1016万例文収録!

「今だけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 今だけの意味・解説 > 今だけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

今だけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 975



例文

の自分の工程だけでなく隣の工程も覚えることだね。覚えることによって何が変わってきますか?例文帳に追加

To learn the next process, in addition to your current work, right? By learning about different processes, what do you think will change? - 厚生労働省

本会合の成果につきましては、皆様方がそれぞれ本国に持ち帰り、後の政策形成に生かしていただけるものと思います。例文帳に追加

I am confident that we would be able to utilize what we have learned here to develop policies in each country - 厚生労働省

本会合の成果につきましては、皆様方がそれぞれ本国に持ち帰り、後の政策形成に生かしていただけることを期待しています。例文帳に追加

I am confident that the recommendations we have adopted here will be applied in the development of policies in each country. - 厚生労働省

あと決めなきゃいけないのは、夜、ミセス・オークショットに会いに行くべきか、それとも明日にとっておくべきか、それだけだ。例文帳に追加

and the only point which remains to be determined is whether we should go on to this Mrs. Oakshott to-night, or whether we should reserve it for to-morrow.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

例文

自分の名前はブローニーで、はしがない街の歌い手だけど、舞踏会に行って公爵にお目にかかろうと思うのと話してくれたのです。例文帳に追加

that her name was Brownie, and that though only a poor street singer she was on her way to the ball to see if the Duke would have her.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』


例文

もう、残虐行為そのものはなくなっているようだが、心の痛む事件を引き起こすだけの残酷さはもある。例文帳に追加

The atrocity in its full extent no longer exists, but there is enough of it left to give rise to occurrences that make the heart bleed.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

でもあなたが一人殺したから、オズの世界の邪悪な魔女は東の魔女一人だけになったわ」例文帳に追加

but now that you have killed one of them, there is but one Wicked Witch in all the Land of Oz--the one who lives in the West."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

そして DES は、これだけはっきりと弱点を抱えているのに、後何十年も情報を守っているかのようなふりを続けるだろう。例文帳に追加

And DES, with its glaring vulnerabilities, will go on pretending to protect information for decades to come.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

手回しミシンでも同じような痕が残るが、左腕だけであり、それも親指から遠い側で、のように広い部分に渡ることはない。例文帳に追加

The sewing-machine, of the hand type, leaves a similar mark, but only on the left arm, and on the side of it farthest from the thumb, instead of being right across the broadest part, as this was.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

しかしここだけの話、ウィンディバンク、これは残酷で利己的で無情なたくらみで、下劣なやり口で、僕もまで出くわしたことがないほどだ。例文帳に追加

But between ourselves, Windibank, it was as cruel and selfish and heartless a trick in a petty way as ever came before me.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

ピーターはのところウェンディたちとは一緒にいなかったので、三人だけだとかなり心細く感じました。例文帳に追加

Peter was not with them for the moment, and they felt rather lonely up there by themselves.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼らの中で立っていた時には,『死んだ者たちの復活のことで,わたしは日あなた方の前で裁かれているのです!』と叫んだだけなのです」。例文帳に追加

unless it is for this one thing that I cried standing among them, ‘Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!’”  - 電網聖書『使徒行伝 24:21』

その時,その方の声は地を揺り動かしましたが,や,次のように約束されています。「わたしはもう一度,地だけではなく,天をも揺り動かすだろう」。例文帳に追加

whose voice shook the earth then, but now he has promised, saying, “Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens.”  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:26』

栽培人は答えた,『ご主人様,それをだけそのままにしておいてやってください。この木の周りを掘って,肥料をやりますから。例文帳に追加

He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:8』

、こういった形で始まりましたけれども、できるだけその状況はブリーフィング等でお伝えするようにいたしますけれども、忌憚のない意見を述べようということで、、こういった形で始めさせていただいているということでご了解いただければと思います例文帳に追加

While the consultative group's meetings will be closed for the moment, we will let you know the contents of its discussions through our briefings. I would like you to understand that the closed-meeting format is intended to facilitate frank exchanges of opinions  - 金融庁

日ね、久しぶりに海藻を食べてみたんだけど、美味しかった」「日本ではよく食卓にあがるんだけど、アメリカではあまりあがらないの?」「普通の家ではよく出てるみたいだよ。でも、僕んちではあまり出てこないよ」例文帳に追加

"I tried some seaweed today after not eating any for a while, and it was delicious." "In Japan, it's often part of a meal. Is that less common in the U.S.?" "I think it's common in most families, but not really in mine." - Tatoeba例文

1点だけ、貸金業は、完全施行は6月18日で決定ということですが、大臣としては、後どういうことに最も留意して見ていきたいと思っていらっしゃるか、その1点だけちょっとお伺いできれば。例文帳に追加

I have one question regarding the decision to fully enforce the Money Lending Act on June 18: what aspects do you intend to pay most attention to?  - 金融庁

分かりにくいというご指摘を頂きましたが、できるだけ分かりやすくして、さっき言ったテレビに出しなさいというのも、できるだけ分かりやすく、また皆さん方の知恵を貸して頂いて、個人債務者の私的整理に関するガイドラインをできるだけ分かりやすくPRするように、これは皆さん方の知恵を借りた方がいいのかもしれませんけれども、そういうふうな指示をいたしております。例文帳に追加

In response to such complaints, I have instructed that PR about the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors be made through as easy-to-understand TV ads as possible - maybe we should seek your advice in this respect.  - 金融庁

それと、私の方から強くお願いしておいたのですが、、前政権の負の遺産、とんでもない補正予算が成立して、執行しているわけだけれども、その執行停止等について、、一生懸命やっている最中なのだけれども、負の遺産を整理するだけではなくて、日本の経済、日本の社会生活、いろいろな面について、新しい政治のもとでこの活力を生み出していくための、そういう取組みをしなければだめだと例文帳に追加

In addition, I made a strong request regarding the negative legacy left behind by the previous government, namely the outrageous supplementary budget, which is being implemented. I said that while we are trying to suspend the implementation, we must not only dispose of the negative legacy but also take measures to inject vitality into the Japanese economy and society under our new government  - 金融庁

その他、喜多川守貞の『守貞謾稿』にも、「七月七日、夜を七夕という、世、大坂ニテハ、・・・太鼓など打ちて終日遊ぶこと也。江戸ニテハ、・・・・青竹ニ短冊色紙ヲ付ケ、高ク屋上ニ建ルコト。」とある。例文帳に追加

In "Morisada Manko" written by Morisada KITAGAWA, there also is a description saying "The night of July 7 is tanabata. In Osaka, people play throughout the day while beating drums. In Edo, people hang colored tanzaku on a green bamboo and place it high on the roof".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の金融機能強化法なのですが、金融機関の資本増強について既に申請を表明しているのが3行あると思うのですが、それ以外に、検討しているような状況を教えて頂けますか。例文帳に追加

Regarding the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, I understand that three banks have expressed willingness to apply for a capital increase. Are there any other financial institutions considering a capital increase?  - 金融庁

実際の業務提携に向けての、貴社側の後のスケジュール感についてご教示頂けますでしょうか?例文帳に追加

Could you please let us know your future schedule leading up to the actual business alliance?  - Weblioビジネス英語例文

子は、吉田家を継いだ吉田兼右、和歌古伝授を受けた細川幽斎(幽斎)を生んだ娘(智慶院)など。例文帳に追加

His children were Kanemigi YOSHIDA who succeeded the Yoshida family, Chikei-in who was mother of Yusai HOSOKAWA who received instruction of Kokin Waka shu (Kokin Waka imperial anthology).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いか様に 寝て明せとて侍人の 来ぬだにあるを秋風ぞ吹く (秋夜恋を 惟宗忠景 『続古和歌集』 巻十二 恋歌二)例文帳に追加

How should I lie down and wait for the person I've been waiting for, and autumn wind blows when she is coming (love in the autumn night, Tadakage KOREMUNE, "Shokukokin Wakashu" Volume 12, Koiuta (Lovers Poetry) 2).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南巻 王昌齢『詩格』、皎然『詩議』、(唐)殷璠『河岳英霊集』、元兢『古詩人秀句』(西晋)、陸機「文賦」。例文帳に追加

The volume of South: "Poetry Rules" by Wang Changling, "Discussion on Poetry" by Jiaoran, "He yue ying ling ji" by Yin Fan in China (Tang), "Elegant Lines of Poets Past" by Yuan Jing in China (Western Jin), "About Prose and Rhapodies" by Lu Ji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日から開かれますG7への期待感と注目するべき点についてお考えをお聞かせ頂けますでしょうか。例文帳に追加

Could you tell me what you expect of the G-7 meeting starting today, and what the points of attention should be?  - 金融庁

それとも全くどうしたらいいかというのは、お手上げ状態なのか、どういう状況なのか教えて頂けますでしょうか。例文帳に追加

Is there any prospect for a specific solution to this problem? Or is there nothing that can be done?  - 金融庁

この選挙での与党の敗北は野田佳(よし)彦(ひこ)首相の政権の後に影響を与えるかもしれない。例文帳に追加

The defeat of the ruling party in this election could affect the future of Prime Minister Noda Yoshihiko's administration.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々は、年中のドーハ・ラウンド交渉の成功裡の妥結へのコミットメントを強く再確認する。例文帳に追加

We strongly re-affirm our commitment to a successful conclusion of the Doha Round negotiations this year. - 経済産業省

「ゆみ先輩って、日はどうしてお休みなんですか?」「あっ、猫が家出したらしいよ」「えっ?それって、OKなんですか?」「OKだよ。彼女の有休だから。彼女にお願いしようと思ってた資料があるんだけど、日中によろしくね」「はい」例文帳に追加

"Do you know why Yumi is off work today?" "Ah, it seems her cat ran away from home." Huh? Is it ok for her to do that?" "Of course, it's her paid leave. There were some documents I was going to ask her for, so I'll need you to get them by the end of the day." "Alright." - Tatoeba例文

ちょっと色々と手続そのものは、中身を変えたいんでかかるかもしれませんけれども、国会に間に合うかどうかはちょっと、のところ国会情勢もありますので確約は出来ませんけれども、とにかく出来るだけ早く、アズ・スーン・アズ・ポッシブルということで努力していきたいと思います。例文帳に追加

It may take some time to complete necessary procedures as we plan revisions, and we have to take into consideration the state of Diet affairs. Therefore, I cannot say for sure whether we can submit the bill during the current Diet session. In any case, we will try to submit it as soon as possible.  - 金融庁

日本の金融機関は健全だとまでおっしゃっていたわけですが、これだけ大規模な対策を発表するということになると、本当に日本の金融機関はの株価水準で大丈夫なのかという不安がやはり出てくるんじゃないかと思うんですけど、その辺りについて。例文帳に追加

Although you have been saying until now that the state of Japan’s financial institutions is sound, I think that following the government’s announcement of a large-scale package like this, doubts will arise as to whether those institutions really have no problems, with stock prices slumping at this level. What do you think?  - 金融庁

原則をきちっと私は申し上げたわけでございまして、はデフレの不況でございますが、そこら辺、経済は生き物ですから、から私は何とかかんとか決めておくのではなくて、原理といいますか、原則だけきちっと申し上げることは、私は大事だと思っています。例文帳に追加

I have stated principles appropriately. Japan now faces deflation, but the economic condition changes. It is important for me to state principles appropriately, rather than deciding specifics at this point.  - 金融庁

ご発表になられた参与の件で一点と、あともう一点お伺いしたいところがあるんですが、参与の方については、いわゆるIFRSの強制適用の延期というところと、後この人事にどういった狙いがあるのかというところをもう少し詳しく教えていただけますか。例文帳に追加

Could you elaborate on the postponement of the mandatory application of IFRS and the purpose of the appointment of these people as Advisers?  - 金融庁

波形演算部12は、回の制御周期においてPWM信号を出力する場合に、対応する波形データ値と前回のデータ値とを比較して、両者の差が所定値A以上である場合は前記差の一部に相当する値だけ回出力するデータ値を修正する。例文帳に追加

When a waveform operation part 12 outputs a PWM signal at a control cycle of this time, the waveform operation part compares a corresponding waveform data value and a previous data value, and when a difference between both the values is not smaller than a prescribed value A, corrects a data value which is outputted this time by a value corresponding to a part of the difference. - 特許庁

データ処理装置3は前回測定値と回測定値を比較して形状変化分を求め、形状データの前回測定値と回測定値の形状変化分に関する形状データだけを管理センタ6に通信回線5を介して送信する。例文帳に追加

The processor 3 compares the last measured value with a measured value in this time to find a shape change, and only a shape data as to a shape change between the last measured value and the measured value in this time is transmitted to the control center 6 via a communication line 5. - 特許庁

前回フレームの追跡目標のラベルを格納する前回追跡目標テーブルを設け、回フレームの追跡目標のラベルに対応する前回フレームの追跡目標のラベルだけ回フレームの追跡目標のラベルに対応付けてテーブルに格納する。例文帳に追加

This moving image processor of a guidance device is provided with a previous tracing target table in which the label of the tracing target of the previous frame is stored, and only the label of the tracing target of the previous frame corresponding to the tracing target of the present frame is stored in the table to be associated with the label of the tracing target of the present frame. - 特許庁

ここで、日々の生産能力である50に対して、回割付 はそれぞれ70であり、それぞれの生産日において20だけ生産能力を超えているので、回割付 を生産能力以下になるように、前倒しを実施する。例文帳に追加

In this case, allocations (1) of this time are respectively 70 with respect to 50 being daily production capacity and surpass the production capacity by 20 in their respective production days, and therefore, acceleration is performed so as to make the allocations (1) of this time to be equal to or less than the production capacity. - 特許庁

私は国会では、、郵便事業会社と郵便局会社を合併するというのが度の法律の基本的なスキームでございますが、一応可能であれば10月を目途に合併して欲しいということを国会でも申し上げましたけれども、そういった段階であって、、法律が変わりましたが、から3事業に携わっておられる方々、あるいは色々な構成員の方がおられますが、それを取り巻く政治、これは、日私は責任者になりましたけれども、しっかりそこら辺を出来るだけ法の精神に沿って、誰よりも一番大事なのは国民の利便に供するということでございます。例文帳に追加

Merging Japan Post Network Co.and Japan Post Service Co.is the basic scheme of the new law. I have requested in the Diet that the merger be implemented by October if possible. While the new law has been enacted, various people are involved in the three postal businesses, and there are political factors. For me, appointed today as the minister in charge, the most important thing to do is to provide convenience to the people in accordance with the spirit of the law.  - 金融庁

ですから、その結果として政権与党になるわけでございますから、それは自由民主党のときも、の民主党を見ても同じ私の気持ちでございますが、私はそんな目で見て、分かれるというか、分裂するなんていうことが世間で言われていますが、それだけはやめた方がいいのではないですかということを日党首会談でも申し上げておきました。例文帳に追加

As a result of such effort, a ruling party is established. Therefore, when I look at the DPJ now, I feel, as when I looked at the LDP, that a breakup of the party should be avoided, although the possibility of the DPJ being broken up has been discussed among the general public. I told Prime Minister Noda so at my meeting with him today.  - 金融庁

私はお会いしました。だけど、そこのところを、「始めたいのだけれども、マイナスからのスタートだ。だから、それをせめてプラス・マイナス・ゼロにしてくれ」という人も、結構多いです。そうでないと、やはりやる気がなくなるというか、、東北地方の方々は、どちらかというと心が折れがちなのです。例文帳に追加

I met such people. There are many people who would like to make a fresh start but who will have to start from negative territory and so I hope that at least, they can start from zero. Unless they can start from zero, they will be demoralized. People in the Tohoku region now tend to lose hope.  - 金融庁

それと、モラトリアム法案については、、申し上げましたように、これだけでは中小・零細企業というのは、の苦境から脱することにはならないわけですから、政府全体として、いかに後の仕事を出していくかということ、それと、その仕事の出方がちゃんとしていくということまで政府は責任を持っていかなければいけないと思っておりますので、その後半の面で、から来年度の補正予算、また本予算の作成等々、そういうことがから行われますので、そういう問題へきちんと我々の立場からも取り組んでいきたいと思っております。例文帳に追加

As for the bill for the moratorium, as I told you earlier, this alone would not get SMEs out of their current problems, so I believe that the government must take on the responsibility for ensuring that jobs are contracted out to SMEs in an appropriate manner. Therefore, we will devote conscientious efforts to the compilation of the supplementary budget and the full budget for the next fiscal year, which will start from now on.  - 金融庁

政権交代の可能性が高まってまいりまして、まで民主党なり野党の皆さんが言ってこられていた政策についても無視できない状況にこれからなってくると思います。そこで、民主党の方でまで言っていたような、例えばSEC(証券取引委員会)を拡大・格上げするとか、経産省や農水省が持っている商品先物について金融庁で管轄すべきであるとか、こういった見方、ご意見について、後どのように対応されていくおつもりか、時点でのお考えがあればお聞かせいただけないでしょうか。例文帳に追加

The possibility of a change of government has grown, and it will be impossible to ignore policy proposals made by the Democratic Party of Japan (DPJ) and other opposition parties. Could you tell us what you think of and how you intend to deal with proposals for expanding and upgrading the Securities and Exchange Surveillance Commission and for placing commodities futures, which are now under the jurisdiction of the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, under the FSA's jurisdiction?  - 金融庁

回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。例文帳に追加

Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. - Tatoeba例文

「この車、スマートアシストが付いてるって聞いたんだけど、ピコピコうるさいのよ。ほらまたなった。、私何か悪いことした?」「右に寄りすぎかな」「だったらはっきりそう言ってくれたらいいのにね」例文帳に追加

"I had heard that this car had a smart assistant, but the noises it makes are so annoying! Look, it did it again. Did I just do something wrong?" "Probably a little too close to the right." "If that's true then I wish it would just tell me directly." - Tatoeba例文

買い物に行ったら、チーズが目に入って、買おうか?どうしようか?迷ったんだけど、「原産国名:ドイツ」って書いてあるの見て、買っちゃった。晩は、チーズフォンデュにしよう。例文帳に追加

Some cheese caught my eye while I was out shopping, and I was torn on whether I should buy it, but then I saw "Made in Germany" written on it, and I bought it after all. So, how about some cheese fondue tonight? - Tatoeba例文

小柄な人と付き合うと、守られてるって感じがしなくて、中学生と出かけてるようなそんな気がするんだよね。だけど、時、身長なんて気にする人はもうほとんどいないよね?例文帳に追加

I feel like dating a smaller guy doesn't make me feel protected, but rather like I'm going on a trip with a middle schooler. But most people don't really care about height anymore, do they? - Tatoeba例文

IDN(国際化ドメイン名)はユニコードという広い範囲から引き出される文字を使うが、IDNA(アプリケーションのドメイン名国際化)では非ASCII文字を、いわゆるホスト名で日すでに許されているASCII文字だけで表現するのを許すのである。例文帳に追加

IDNs use characters drawn from a large repertoire (Unicode), but IDNA allows the non-ASCII characters to be represented using only the ASCII characters already allowed in so-called host names today.  - コンピューター用語辞典

親鸞は、他力本願とは阿弥陀仏の本願の働きであり、その働きは浄土への往生のためだけでなく、この時にも働き続けていると解釈した。例文帳に追加

Shinran interpreted that Tariki Hongan was the power of the Original Vow made by Amida Buddha, and that the power worked not only for the people's Birth in the Pure Land, but also kept working for the present moment in the people's real lives as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

尚、『昔物語集』にも、巻25の14話に「源義家朝臣、罰清原武衡等話」があったらしいが、タイトルが残るだけで本文は伝えられていない。例文帳に追加

In addition, it seems that there was a description about 'A story that MINAMOTO no Yoshie punished KIYOHARA no Takehira and so on' in the 14th section of volume 25 in "Konjaku Monogatari Shu," but its contents other than title are not left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS