1153万例文収録!

「天枝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 天枝に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

天枝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

松のしづ-白河皇即位。例文帳に追加

The Branch of Pine: Emperor Shirakawa's accession to the throne  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正九年(1581年)の馬揃連衆に名が見える。例文帳に追加

Nobukazu was one of the noble siblings at the Kyoto great military parade held in 1581.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

根とが地球とと地獄を共に支える巨大なトネリコの木例文帳に追加

a huge ash tree whose roots and branches hold the earth and Heaven and Hell together  - 日本語WordNet

明治期に入ると、2代目文襲名をきっかけに四王は割れる。例文帳に追加

During the Meiji period the Big Four broke up when Bunshi II succeeded to Bunshi I.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

皇10年(681年)4月12日に、大狛造百ら14人が、連の姓を与えられた。例文帳に追加

On May 7, 681, 14 people including OKOMA no Miyatsuko Momoe were given Muraji as their kabane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

もまた壬申の乱で大海人皇子(皇)側に加わって功を立てた可能性がある。例文帳に追加

It is possible that Momoe also supported Prince Oama (Emperor Tenmu) in the Jinshin War and made great achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし「大」姓は桓武皇より授かったものであるので全面的に変更するわけにもいかず、読みかたはそのままで漢字だけ変えた。例文帳に追加

Since he was given the family name "大枝" by Emperor Kanmu, he could not completely change his family name and thus changed only the Chinese Character with the pronunciation unchanged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もと土師氏であったが、延暦9年12月30日(旧暦)(791年2月11日)に桓武皇より「大朝臣」のカバネを授かって大氏となった。例文帳に追加

Originally he had the family name of "Haji," but in February 11, 791, Emperor Kanmu conferred "Oe no Ason" as the official status title on him, so his family name became Oe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10年かかって葉附きのと果実附きのを日本に持ち帰ってきたが、垂仁皇はすでに亡くなっていた。例文帳に追加

After ten years, he returned to Japan with a branch with leaves and a branch with fruit, but Emperor Suinin had already passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

桓武皇が即位10年となった延暦9年(791年)に、縁戚関係にある大諸上らに大の姓を与えた。例文帳に追加

In 791, Emperor Kanmu, in the tenth year of his reign, gave OE no Morogami, with whom the Emperor was a relative, gave the Sei of Oe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

永4年(1113年)日神社の盗賊夏焼大夫を討ち取り、従五位下に叙される。例文帳に追加

As he killed the robber Natsuyagi dayu, who had burglarized the Hie-jinja Shrine, he was rewarded Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) for his achivement in 1113.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、家康が問題のぷらを食べたのは田中城(現静岡県藤市田中)であった。例文帳に追加

By the way, it was at Tanaka-jo Castle (in present Tanaka, Fujieda City, Shizuoka Prefecture) that he ate the problematic fried food.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男の織田信氏は、正9年(1581年)の馬揃えで御連の衆として参加した。例文帳に追加

Nobuuchi ODA, the eldest son participated in the Umazoroe (inspection of military horses) as a brother of a prestigious noble man in 1581.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狗の木と呼ばれる樹木はの広がった大木や、二に岐れまた合わさって窓形になったもの、がコブの形をしたものなど、著しく異形の木が多い。例文帳に追加

Trees that are called Tengu trees are mostly big trees with widespread branches and trees with an extremely strange shape such as one branched into two and put back together having a window-like shape, or one with a branch in the shape of a bump.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、古事記の応神皇条に、応神皇の妃の一人として宮主矢河比売の名が見える。例文帳に追加

Also, in the article concerning Emperor Ojin in Kojiki, the name of Miyanushiyakawaehime was described as one of the princesses of Emperor Ojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち第2王子の高王(802年(延暦21)~858年(安2))は826年(長3)に従四位下に直叙された後、因幡国や大舍人頭を務めた。例文帳に追加

After being granted Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) in 826, the second prince Takae (802-858) served as the Inaba no kami (Governor of Inaba Province) and Otoneri-no-kami (Director of the Bureau of Royal Attendants).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

然の湧水に杜仲木の根、皮、を束ねて入れて、時間をかけ繰り返し煮出し杜仲木の然濃縮抽出液を造る。例文帳に追加

The roots, skins and branches of Eucommia ulmoides are bundled up and put in natural spring water, and repeatedly boiled spending much time, to thereby bring out a natural concentration extract of Eucommia ulmoides. - 特許庁

元々は後水尾皇の山荘であった幡御殿であり、後述する枯山水庭園もその頃に造営されたものである。例文帳に追加

Originally, it was Emperor Gomizunoo's villa called Hataeda Palace; its Karesansui Garden (dry-landscape garden), as mentioned below, was erected around the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

然記念物クラスの振りが見事な桜や梅、歴史のある桜や梅などの下では茶席が設けられる事が多い。例文帳に追加

When hanami is held under a cherry tree or plum tree which is designated a natural treasure, or a historical cherry tree or plum tree, a tea-ceremony place is often set up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御連(ごれんし)は皇家・公家・征夷大将軍家などの高貴な家柄の兄弟のことをいう。例文帳に追加

Gorenshi refers to brothers of prestigious families such as the Imperial Family and families of kuge (court nobles) and seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大海人皇子が即位すると柳のが芽を出したことから、皇は霊験を賛えて「柳大明神」の名を贈り、社領を寄進したという。例文帳に追加

When Oama-no-Miko ascended to the throne, the willow branch budded and the emperor praised the miracle by granting the shrine the name "Yanagi Daimyojin" and donating land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同門の初代桂文三(二代目桂文)、二代目桂文都(月亭文都)、初代桂文團治と共に、「四王」と称えられた。例文帳に追加

He was praised as one of 'the big four' as well as his fellow disciples Bunza KATSURA the first (Bunshi KATSURA the second), Bunto KATSURA the second (Bunto TSUKITEI) and Bundanzi KATSURA the first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笛の名手であり、祖父平忠盛が鳥羽皇より賜った『小』(または『青葉』)という笛を譲り受ける。例文帳に追加

Atsumori was a flute master and handed down a flute called "Saeda" (a twig) or "Aoba" (a type of bamboo) from his grandfather, TAIRA no Tadamori, who received the flute from Emperor Toba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大狛百(おおこまのももえ、生年不明-持統皇10年5月13日(旧暦)?(696年6月18日?))は、日本の飛鳥時代の人物である。例文帳に追加

OKOMA no Momoe (date of birth unknown - June 21, 696?) lived in the Asuka period of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持統皇10年(696年)5月13日に、大狛連百は直広肆の位と賻物(葬儀の際の贈り物)を贈られた。例文帳に追加

On June 21, 696, OKOMA no Muraji Momoe was given the rank of Jikikoshi and Haburimono (gifts given at a funeral).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良蔵の死後の1831年(保2年)に、この古文書は府内の国学者・幸松葉尺の手に渡り、解読が進められた。例文帳に追加

In 1831, after the death of Ryozo, the ancient document was passed on to Haesaka SACHIMATSU, a scholar of Japanese classical literature in Kyoto, and decipherment was done.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、中空部Bを管型共鳴器として作用させることができ、井裏空間Dの空気振動を吸収できる。例文帳に追加

This enables the hollow section B to act as a branch pipe-type resonator, and enables the absorption of the air vibrations of the space D. - 特許庁

候に左右されない豆類を増産するための豆類側のカッター装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a cutter apparatus for lateral branches of beans to increase the production of beans without being influenced by the weather. - 特許庁

上方落語協会が桂三体制に入ると具体化し、2006年(平成18年)9月15日に「神繁昌亭」が大阪満宮境内北側に開席。例文帳に追加

When Sanshi KATSURA became Chairman of the Kamigata Rakugo Association, it was finally materialized as the 'Tenma Tenjin Hanjotei Theater' opened in the northern part of the Osaka Tenman-gu Shrine's precincts on September 15, 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バイオガス発生装置1には、燃料として、然ガスパイプライン5中の然ガスが、膨張タービン3及び然ガス管7を介して供給される。例文帳に追加

Natural gas in the natural gas pipeline 5 is supplied to the biogas generators 1 as fuel via an expansion turbine 3 and a natural bas branch pipe 7. - 特許庁

また埼玉県児玉郡では、狗の松を伐ろうとした人が、から落ちてひどい怪我を負ったが、これは狗に蹴落とされたのだという話である。例文帳に追加

In Kodama Gun, Saitama Prefecture, someone who tried to cut down a Tengu pine fell off a branch and was seriously injured; this is believed to have happened because Tengu kicked him out of the tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神繁昌亭の開設を機に、桂三上方落語協会会長が真打制度を復活させる計画だったが、反対意見が多く断念した。例文帳に追加

At the opening of the Tenma Tenjin Hanjotei Theater, Sanshi KATSURA who was the president of the Kamigata Rakugo Association planned to reinstitute shinuchi rank, but had to give it up because of overwhelming opposition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応神皇の皇子で、母は和珥氏祖の日触使主(ひふれのおみ、比布礼能意富美)の女・宮主宅媛(みやぬしやかひめ、宮主矢河比売)である(ただし『先代旧事本紀』には、物部多遅麻連の女・山無媛とする)。例文帳に追加

Prince Uji no Wakiiratsuko was Imperial prince of the Emperor Ojin, and his mother was Miyanushi Yakahimi [(), also known as Miyanushi Yagahaehime ()], a daughter of Hifure no Ohomi [(使); his name was also written in this way "比布") in being an ancestor of the Wani Uji Clan.] [However, according to the "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History), the mother of Prince Uji no Wakiiratsuko appeared as Yamanashi Hime (), a daughter of 'Mononobe no Tajima no Muraji' (物部).].  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

植物の生葉,若芽,若,果実等の然素材のγ−アミノ酪酸を富化する方法であって、然素材を減圧脱気処理した後、該然素材にグルタミン酸若しくはグルタミン酸の塩を加え、その後、このグルタミン酸を脱炭酸してγ−アミノ酪酸を生成するものである。例文帳に追加

This method for enriching γ-aminobutyric acid in the natural raw materials such as raw leaves, young buds, shoots, fruits, etc., of a plant is provided by treating the natural raw materials with a reduced pressure for degassing, then adding glutamic acid or a salt of glutamic acid to the natural raw materials and then producing γ-aminobutyric acid by decarboxylating glutamic acid. - 特許庁

木葉・小等の塵芥の混入やアオコ・水草等の発生を防止するとともに、蓋となるフレキシブルシートの材質劣化を防止し、かつ蓋シートの上下面の水の凍結による固着を防止し、もって蓋シートの貯水槽内における上下動を可能にする。例文帳に追加

To prevent the ingress of leaves of trees, small ranches or the like and the growth of water bloom water grasses, etc., and also prevent the deterioration of the quality of a flexible sheet used as a canopy and prevent the fixation due to freezing water on the upper and lower surfaces of the canopy, thereby permitting the up and down movement of the canopy sheet in a water storage tank. - 特許庁

日吉神社は、もともと近江国日山(ひえのやま:後に比叡山の字が充てられた)の神である「大山咋神」(おおやまくいのかみ)を祀っていたもので、後に近江京遷都の翌年である皇七年(668年)、大津京鎮護のため大和国三輪山(三諸山(みもろやま)とも)の大三輪神(おおみわのかみ)、すなわち大物主神(おおものぬしのかみ)を勧請しともに祀られた。例文帳に追加

Hiyoshijinja Shrine originally enshrined Ooyamakuinokami, a deity of Mt. Hiei (originally written as and later as 比叡山) in Omi Province; and in 668, the next year of relocation of capital to Omikyo, Oomikawanokami, i.e., Oomononushinokami, of Mt. Miwa (also known as Mt. Mimoro) in Yamato Province was transferred to the shrine to be enshrined with Ooyamakuinokami to protect the new capital Otsukyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「その後、照大神が氷ノ山(現赤倉山)の氷ノ越えを通って因幡を去られるとき、そこで樹氷の美しさに感動されてその山を日の山(ひえのやま)と命名された。」例文帳に追加

Later, when Amaterasu omikami was leaving Inaba by passing through Hyonokoe at Hyono-sen Mountain.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サクラてんぐ巣病はTaphrinawiesneriという酵母菌状の子嚢菌の感染により起こる病気で、その上部では小が密生して、いわゆる「狗の巣」を作る。例文帳に追加

Witch's broom disease will strike when the cherry tree is infected by Taphrina wiesneri, an ascomycete with a form of saccharomycete, and at the top part of the tree twigs gather up and make what is called a 'nest of tengu' (nest of long-nosed goblin, or a witch's broom).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地人の三才を花の規矩とし、くさび撓め(ひき撓め)など高度な技術を多用してを曲げ、富士山を表現したり、川の流れ、滝などを表現する。例文帳に追加

The school's flower arrangement adopts tenchijin (heaven, earth and man) as the kiku (standard) of flowers, and express Mt. Fuji, the flow of river or a fall by bending branches with high skills called kusabitame (hikitame).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の乱を前に大海人皇子が大津宮から吉野に向かう際、社頭に柳のを挿して「我に位を践まば、この柳、芽を出すべし」と戦勝を祈願した。例文帳に追加

When Oama-no-Miko departed Otsunomiya for Yoshino before the Jinshin Rebellion, he picked a branch from a willow tree in front of the shrine and prayed for victory; 'May this branch bud if I come to ascend to the imperial throne.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ついに八条宮が兄・後陽成皇に奏請したことにより中院通勝、烏丸光広、三条西実が勅使として田辺城に下され、関ヶ原の戦いの2日前の9月13日、勅命による講和が結ばれた。例文帳に追加

In the end, due to Prince Hachijonomiya's request to his brother Emperor Goyozei, Michikatsu NAKANOIN, Mitsuhiro KARASUMARU, and Saneki SANJONISHI were sent to Tango Tanabe Castle as Imperial messengers and on September 13th, just two days before the Battle of Sekigahara, a peace was made by Imperial order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三条西実(さんじょうにしさねき、永正8年8月4日(旧暦)(1511年8月27日)-正7年1月24日(旧暦)(1579年2月19日))は、戦国時代(日本)の公家・歌人・古典学者。例文帳に追加

Saneki SANJONISHI (September 6, 1511 - March 1, 1579) was a court noble, poet and classical scholar during the Sengoku period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、元就の遺言とは大略では、「下を支配する者は如何に栄耀栄華を誇っても、何代かのちには一門の折れ、株絶えて、末代の子孫まで続くことは無い。例文帳に追加

Motonari's philosophy can be summarized as follows: 'No matter how rich and prosperous the family of a world-conqueror may be, it will not last forever as its branches will wither and its roots will die out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦寺が日山に開かれて以降、大山咋神は地主神として台宗・延暦寺の守護神とされ、大山咋神に対する山王信仰が広まった。例文帳に追加

Ever since Enryaku-ji Temple was founded on Hienoyama, Oyamakui no kami, as the god of the land, has been a guardian deity of the Tendai Sect and Enryaku-ji Temple; and a mountain-king sect based on him has spread in the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

麓に神武皇陵(ミサンザイ古墳)を見据える畝傍山の麓からやや上方にかけて、かつて洞(ほら、大和国高市郡白橿村大字山本郷洞)と呼ばれる村が存在した。例文帳に追加

From the foot to the slightly upper area of Mt. Unebi overlooking the mausoleum of Emperor Jinmu (Misanzai-kofun Tumulus) at its foot, there used to be a village called Hora (Edago Hora, Oaza Yamamoto, Shirakashi-mura, Takaichi County, Yamato Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井において壁9寄りに沿って配される主管2と、この主管2の片側のみから所定間隔おきに分れ出た複数の管3により櫛形状に形成している。例文帳に追加

On a ceiling, a trunk pipe 2 arranged along, its wall 9 and a plurality of branch pipes 3 which are branched off from only one side of the trunk pipe 2 at specified intervals are configured into a comb shape. - 特許庁

即ち日本では歯茎からの出血等に然塩やにがりでブラッシングして来たし、インド、アフリカ等ではニームの葉、小でブラッシングしている。例文帳に追加

Namely, gums have been brushed with natural salt or bittern for treating bleeding and the like from the gums in Japan, while gums have been brushed with neem leaves or small branches in India, Africa, and the like. - 特許庁

皇皇玄孫(四世王)の市原王(いちはらのおおきみ、いちはらおう)に嫁し、五百井女王(いおいのおおきみ、いおいじょおう、生年不詳)・五百王(いおえのおおきみ、いおえおう、760年生まれ、のち春原朝臣の氏姓を賜与され臣籍降下)を儲ける。例文帳に追加

She married Ichihara no okimi who was a great-great grandson of the Emperor Tenchi (fourth generation after the Emperor Tenchi) and had Ioi no Joo (year of birth unknown) and Ioe no okimi (born in 760, later he was granted the name of Harubara no Asomi [asomi: second highest of the eight hereditary titles] and demoted from the nobility to subject).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内親王の薨去に際し、光仁皇は五百井女王・五百王を二世王として優遇する詔を発した(本来は五世王であるが、皇の外孫のため格別に二世王(皇孫)として処遇することにした)。例文帳に追加

On the death of the imperial princess, the Emperor Konin issued the imperial edict promoting Ioi no Joo and Ioe no okimi to the second generation prince and princess (although they were originally the fifth generation princess and prince, they were raised to the second generation (imperial descendant) because they were the emperor's grandchildren from a daughter married into another family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

水酸基価から算出した平均重合度2〜20のポリグリセリンと、炭素数8〜22の分脂肪酸でエステル化したポリグリセリン分脂肪酸エステルを必須成分とする化粧料に、無機顔料、有機顔料、染料及び然色素から選ばれる色材原料の1種又は2種以上を配合する化粧料を用いる。例文帳に追加

The cosmetic is obtained by mixing a cosmetic comprising a polyglycerol having 2-20 average polymerization degree calculated from a hydroxy value and a polyglycerol branched fatty acid ester esterified with a 8-22C branched fatty acid as essential components with one or more of colorant raw materials selected from inorganic pigment, organic pigment, dye and a natural coloring matter. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS