1016万例文収録!

「平覚」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 平覚に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

平覚の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 376



例文

運(かくうん、天暦7年(953年)-寛弘4年10月30日(旧暦)(1007年12月12日))は、安時代中期の天台宗の僧。例文帳に追加

Kakuun (953 - December 18, 1007) was a Buddhist priest of the Tendai sect who lived in the mid-Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

超(かくちょう、天徳(日本)4年(960年)-長元7年1月24日(旧暦)(1034年2月15日))は安時代中期の天台宗の僧。例文帳に追加

Kakucho (960 - February 21, 1034), a Buddhist priest of the Tendai sect, lived in the mid-Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鑁が密厳院にて本尊とした不動明王は、運慶作である常眼の不動明王であった。例文帳に追加

The "Fudo Myoo" (Acala, one of the Five Wisdom Kings) which Kakuban worshipped as the main statue of Mitsugon-in Temple was crafted by Unkei, and it has ordinary eyes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(だいかく、永仁5年(1297年)-貞治3年/正(日本)19年4月3日(旧暦)(1364年5月5日))は、南北朝時代(日本)の日蓮宗の僧。例文帳に追加

Daikaku (1297 - May 5, 1364) was a Nichiren sect Buddhist monk during the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

無量寿寺は安初期の天長7年(830年)、淳和天皇の命で円仁(慈大師)が建立したとされる。例文帳に追加

It is said that Muryojuji Temple was built by Ennin (also known as Jikakudaishi) on orders of Emperor Junna in 830 during the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

が、安時代中期には国風文化への自が高まり、仮名文字の発達とあいまって和歌が次第に公的な場に復活した。例文帳に追加

However, during the mid-Heian period, people's interest in Kokufu Bunka (indigenous Japanese culture), combined with the development of the kana characters, brought waka poetry back to official use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『夜半の寝』(よわのねざめ)は安時代後期(11世紀後半ごろか)に成立した王朝物語の一。例文帳に追加

"Yowa no Nezame" is a story of the ocho monogatari (tales of the Heian and Kamakura periods) written in the latter half of the Heian period (supposedly around the latter half of 11th century).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この傾向は同じく脇の仕手を勤めた子長俊にも受けつがれ、『正尊』『江野島』などより視に訴える明な作が多く作られた。例文帳に追加

Such tendency was succeeded by Nagatoshi (Nobumitsu's son) who also acted as waki no shite and wrote many plain works that appealed to the eye including "Shozon" and "Enoshima."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世、神護寺再興に力があったのは『家物語』などで知られる武士出身の僧・文(もんがく)であった。例文帳に追加

In the Middle Ages, great efforts were put into the revival of Jingo-ji Temple by the Buddhist monk Mongaku, who came from a Samurai family and is well known from the "The Tale of the Taira clan."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

安時代初期の承和(日本)年中(834年-847年)、嵯峨天皇の勅により円仁(慈大師)が建立したと伝える。例文帳に追加

Nison-in Temple is said to have been constructed in the early Heian period between 834 and 847 by Ennin (Jikaku Daishi) under the order of Emperor Saga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

安時代以後、一時衰退したが、鎌倉時代の僧・盛(かくじょう、1193年-1249年)によって復興された。例文帳に追加

It fell into decline after the Heian Period but was revived by Kakujo (1193 - 1249), a monk who lived in the Kamakura Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『子嶋山観寺縁起』(江戸時代中期成立)によると、子嶋寺は安時代中期頃には一時衰退していた。例文帳に追加

According to "Kojimasan Kankaku-ji Engi" (The history of the Kojimasan Kankaku-ji Temple) (completed in the middle of the Edo period), Kojima-dera Temple was on the decline in the middle of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、6月1日に西光が逮捕され院近臣による氏打倒の陰謀が発した(鹿ヶ谷の陰謀)。例文帳に追加

However Saiko was arrested on June 1 and the Conspiracy to defeat the Taira clan by the In close aides became apparent (the Shishigatani Conspiracy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河天皇の第三皇子だが、『家物語』では兄の守法親王が仏門に入ったため第二皇子とされている。例文帳に追加

He was the third Prince of Emperor Goshirakawa, but it was decided that he be the second Prince in "The Tale of the Taira Clan," since his older brother, monk-Imperial Prince Shukaku went into the priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

性入道親王(かくしょうにゅうどうしんのう、大治4年(1129年)-嘉応元年12月11日(1169年12月30日))は、安時代後期の皇族・僧・歌人。例文帳に追加

Priest-Imperial Prince Kakusho (1129 - December 30, 1169) was a member of the Imperial Family, a monk and a poet during the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

攻撃直前の6月1日、多田行綱の密告により氏打倒の陰謀が発した(鹿ケ谷の陰謀)。例文帳に追加

On July 5, just before attack was to be launched, a conspiracy to topple the Taira clan was revealed through a betrayal by Yukitsuna TADA (the Shishigatani Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは安時代末期の武士の感からはありえない遺言であり、後年の創作であるとも言われている。例文帳に追加

This kind of will would make no sense in terms of the mentality of warriors of the late Heian period, and it is therefore considered that it may have been created in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石一(あかしかくいち、正安元年(1299年)-応安4年(1371年))は、南北朝時代(日本)の家琵琶(一方流)演奏家である。例文帳に追加

Kakuichi AKASHI (1299-1371) was a Heike biwa (biwa with four strings and five frets used to play Heike Monogatari (The Tale of the Heike)) musician (Ichikata school) in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前よりその傾向はあったが、「灌頂巻」が『家物語』より分立したことは、一によって決定的なものとなった。例文帳に追加

There had been a trend toward separation of 'Kanjo no maki' (the Initiate's Chapter) from "The Tale of the Heike," but it was finally separated by Kakuichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、最後の当主宗胤は、死去の前年絶家を悟した上で、代々木に田神社を創立している。例文帳に追加

However the last family head, Munetane, braced himself for family extinction in the year before his death and founded Hirata-jinja Shrine in Yoyogi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養和元年(1181年)、前年に所領として加えられた多磨郡の土地が、本来は太弘貞の所有である事が発し、頼朝の怒りを受ける。例文帳に追加

In 1181, it was discovered that the land in Tama county which was added to Shigenari's territory last year was actually the property of Hirosada HEITA; learning about it, Yoritomo became angry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、通称おおさか東線城東貨物線と呼ばれる鴫野-吹田間及び正寺信号場-野間の貨物支線を持つ。例文帳に追加

It also includes the freight feeder lines between Shigino and Suita, which are commonly called the Joto Goods Line of the Osaka Higashi Line, and is between Shogakuji signal station and Hirano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏軍は予定通り退却し、義朝は決死の悟で六波羅に迫るが六条河原であえなく敗退した。例文帳に追加

The Taira army began to withdraw, as planned, and although Yoshitomo prepared himself to die and charged after them towards Rokuhara, his force was soundly defeated at the Rokujo-gawara riverbed and forced to retreat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立場の悪化を自した義仲はすぐに氏追討に向かうことを奏上し、後白河は自ら剣を与え出陣させた。例文帳に追加

Realizing that the situation was getting worse, Yoshinaka reported to the emperor that he was leaving to search and kill the Taira clan, and Goshirakawa had him depart by giving him a sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、天皇の叔父でもある関白鷹司輔も厳罰を悟して同様の申し入れを行った。例文帳に追加

Therefore, Sukehira TAKATSUKASA, who was the Emperor's uncle serving as Kanpaku (chief advisor to the Emperor), made a similar request, expecting to be severely punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜8時過ぎに田代元湯まであと1.5kmの沢の森まで進出するが、日没により前後不となり田代方面への進路も発見できなくなった。例文帳に追加

After 8 p.m. they reached Hirasawa forest which was 1.5km from Tashiro Motoyu, however, they lost even the track toward Tashiro, being blinded by sundown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ頃、安京の朝廷でも大寺統と持明院統による皇位継承争いが激化していた。例文帳に追加

Around the same time, in the Imperial court in Heian-kyo Capital as well, the struggle between Daikakuji-to (imperial lineage starting with Emperor Kameyama) and Jimyoin-to (imperial lineage starting with Emperor Fukakusa) to succeed the emperor had become serious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には見られない缶の側面を印刷することで,目の錯により面図に立体感が与えられた。例文帳に追加

By printing the sides of the can that could not actually be seen, a stereoscopic effect was given to the two-dimensional figure due to an optical illusion.  - 浜島書店 Catch a Wave

複数の振動モータによりトルクを交互に発生させることにより、ユーザに面や物体表面を知させることができるようになる。例文帳に追加

By generating torque by the plurality of vibrating motors alternately, the user can perceive a plane or a surface of an object. - 特許庁

特に表面と行方向又は斜め方向からの圧力に対する検出感度を向上させることができる指紋型触センサを提供する。例文帳に追加

To provide a fingerprint type tactile sensor, in particular, enhanced in detection sensitivity with respect to pressure from a direction parallel or diagonal to a surface. - 特許庁

レベル間のデータの視的な分離を与える、いくつかの検索フレームが垂直または水に並んで示される。例文帳に追加

Several retrieval frames for applying the visual separation of data between levels are shown while being vertically or horizontally arrayed. - 特許庁

車イス使用者が地上の面駐車と同様の感で駐車することができる昇降式駐車装置を供すること例文帳に追加

To provide a lifting type parking device enabling a wheelchair user to park with the same feeling as plane parking on the ground. - 特許庁

また、各におい質群に属する複数のにおいの嗅閾値の均値をそれぞれ計算し記憶部56に格納する。例文帳に追加

The averaged values of the olfaction thresholds of a plurality of smells grouped to the small groups are calculated and stored in a storage part 56. - 特許庁

また、触センサ10の表面の粗さは、JIS B0601に規定される算術均粗さ(Ra)として0.005〜2mmであることが好ましい。例文帳に追加

The surface of the tactile sensor has preferably 0.005-2mm of roughness as an arithmetic average roughness Ra specified by JIS B0601. - 特許庁

面型タッチ制御装置は、コンピュータへの入力部に用いられ、触フィードバックは、入力部に対して与えられる。例文帳に追加

A flat-type touch control device is used for an input part to a computer, and the haptic feedback is imparted to the input part. - 特許庁

方向成分と垂直方向成分の他軸干渉を低減する6軸の磁気式力センサを提供する。例文帳に追加

To provide a six-axis magnetic force sensor that reduces interference of horizontal-direction and vertical-direction components with another axis. - 特許庁

車載用面アンテナにおいて、開口面効率を高くし、構造を簡単化し且つ取り付けた際の視的な違和感を少なくする。例文帳に追加

To reduce the visual sense of incongruity of an on-vehicle planar antenna when the antenna is attached with a simplified structure while increasing an aperture efficiently. - 特許庁

空間情報関連物を携えた「面画像情報が、目前に迫る5感立体化情報処理関連物」例文帳に追加

"INFORMATION PROCESSING RELATED OBJECT FOR MAKING THREE-DIMENSIONAL FIVE SENSES BY WHICH PLANE IMAGE INFORMATION JUMPS OUT BEFORE ONE'S EYES" THAT POSSESSES SPACE INFORMATION RELATED OBJECT - 特許庁

2輪自動車のカーブ走行時の遠心力と車体傾斜による傾きトルクとの釣り合いによる自然な衡感を模擬する。例文帳に追加

To simulate a natural balance sense, based on balance between a centrifugal force during a curve travel of a two-wheeled automobile and tilt torque due to body tilting. - 特許庁

操作面が面状であっても触的にキーの位置を認識することが可能な電子機器及び入力装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an electronic apparatus and an input device which allow the position of a key to be tactually recognized even if the operation face is planar. - 特許庁

医療器具部材を一面に限ることなく関節動作するためのハンドルの感的な操作手段を提供する。例文帳に追加

To provide intuitive operation means for a handle providing articulation of a medical instrument member without being limited to a single plane. - 特許庁

被験者の睡眠状態及び醒状態の判別は、これらG個の標準偏差及びL個の標準偏差均値に基づく。例文帳に追加

The determination of a sleep state and an aroused state of the subject is made from G number of standard deviations and L number of average values of standard deviations. - 特許庁

車両の運動性能を変えることなく、運転者の衡感を安定させて直進時や旋回時の操舵のゆらぎを抑制する。例文帳に追加

To suppress the fluctuation in steering at straight running and turning by stabilizing a driver's sense of balance without changing the maneuverability of a vehicle. - 特許庁

私たちは神経系の発展を跡づけることができるし、感と思考の行現象と神経系の発展との相互関係を示すこともできます。例文帳に追加

We can trace the development of a nervous system, and correlate with it the parallel phenomena of sensation and thought.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

要素表示面2は、面状の空間光変調器21、面状のレンズアレイおよび面状の触センサの積層構造により構成される。例文帳に追加

Every element display surface 2 has a layered structure comprising a planar spatial light modulator 21, a planar lens array and a planar tactile sensor. - 特許庁

条件を考慮しない画像では均情報量が大きいので、カラーアピアレンスモデル(CAM)を用い、各視条件下における各画像の同じ色の見えを持たせながら、均情報量の少い画像に変換し、圧縮する。例文帳に追加

To provide a conversion method and a compression method, that can convert and compress received image data into image data with less average information amount using a color appearance model(CAM), while providing appearance in the same color to each image under each visual condition, because the average information amount is high in images which do not take visual condition into account. - 特許庁

衡感診断装置およびシステムを携帯可能な大きさならびに重量とすると同時に、使用場所や使用方法を広範に広げることで、いつでも、どこでも、だれでもが衡感異常に関する診断を受けられる環境を実現することを目的とする。例文帳に追加

To provide an environment for anyone to receive diagnosis in any place and at any time concerning an abnormality in equilibratory sense by allowing an equilibratory sense diagnosing apparatus and its system to be portable in size and weight and also widening a range of a usage place and a usage method. - 特許庁

両眼立体視画像観察時に観察者に知されるべき画像を、第1の画像データとすると、観察系内にある第1の画像データを、第1の画像データの属する面に行な面と、該面に直交する面とに、それぞれ射影する。例文帳に追加

Provided that an image, which should be perceived by an observer when a both-eye stereoscopic vision image is observed, is set as first image data, the first image data in an observation system are projected onto one plane in parallel with a certain plane belonging to the first image data and the other plane intersecting the one plane at right angles, respectively. - 特許庁

障害をもつ身体障害者が健常者と同一の投票の投票装置で、聴や触を利用して投票可能であるようになり、電子投票機をバリアフリー化でき、かつ公で操作性及び信頼性に優れた投票トークン機能を備えたトークン記録媒体を提供することができ、全ての有権者に公な投票の場を供給することができる。例文帳に追加

To provide a fair token storage medium excellent in operability and reliability which can make an electronic voting machine barrier-free to supply a fair voting filed to all voters by enabling a visually-impaired physically handicapped person to vote by use of auditory sensation or tactual sensation with the same voting device as for normal, and to supply a fair voting field to all voters. - 特許庁

例文

通常の階段とその両側の風景を、階段進行方向が水となるまで回転させてできる水進行階段を環状につないだ錯発生装置と、斜めに落ちる滝や強い向かい風など水方向をわかりにくくする補助手段を組み合わせることによって、そこを歩く参加者に、無限ループ階段を体験したかのような錯を与える。例文帳に追加

The illusion generator obtained by annularly connecting horizontal advance stairs obtained by rotating normal stairs and views on both of their sides until the advance direction of the stairs becomes horizontal is combined with an auxiliary means which makes it difficult to tell a horizontal direction such as a fall falling obliquely, strong head wind, etc. to give the illusion that the participant experiences the endless loop stairs to the participant walking there. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS