1016万例文収録!

「宇居」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宇居に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宇居の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

字は応聖、号(称号)は学川の他に仏斎士、曼陀羅、読騒菴、通称は忠助、後に作に改める。例文帳に追加

His azana (adult male's nickname) was , his second names or aliases were 居士, 曼陀羅 and in addition to Gakusen, his common name was Tadasuke, which was later changed into .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延久4年(1072年)4月に出家して治市に閉した。例文帳に追加

In April, 1072 he entered the priesthood and cloistered himself in Uji City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安永3年(1774年)、領地を転じて下野国都宮藩主となり、都宮城を城とする。例文帳に追加

In 1774, he was transferred to Utsunomiya Domain in Shimotsuke Province and resided in the Utsunomiya-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、行長が城とした土城は慶長17年(1612年)に破却されている。例文帳に追加

In addition, Yukinaga's Uto-jo Castle was demolished in 1612.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在はアンスリーが入しているが、オープン当初は、2階に旧・京阪治交通の「リムジンセンターU-ハウス京阪治」があった。例文帳に追加

An3 (a convenience store) is now located in the building, but when the building opened, the U-house Keihan Uji limousine center of the defunct Keihan Uji Kotsu (transportation) company was located on the second floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

治市にあった別業「岡屋殿(おかのやどの)」に住していたことに由来する。例文帳に追加

Its title derives from the fact that Kanetsune lived in his villa, in Uji City, called 'Okanoya-dono.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実質的な隠料であった大和国陀郡の領地は、五男の織田高長が継いだ。例文帳に追加

The fief in Uda County in Yamato Province, which had been assigned to Nobukatsu as a substantial retirement stipend, was inherited by his fifth son, Takanaga Oda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に高陽院も病没して後ろ盾を失った頼長は治への蟄を余儀なくされた。例文帳に追加

Furthermore, Kayanoin also passed away, and, having lost a major supporter, Yoshinaga was inevitably kept under house-arrest at Uji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内宮御正殿棟持柱は次は治橋神宮側鳥になり、更に関宿の東の追分の鳥になる。例文帳に追加

The Naiku Goshoden Munamochi-bashira (the main pillars of the Naiku) will be re-used to rebuild the Torii at Ujibashi Jingu Shrine next time, and also will be used for the Torii of Higashi no Oiwake at Sekijuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外宮御正殿棟持柱は次は治橋おはらい町側鳥になり、更に桑名宿の七里の渡しの鳥になるという具合である。例文帳に追加

The Geku Goshoden Munamochi-bashira (the main pillars of the Geku) will be used to rebuild the Torii on the Ujibashi Oharai-machi side next time, and also for the Torii at Shichiri no Watashi at Kuwanajuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その際の手記を寛保4年(1744年)に雁宕の娘婿で下野国都宮(栃木県都宮市)の佐藤露鳩(さとうろきゅう)宅に寓した際に編集した『歳旦帳(都宮歳旦帳)』で初めて蕪村を号した。例文帳に追加

He first used the name Buson when he edited those notes into his Saitanchou anthology (Utsunomiya Saitanchou) in 1744 when he lived in the house of Rokyu SATO, who was Gantou's adopted son-in-law. He was living in Utsunomiya, in the kingdom of Shimotsuke (Utsunomiya City, Tochigi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中、喜多氏のかつての城であった亀山城(別名:沼城、ぬまじょう)(現:岡山市東区(岡山市))で喜多氏の動向を探り、喜多氏が織田軍に味方することを確認、喜多勢1万を加えて総勢3万の軍勢で備中へ入る。例文帳に追加

On the way, he watched for the movement of the Ukita clan in Kameyama-jo Castle, also known as Numa-jo Castle, now Higashi Ward, Okayama City, where the Ukita clan had once resided, making sure that the Ukita clan would take sides with the Oda forces, and entered into Bitchu with 30,000-strong troops, with the addition of Ukita's 10,000 soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1791年に「癇癖談」(くせものがたり)(随筆集)稿、真淵の「あがたの歌集」と万伎の「しず屋の歌集」を校訂上梓。例文帳に追加

In 1791, he wrote a draft of 'Kuse Monogatari' (a collection of essays), and collated and published Mabuchi's 'A Collection of Poems by Agatai (Mabuchi)' and Umaki's 'A Collection of Poems by Shizuya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日吉大社の社伝によれば、舒明天皇6年(633年)、琴御館志丸宿禰がこの地に住し「唐崎」と名附けたという。例文帳に追加

The tradition of Hiyoshi-taisha Shrine says that Ushimaro no Sukune of the Kotonomitachi family lived here and named the region 'Karasaki' in 633.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保安元年(1120年)になって忠実は関白と兼職の内覧を罷免され、治隠を余儀なくされた。例文帳に追加

In 1120 Tadazane lost his position of Chancellor and Nairan (an official position to check documents from the Grand Minister to the Emperor), he then had to retire to Uji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨天皇の時代(承和(日本)年間頃)に成立したと見られ、多天皇が整備して譲位後に住。例文帳に追加

It seems that it was established during the period of Emperor Saga (around the Jowa era (834 - 848) in Japan), and Emperor Uda repaired it and lived there after the abdicating the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1600年(慶長5)、関ヶ原の合戦には高虎から和島城の留守役を命じられ、家臣のみ従軍した。例文帳に追加

In 1600, he was ordered by Takatora to be rusuiyaku (a person representing the master during his absence) of Uwajima-jo Castle in the Battle of Sekigahara and only vassals took part in the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2002年にリムジンセンターU-ハウス京阪治は廃止され、その跡地には塾の京進が入している。例文帳に追加

The U-house Keihan Uji limousine center was closed in 2002, and a Kyoshin cram school is now located there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平坦線の跡地は清滝道(京都府道29号多野嵐山山田線、京都府道137号清滝鳥本線)として道路に改修された。例文帳に追加

The railway was transformed into a road called the Kiyotaki-do Road (consisting of the Utano Arashiyama Yamada Route on the Kyoto Prefectural Road 29, and the Kiyotaki Toriimoto Route on the Kyoto Prefectural Road 137).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、摂津国風土記逸文に、止与可乃売神は、丹波国に遷座する前は、摂津国稲倉山(所在不明)にたとも記されている。例文帳に追加

Settsu-no kuni Fudoki Itsubun, a lost writing of regional gazetteer for Settsu Province says that Toyouka no Menokami had lived in Mt. Inakura, Settsu Province (not known where it is) before transferred to Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1巻:神道由来之事、佐八幡宮事、正八幡宮事、鳥事、御正体事。例文帳に追加

First volume: Shinto yurai no koto (origin of Shinto), Usa Hachimangu no koto (things related to Usa Hachiman-gu Shrine), Sei Hachiman no koto (things related to Sei Hachiman-gu Shrine), Torii no koto (things about Torii), and Mishotai no koto (things about Mishotai, kami's real bodies.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰盛と縁戚関係のあった金沢貞顕は下総国に蟄の身となり、都宮景綱、長井宗秀らが失脚した。例文帳に追加

Sadaaki KANESAWA, Yasumori's relative, was confined in Shimousa Province and Kagetuna UTSUNOMIYA and Munehide NAGAI fell from power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩谷少将伯耆守奥州関八洲国司伯耆権現之也、人皇七十七代後白河天皇御ニ也人皇七十九代六条天皇御ニ平清盛ニ国司職ヲサイラル塩谷ニ住ス。例文帳に追加

SHIONOYA shosho was a Governor of Hoki Province as well as kokushi or a provincial governor of Oshu Kanhasshu; he lived in Shioya where he served as kokushi ordered by TAIRA no Kiyomori during the reign from the seventy-seventh Emperor Goshirakawa to the seventy-ninth Emperor Rokujo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5巻:日光権現事、都宮大明神事、春日大明神事、御神楽事、天神七代事、地神五代事、女人月水神忌給事、仏前二王神明鳥獅子駒犬之事、酒肉備神前事。例文帳に追加

Fifth volume: Nikko Gongen deity, Utsunomiya Daimyojin no koto, Kasuga Daimyojin no koto, Mikagura (Music performed in court shinto ceremonies) no koto, Tenjin Shichidai (seven generations of heavenly kami in Shinto mythology) no koto, Chijin Godai (five generations of earthly deities) no koto, 女人月水, 仏前二王神明鳥居獅子 and 酒肉神前.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年は政治改革と親王時代の住であったとされる多院の近くに勅願寺創建を計画するも実現を見ぬままに終わり、後を継いだ多天皇の「寛平の治」及び仁和寺創建に継承されることになる。例文帳に追加

In his final years he aimed to undertake political reform and build a temple (by imperial order) near Uda-in, where he had spent his time during princehood; however, it didn't come true, and it was succeeded to the next Emperor, Uda, to rule 'the peaceful era of Kampyo' and build Ninna-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説では譲位後の在所の名称より多天皇と追号された(追号も諡号の一種とする場合もあるが、厳密には両者は異なる)と言われているが、実際の宅は仁和寺御室・亭子院・六条院を主としていたという(多院は元は父の光孝天皇の親王時代の邸宅で、多天皇はここで成長したからだという異説もある)。例文帳に追加

It is said that the name of Emperor Uda came from the place where he abdicated (Tsuigo is sometimes considered to be a type of posthumous name, but strictly speaking these are two different names); however, he spent most of the time at Ninna-ji Temple Omuro, Teijino-in and Rokujo-in (though another theory says the reason was that Emperor Uda spent his childhood at Uda-in, which was the house of his father, Emperor Koko, when he was the Imperial Prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『土佐日記註』と『土佐日記打聞』とで説の相違があるのを、岸本は、「魚彦がしるせるは県翁の早くの説、万伎がしるせるは、後の説なるべし」としている。例文帳に追加

KISHIMOTO explained the differences between "The Tosa Diary's Interpretation" and "The Tosa Diary Overheard," saying that 'What Nahiko wrote is the earlier theory of Agatai no Okina, and what Umaki wrote is the later one.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浮舟への執心やまぬ匂宮は、中の君への手紙から彼女の所を察し、薫のさまを装って治に赴き、強引に浮舟との関係を結んでしまう。例文帳に追加

Niou Miya, who still cannot give up his attachment to Ukifune, discovers her residence through a letter from Naka no Kimi, and visits Uji pretending that Kaoru had an affair with Ukifune forcibly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月、中の君のもとに届いた文を見て女の所を知った匂宮は、薫の邸の事情に通じている家臣に探らせ、女が薫の囲い人として治に住んでいることを知る。例文帳に追加

When he came to know the whereabouts of the woman on New Years Day after seeing a letter delivered to Naka no kimi, Nioumiya made his vassal who was well informed about the internal situations of Kaoru's residence probe and finally came to know that the woman lives in Uji as Kaoru's mistress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我意を通し、摂関家に対し高圧的な態度をとった白河院の死によって、長らく治に籠していた忠実は政界に復帰し、鳥羽院政の下、摂関家の権威回復に着手した。例文帳に追加

Having retired to Uji for an extended period of time, Tadazane returned to the political arena following the death of Shirakawa-in, who was strong-willed and had an oppressive attitude towards the Sekkan-ke (the families which produced regents), and began to restore the authority of the Sekkan-ke under the supervision of the cloistered government of Toba-in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、天文図の次に世界図を見て、その次に日本図を見て、さらに国地図を見て、各図を見れば自らの場所が宙視野で確認できるよう空間配置を試みた。例文帳に追加

In other words, he attempted to create a spacial arrangement so that a person, by looking at the astronomical chart, then the world map, the map of Japan, and then the national map, could confirm where they were from a universal point of view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく赦免された祖父・朝綱は出家して下野国尾羽(現・栃木県芳賀郡益子町尾羽)にて隠生活を送ることとなり、このとき頼綱が都宮家を継いだものと考えられる。例文帳に追加

His grandfather Tomotsuna, who was forgiven as well, became a priest and came to live in retirement in Oha of the Shimotsuke Province (present day Oha, Mashiko-machi, Haga-gun, Tochigi Prefecture), it is believed that at this time Yoritsuna succeeded to head of the Utsunomiya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正13年(1585年)3月25日、都宮氏と那須氏が総力を挙げて激突した薄葉ヶ原の戦いが勃発すると、夫の辰業はこの戦いにおいて討死し、城の山田城は那須勢に攻められ落城する。例文帳に追加

In the Battle of Usubagahara, which was the all-out war between the Utsunomiya clan and the Nasu clan broke out on April 24, 1585, her husband Tokinari YAMADA died in the battlefield and Yamada-jo Castle where she and her husband lived was defeated by the army of the Nasu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都宮頼綱の養子となり常陸国笠間市に入って笠間氏を名乗り、16歳の頃より約16年の歳月をかけて、嘉禎元年(1235年)、佐白山に笠間城を築いて城とする。例文帳に追加

He was adopted as a child of Yoritsuna UTSUNOMIYA, moved to Kasama City in Hitachi Province, called himself the Kasama clan, built Kasama-jo Castle on Mt. Sashiro in 1235, which it took about 16 years to finish since he was about 16 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は城の黒瀬城のみを残され、新領主の小早川隆景に属したが、天正15年(1587年)、新たに和の領主となった秀吉の家臣・戸田勝隆に戸田邸で謀殺された。例文帳に追加

After that, only Kurose-jo Castle was left to Kinhiro and he became a retainer of Takakage KOBAYAKAWA but in 1587, he was killed by a retainer of Hideyoshi TOYOTOMI, Katsutaka TODA who was newly assigned as the feudal lord of Uwa County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊予南部で勢力を誇り、城を松葉城から黒瀬城に移したが、弘治_(日本)2年(1556年)に都宮豊綱と領土をめぐって争い、それによる戦いで実子の公高が討死するという敗北を喫した。例文帳に追加

He wielded power over southern Iyo and moved his castle from Matsuba-jo Castle to Kurose-jo Castle, however in 1556, he was defeated in the battle with Toyotsuna UTSUNOMIYA over a territorial dispute that led to the loss of his son Kintaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御室の名の由緒は、904年(延喜4年)、多法皇が仁和寺に「御室」を造営し、起する御所としたことから、その建物が「御室御所」と呼ばれ、やがては、仁和寺の別称となったものとされる。例文帳に追加

The origin of the name of Omuro came from the 'omuro' (room) within Ninna-ji Temple called 'Omuro Gosho' built by the Cloistered Emperor Uda in 904 and used as the residential gosho (area) and eventually became the alias of Ninna-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1592年-豊臣秀吉が隠所として治川沿いの低地丘陵である指月山に、後に破却した聚楽第の建物の一部を移築するなどして築城された(指月城)。例文帳に追加

1592 - In the low-lying hills along the Uji-gawa River where Hideyoshi TOYOTOMI made his home on Mt. Shizuki in retirement, parts of the dismantled Jurakudai were transferred for the building of a castle (Shizuki-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺の変後は母興雲院とともに小倉にて蟄していたが、1583年に豊臣秀吉から召し出されて羽柴姓と武蔵守の官、近江国神崎郡高野村や犬上郡尾村に2000石の所領を賜り、羽柴武蔵守と名乗って高野に館を構えた。例文帳に追加

After the Honnoji Incident, he was placed in confinement at home in Kokura with his mother Koun-in, however, in 1583 he was summoned by Hideyoshi TOYOTOMI, and he was conferred the surname of 'Hashiba', as well as given an official post as the Governor of Musashi Province, and territories that produced a total stipend of 2,000-koku crop yield in Takano-mura Village, Kanzaki Country and Uo-mura Village, Inugami Country in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島田左近暗殺(同年7月21日)以来、身の危険を感じた郷は所を転々としていたが、この日は九条家河原町御殿に潜伏しているのを見つかり、寝所を岡田以蔵・岡本八之助・村田忠三郎及び肥後国の堤松左衛門に急襲された。例文帳に追加

Since the assassination of Sakon SHIMADA (August 16 of the same year), UGO, who sensed danger, was moving from place to place, but he was found hiding in the Kawaramachi Palace of the Kujo family, and while sleeping, he was suddenly attacked by Izo OKADA, Hachinosuke OKAMOTO, Chuzaburo MURATA, and Matsuzaemon TSUTSUMI from Higo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩摩に戻った忠国だったが、延元2/建武(日本)4年(1337年)、懐良親王(後醍醐天皇の九男)が征西将軍に任命され、先遣として南朝方公家の三条泰季が薩摩へ到着するや、南朝方に属して城の一治城で挙兵する。例文帳に追加

Tadakuni, who returned to Satsuma, belonged the Southern Court and raised an army at his own castle, Ichiuji-jo Castle, just after Imperial Prince Kaneyoshi (the ninth son of Emperor Godaigo) was appointed as Seisei Shogun (literally, "great general who subdues the western barbarians") and Yasusue SANJO, a court noble of the Southern Court, arrived at Satsuma as advance agent in 1337.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畿内に軍事的空白が生まれたことを好機と見た石田三成は、毛利輝元、喜多秀家、大谷吉継ら反家康派の諸大名を糾合して挙兵し、7月17日、家康が大坂城西の丸に残していた留守役を追放して、家康に対する13か条の弾劾状を叩きつけた。例文帳に追加

Mitsunari ISHIDA, who saw the military presence within the territories in the vicinity of the capital as an opportunity, massed various anti-Ieyasu Daimyo, such as Terumoto MORI, Hideie UKITA and Yoshitsugu OTANI, raised an army, and on July 17, purged the Rusuiyaku (persons representing the master during his absence), who remained in the western citadel of Osaka-jo Castle on orders from Ieyasu, and then thrust 13 articles of impeachment upon Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多天皇の頃より、天皇の日常の所が清涼殿に定着化され、儀式や公事への参加あるいは天皇に近侍して身辺の雑用や宿直・陪膳などの職務を行うためには昇殿は欠かせないものであった。例文帳に追加

From the era of Emperor Uda, the emperor's daily whereabouts were fixed in the Seiryoden; therefore, shoden was indispensable for enabling those of suitable rank to participate in ceremonies and public duties or deal with the emperor's personal affairs in their capacity as an attendant and carry out duties such as taking the night watch or waiting on the emperor at table.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

難しい経験や知識を要することなく、ながらにして使用できるだけでなく、大気や自然、宙の大きな根源的な「気」を取り入れ、生体エネルギーをこれによって正常にパワーアップすることのできる健康用肢体装着具を提供する。例文帳に追加

To provide a limb installing tool for health capable of normally increasing power in living body energy thereby by not only being usable while staying but also taking in large original 'spirit' of the atmosphere, nature and the universe without requiring difficult experience and knowledge. - 特許庁

物語絵巻は、『枕草子』『伊勢物語』『源氏物語』『治拾遺物語』などを、独特の表現で描写し、特に『源氏物語絵巻』は、濃厚な色彩で貴族の生活を描き、家屋は屋根を省略した吹抜屋台で描かれていて、当時の住の状況や建具の使用状況などが一望できる。例文帳に追加

These monogatari-emaki (illustrated scrolls of tales) could depict in their own way of expression such stories as of "Makura no Soshi" (the Pillow Book), "Ise Monogatari" (the Tales of Ise), "Genji Monogatari" (the Tale of Genji), "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji) and others, and especially "Genji Monogatari Emaki" (illustrated scrolls of the Tale of Genji) was drawn in rich colors to show the lives of noble class people, by using a special compositional technique called fukinuki-yatai which is useful to depict a residential interior without a roof and ceiling so that viewers can see overall conditions of the residence and furniture of that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この側室については存在を含め一切不明であるが、後に信高が西美濃三人衆の氏家直元の次子である氏家行広に預けられていること、直元長男の氏家直重が織田信孝と秀吉の戦いに際して信孝についた折、行広と共に信高も都宮で蟄していることから、氏家氏か氏家氏ゆかりの西美濃の有力国人の娘である可能性が高い(蟄するということは、縁者として連座したと解釈できる)。例文帳に追加

The things about this concubine, including her existence, is not clear at all, but it is highly possible that she is a daughter of the Ujiie clan or a powerful local lord of West Mino associated with the Ujiie clan because of the following data: Nobutaka was placed with Yukihiro UJIIE, the second son of Naomoto UJIIE of the Three of West Mino; when Naoshige UJIIE, the first son of Naomoto, supported Nobutaka () at the battle of Nobutaka ODA (織田) versus Hideyoshi, Nobutaka () was also placed in confinement at home in Utsunomiya with Yukihiro (being placed in confinement at home can be interpreted as having been implicated as a relative).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS