三項中「第二百九十八条第一項第一号」とあるのは「資産流動化法第十四条第一項第一号」と、同条第項中「第三百四十条第一項」とあるのは「資産流動化法第七十条第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 345 (Statement of Opinions on Election of Accounting Advisors, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Specific Purpose Company. In this case, the term "the shareholders meeting" in that Article shall be deemed to be replaced with "the general meeting of members," the phrase "item (i) of Article 298(1)" in Article 345(3) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 54(1)(i) of the Asset Securitization Act," and the term "Article 340(1)" in Article 345(5) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 75(1) of the Asset Securitization Act."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十二条 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、第十二条の二第一項、第二十二条の六第一項、第四十三条の二第一項、第四十三条の二十第一項、第十条の三第一項、第十一条の二十三第一項又は第十七条の二第一項の認可をする場合においては、政令で定めるところにより、あらかじめ国家公安委員会又は海上保安庁長官の見を聴かなければならない。例文帳に追加

Article 72 (1) When the Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT is to grant the approval set forth in Article 12-2 (1), Article 22-6 (1), Article 43-2 (1), Article 43-25 (1), Article 50-3 (1), Article 51-23 (1) or Article 57-2 (1), he/she shall hear the opinion of the National Public Safety Commission or the Commandant of the Japan Coast Guard in advance, pursuant to the provision of the Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 都道府県は、第条第一項又は第六条第二項の規定による届出があった日から八月以内に、第一項の規定により市町村から聴取した見及び第二項の規定により述べられた見に配し、及び指針を勘案しつつ、当該届出をした者に対し、当該届出に係る大規模小売店舗の周辺の地域の生活環境の保持の見地からの見を有する場合には当該見を書面により述べるものとし、見を有しない場合にはその旨を通知するものとする。例文帳に追加

(4) Within eight months from the day on which a notification was made as prescribed in Article 5, paragraph (1) or Article 6, paragraph (2), the prefecture shall, while taking into account the opinions obtained from the municipality as prescribed in paragraph (1) and the opinions presented as prescribed in paragraph (2) and considering the guidelines, present its opinions in writing to the person who has made said notification if it has any opinions from the viewpoint of preserving the living environment of the surrounding area of the large-scale retail store pertaining to said notification, or notify such person that it has no opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 国は、この法律に基づく施策に国民の見を反映し、関係者相互間の情報及び見の交換の促進を図るため、生物多様性影響の評価に係る情報、前条の規定により収集し、整理し及び分析した情報その他の情報を公表し、広く国民の見を求めるものとする。例文帳に追加

Article 35 The government shall publicly announce information pertaining to the assessment of Adverse Effect on Biological Diversity, information that has been collected, arranged and analyzed under the provisions of the preceding Article, and other information, and broadly consult the public, in order to reflect public opinion in measures based on this Act and encourage mutual exchanges of information and opinions between the parties concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八百二十条 父母が共同して親権を行う場合において、父母の一方が、共同の名義で、子に代わって法律行為をし又は子がこれをすることに同したときは、その行為は、他の一方の思に反したときであっても、そのためにその効力を妨げられない。ただし、相手方が悪であったときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 825 Where parents exercise parental authority jointly and one parent, in the name of both parents, performs a juristic act on behalf of a child, or give his/her consent for the child to perform a juristic act, the effect of that act shall not be prevented, even if it is contrary to the intention of the other parent; provided, however, that this shall not apply if the other party has knowledge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS