1016万例文収録!

「本那」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 本那に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本那の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 242



例文

語で「つらくやるせない」という意味の「せつない」という言葉は刹とは無関係であり、「切ない」とも表記するように「強く思うこと」を表す漢語の「切」(せつ)に由来している。例文帳に追加

In Japanese, the word 'setsunai' which means painful or distressing has no relationship to Setsuna, and is derived from the Chinese character for setsu which means to feel strongly, as can be seen in the way it is written with different characters than Setsuna..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し、寿量品(門)の「五百千万億由他阿僧祇」を、五百(億)塵点劫と称して、化城喩品(迹門)の三千塵点劫よりもはるかに長遠であるかが示されるようになった。例文帳に追加

In response, the 'five hundred, a thousand, ten thousand, a million nayuta asamkhya worlds' according to Juryo-hon (Honmon, or the last fourteen chapters of the Lotus Sutra) came to be called "gohyaku (oku) jin-tengo" (fifty billion Dust Particle Kalpas) to suggest that it was infinitely farther than the "sanzen jin-tengo" (three thousand Dust Particle Kalpas) according to Kejoyuhon (Shakumon, or the first fourteen chapters of the Lotus Sutra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し、寿量品(門)の「五百千万億由他阿僧祇」を、五百(億)塵点劫と称して、化城喩品(迹門)の三千塵点劫よりもはるかに長遠であるかが示されるようになった。例文帳に追加

Meanwhile, the phrase 'gohyaku-senman-oku nayuta asogi' of the Juryo-bon ((one of) 'honmon,' or primordial later 14 chapters of the Lotus Sutra) is called Gohyaku (oku)-Jintengo (literally, fifty billion is like a piece of dust in the infinite timeframe), suggesting (the process of Siddhartha's becoming Buddha is far more prolonged process than Sanzen-Jintengo in the Kejoyu-bon ((one of) 'shukumon,' or the first 14 chapters of the Lotus Sutra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮は崇神天皇代、速玉は景行天皇代(『扶桑略記』)、智は考昭天皇代に裸行が開基した(『熊野権現金剛蔵王宝殿造功日記』)したとするが定かではない。例文帳に追加

Hongu was founded during the reign of Emperor Sujin, Hayatama during the reign of Emperor Keiko ("Fuso-Ryakki"), and Nachi during the reign of Emperor Kosho by Ragyo (Digambara in Sanskrit) ("Kumanogongen Kongozao Hoden Zoko Nikki"), but it is not known exactly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三山はそれぞれ、宮は西方極楽浄土、新宮は東方浄瑠璃浄土、智は南方補陀落浄土の地であると考えられ、平安時代以降には熊野全体が浄土の地であるとみなされるようになった。例文帳に追加

Among the three shrines, Hongu is thought to be Saiho Gokuraku Jodo (The Western Pure Land), Shingu to be Toho Joruri Jodo (the Eastern Pure Land), and Nachi to be Nanpo Hodaraku Jodo (the Southern Pure Land) respectively, and the entire area of Kumano became to be regarded as a pure land in and after the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

義光の次男であった父の義清は常陸国珂郡武田郷(茨城県ひたちなか市、旧勝田市武田)を拠とし武田冠者を称していた。例文帳に追加

His father Yoshikiyo, who was the second son of Yoshimitsu, was based in Takeda district in Naka County, Hitachi Province (Takeda, former Katsuta City, now Hitachinaka City, Ibaraki Prefecture) and bore the title Takeda kaja.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大仏の正式名称は「盧舎仏坐像」、大仏殿の正式名称は「東大寺金堂」であるが、項では以下「大仏」「大仏殿」と呼称することとする。例文帳に追加

The Great Buddha is officially called 'Rushana-butsu zazo' (the seated statue of the Birushana Buddha) and the Daibutsu-den 'Todaiji Kondo' (the main hall of Todai-ji Temple), however, they are described as 'the Great Buddha' and 'the Daibutsu-den' respectively in this section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盧舎仏は、華厳経(西暦400年前後に中央アジアで成立し、中国経由で日へもたらされた仏教経典)に説かれる仏で、華厳経に言う「蓮華蔵世界」の教主である。例文帳に追加

Birushana-butsu was a Buddha teacher who had been taught in the Kegon-kyo (Avatamsaka Sutra; a body of Buddhist scriptures which were formed in Central Asia before and after 400 A.D., and it was brought to Japan via China), and was described as the head of a religious sect of 'the Lotus Matrix World' by the Kegon-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

華厳経の思想はきわめて深遠かつ難解であるが、ごく概括的に言えば、聖武天皇は日の総国分寺である東大寺に廬舎仏を安置する。例文帳に追加

Although the thought of the Kegon-kyo was profound and difficult to comprehend, on the extremely whole, the Emperor Shomu enshrined Birushana-butsu inside the Todai-ji Temple of the head of provincial temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

百済王に「賜」与したとか、新羅王が「封」域を侵したという地の古地名を考証し、その最も北に線を引いたもの、それがかつての日における「任境域の縮小過程」図の「370年ころ」の「直轄領土」であった。例文帳に追加

The directly controlled territory 'around 370' in the picture of 'the shrinking process of the territory of Minama' in Japan was determined by studying a story of 'the present' to King Baekje and an old place name of the 'allotted' land which King Silla invaded and putting the border on the most northerly line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(2)神戸市北区山田町藍では、雌垣村(現・茨木市)で手に入れた種が良質の酒米に育ち、1890(明治23)年の博覧会で日一となったことから地名を取って山田穂と命名されたと伝えられる。例文帳に追加

(2) In Aina, Yamada-cho, Kita Ward, Kobe City (Town), it is said that seeds obtained in Megaki-mura (the present-day Ibaraki City) grew into high-quality sakamai, which, as it was honored as Japan's best at the exhibition of 1890, it was named Yamadaboafter the name of the place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした構造は熊野三山の御師-先達-檀という階層構造や、浄土真宗願寺教団の法主-一家衆-末寺-門徒という構造がその原型として考えられる。例文帳に追加

It is thought that this originated from the hierarchy of Kumano Sanzan (three major shrines in Kumano), onshi (low-ranking Shinto priest) - sendatsu (guide) - danna (supporter), or the hierarchy of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) Hongan-ji school, hoshu (high priest) - ikkeshu (one lineage group related to hoshu) - matsuji (priest of a branch temple) - monto (follower.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、弦が4になり糸倉を長く取る必要が生じたので、元々糸倉の長い型である与城型(ユナグシク型)で製作されることが多い。例文帳に追加

However, since four strings were provided, making it necessary to increase the length of the peg box, most of the Kucho is made in the Yunagushiku type that originally uses a longer peg box.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによると、当寺は永承2年(1047年)、当麻(たいま、現・奈良県葛城市)の僧・義明上人を開基(創立者)、阿知山大夫重頼を檀(後援者)とし、薬師如来を尊として創建されたものであるという。例文帳に追加

According to this record, Joruri-ji Temple with Bhaisajyaguru as the principal image was founded by Gimyo Shonin, the first chief priest from Taima (now Katsuragi City, Nara Prefecture), and Achiyama Tayu Shigemori of the benefactor, in 1047.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊盧舎仏坐像-江戸時代の天保年間、焼失した旧大仏を模した1/10の木造半身像が寄進されたが、昭和48年(1973年)に失火による火災により焼失した。例文帳に追加

Principal image statue of a seated Rushanabutsu: A 1/10 scale wooden bust replica of the former Great Buddha statue destroyed by fire during the Edo period was donated, but was itself destroyed by fire in 1973  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観(日)13年(871年)12月16日に内侍司源全姫の六十の賀に毘廬遮仏の図絵を作り功徳を修した(『菅家文草』に菅原道真が厳子のために書いた文章が残る)。例文帳に追加

On February 2, 872, she obtained kudoku (merit) by painting Birushanabutsu (Vairocana-Buddha) at the celebration of 60th birthday of Naishi no tsukasa (female palace attendant) MINAMOTO no Matahime (writings made for Genshi by SUGAWARA no Michizane are left in "Kanke Bunso" (a collection of Chinese poetry created by Sugawara no Michizane)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば明治の歴史学者珂通世は『日書紀』の記述を批判して、記紀の紀年は「辛酉革命説」に基づく編者の創作であろうと論考した。例文帳に追加

For example, a historian Michiyo NAKA in the Meiji period criticized the description in Nihonshoki and explained that Kinen in the Kojiki and Nihonshoki had probably been made up by the editor on the basis of "Shinyu-kakumei-setsu" (a prediction of revolution in Kanototori of the Chinese astrological calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月10日には、臨時軍事費特別会計法が公布され、「支事変」が日清戦争、日露戦争、第一次世界大戦と同列の戦争と決定され、不拡大派の石原莞爾参謀部作戦部長が失脚。例文帳に追加

On September 10, a special accounting law of extraordinary military spending was officially announced, the 'Shina-jihen (China Incident)' was declared a full-scale war, similar to the Sino-Japanese War, the Russo-Japanese War and the First World War, and Kanji ISHIWARA, Head of Operations at Staff Headquarters and a member of the nonaggression faction was ousted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1938年(昭和13年)1月11日には、御前会議で支事変処理根方針が決定され、ドイツの仲介による講和(トラウトマン工作)を求める方針だった。例文帳に追加

On January 11 of the following year, 1938, the Imperial Conference approved a basic policy for dealing with the Sino-Japanese War, which involved seeking peace mediated by Germany (Trautmann Mediation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月5日には、支事変のためとして、国家総動員法や電力国家管理法を成立させ、経済の戦時体制を導入し、日の国家社会主義化が開始された。例文帳に追加

On May 5, with the enactment of the National Mobilization Act and the Government Control of Power Act and the introduction of wartime economics, Japan entered a period of national socialization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的には名は「須宗隆」(平家物語では宗高)と紹介されることも多いが、これは初名であり、当主に就任後は父と同名の資隆と名乗ったと伝えられる。例文帳に追加

Usually, his real name is introduced as 'Munetaka NASU' (Munetaka in Heike Monogatari (The Tales of the Heike)), which is his first name, but it is said that since his accession to the position of family head he identified himself with his father's name, Suketaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千坂景親は上杉謙信の重臣だが、千坂氏は須氏とは婚族関係にあり、与一の守尊(虚空蔵菩薩像)が伝わっていたとされる。例文帳に追加

Kagechika CHIZAKA (CHISAKA) was one of the main retainers of Kenshin UESUGI, but it is said that the guardian deity (statue of Akasagarbha Bodhisattva) for Yoichi was introduced to the CHIZAKA (CHISAKA) clan through a marital relationship with the NASU clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、岐阜県恵市岩村町では女城主おつやの方にちなみ、平成4年から通り沿いの家々で、家族の女性の名前を記した暖簾を掛けている。例文帳に追加

Since 1992, the residents living in the houses along Hondori (main street) in Iwamura-cho, Ena City, Gifu Prefecture, have hung a noren (a short [split] curtain hung at the entrance of a room) indicating the names of female members of each family to the memory of Otsuya no kata, who was the chatelaine of the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篤胤にとって古道学とは日古来の神代思想と支の老荘道家の思想を融合した皇国伝来の独自な神仙道の思想である事に気づく。例文帳に追加

In brief, while advocating Kodo, Atsutane had been studying Japanese original Shinsendo that was a fusion of Japanese ancient philosophy about gods and Chinese Taoism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年にロンドンのオークションでアメリカ合衆国国民が落札、栃木県珂川町(栃木県)馬頭広重美術館の学芸員が物と鑑定した。例文帳に追加

In 2005, a citizen of the United States of America won it in an auction held in London, and a curator of Nakagawa-machi Bato Hiroshige Museum of Art in Tochigi Prefecture judged it as genuine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光圀のもとで『大日史』の編纂に携わり、須国造碑の修復と調査、湊川神社の建立の実務を行なった。例文帳に追加

His work ranged from compiling "Dainihonshi" (Great history of Japan) with an order from Mitsukuni, repairing and examining "Nasu no Kuni no Miyatsuko no Hi" (one of the three oldest stone monuments, designated as a national treasure), and also doing the practical work associated with the construction of Minatogawa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるとき、寄食している雲水たちと役僧たちとで大喧嘩になり、これを取り鎮めるために寺の大旦だった田安房守が兵を差し向けた。例文帳に追加

One day, there was a big fight between Unsuis and officiating priests, so Honda Awa no kami (Governor of Awa Province), who was the principal supporter of the temple, sent soldiers in order to put down the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日書紀』によれば朝鮮半島南部の任へ渡航しようとするヤマト王権軍をはばむ磐井の乱を起こし、物部麁鹿火によって討たれたとされる。例文帳に追加

According to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), he started Iwai War to prevent the army of Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) from crossing to Mimana (the Southern area of Korean Peninsula), and then was kille by MONONOBE no Arakahi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのとき、大久保佐渡守(下野国須郡烏山藩三万石城主)に見初められ、黒沢玄達(日橋(東京都中央区)の医者)を仮親とし、大久保家の御部屋様(側室)となり、名を花代と改めた。例文帳に追加

Then OKUBO "Sado no kami" (a lord of the Karasuyama Domain in Shimotsuke Province, which was rated at thirty thousand koku) fell in love at first sight with Kinu, and Gentatsu KUROSAWA (a doctor lived in Nihombashi [Chuo Ward, Tokyo]) acted as proxy parents of Kinu so that Kinu can become a concubine of the Okubo family, changing her name as Hanayo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで天正9年(1581年)には、毛利氏の家臣玉木吉保が京都から伊勢に詣でた後、新宮・智・宮を巡拝し、高野山奥ノ院に参詣したことが知られている。例文帳に追加

In 1581, Yoshiyasu TAMAKI, a vassal of the Mori clan, visited Ise from Kyoto, made a round of pilgrimages to Shingu, Nachi and Hongu, visited Oku-no-in (inner sanctuary) of Mt. Koya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『めぐり』の商人たちは5月14日に大坂を出立し、高野山から小辺路をへて熊野に入り、宮・新宮・智を巡拝し、中辺路を通って大坂へ帰着している。例文帳に追加

According to "Meguri," the merchants including the writer left Osaka on May 14, walked Kohechi from Mt. Koya to Kumano to visit Hongu-taisha Shrine, Shingu Shrine and Nachi-taisha Shrine, and used Nakahechi to return to Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大和屋の参詣記に、新宮・智で熊野牛王符を授かり、宮で熊野講もちをついたとあるように、こうした参詣風俗も関東ベエ・奥州ベエに特徴的なものだった。例文帳に追加

And the record of pilgrimage by Yamato-ya says that they obtained Kumano Goo-fu (talismans of Kumano shrines) in Shingu Shrine and in Nachi-taisha Shrine, and pounded Kumano-ko mochi (rice cake of the religious association of Kumano shrines), which was a characteristic custom of the kanto-be and oshu-be.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大峯奥駈道(おおみねおくがけみち)は、熊野三山(熊野宮大社、熊野速玉大社、熊野智大社)へと通じる修行道であり、熊野古道のひとつ。例文帳に追加

"Omine Okugake-michi (paths)" is the road of ascetic practices leading to Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha Shrine, Kumano-Hayatama-Taisha Shrine and Kumano-Nachi-Taisha Shrine) and is one of Kumanokodo Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書紀の第二の一書では、伊邪美命が軻遇突智(カグツチ)を生んだことによって死ぬ間際に土の神・埴山媛(ハニヤマヒメ)を生み、埴山媛と軻遇突智の間に稚産霊神が生まれたとする。例文帳に追加

In Arufumi Vol. 2 (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki), just before Izanami's death after giving birth to Kagutsuchi, she produced Haniyama-hime, the god of soil; Wakumusubi was born between Haniyama-hime and Kagutsuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊野宮大社・熊野速玉大社では第4殿、熊野智大社では第5殿に祀られる(いずれも、現在は「若宮」と称し、天照大神のこととしている)。例文帳に追加

It is enshrined in the fourth hall in Kumano-hongu-taisha Shrine and Kumano-hayatama-taisha Shrine, and the fifth hall in the Kumano-Nachi-Taisha-Shrine (both are called 'Wakamiya' today, and are believed to be Amaterasu Omikami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『日書紀』神宮皇后摂政元年2月の条にある「阿豆比(あずない)の罪」(2社の神官を一緒に埋葬すること)もこれに准じるものである。例文帳に追加

Note that 'Azunai no tsumi' (a crime of burying priests of two shrines together) described in the article of February of the first year of Sessho (regent) of Empress Jingu in "Nihon Shoki" can also be included to these crimes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、岡山県立博物館寄託の飯縄権現図は絹著色で室町期の作と推定されており、日光山輪王寺伝来の「伊須曼荼羅図」には南北朝~室町期の貞禅の名が見える。例文帳に追加

The color painting on silk of Izuna-gongen deposited by Okayama Prefectural Museum is presumed to have been created in the Muromachi period, and the name Takuzen of the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to Muromachi is found on Izuna-mandara-zu transmitted at Rinno-ji Temple on Mt. Nikko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政党政治に代って日軍が力を持ち、満州を占領して満州国を樹立し、やがて中華民国との日中戦争(支事変)に発展した。例文帳に追加

The Japanese army came to have power replacing party politics, and occupied Manchuria and established Manchukuo, developing, before long, into the Sino-Japanese war (Shina-jihen) with the Republic of China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1938年(昭和13年)1月から北支方面軍隷下徐州会戦に参戦し、同年7月再び第2軍隷下となり武漢作戦攻略戦に参戦、12月には第11軍(日軍)に編入された。例文帳に追加

It participated in the Japanese Northern China Area Army to fight in the Battle of Xuzhou from January 1938 and followed the Second Army again in July of the same year to fight in the Battle of Wuhan and was incorporated into the Eleventh Army (Imperial Japanese Army) in December.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日書紀』には継体天皇6年(512年)12月に百済武寧王の使者が租庸調を貢献するとともに任四県の割譲を求めて館に留まったとある。例文帳に追加

According to "Nihonshoki", an envoy of Muryeong-wang in the Baekje Kingdom stayed at the facility to seek the cession of four prefectures belonging to Mimana in December 512 and January 513, also introducing the Soyocho (a tax system, corvee).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対して、長府藩に仕えた三沢家に伝わる史料では、同じ源氏でも、源満快の流れを汲んだ信濃国伊郡飯島を領とした飯島為国を祖としている。例文帳に追加

In contrast, according to the historical data reserved by Misawa family, who was retained by Chofu Domain, the founder of Misawa clan was Tamekuni IIJIMA whose main domain was Iijima, Ina county, Shinano Province and who was descded from MINAMOTO no Mitsuyoshi of the same Seiwa-Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日書紀』宣化天皇元年(536年)条の「夫れ筑紫国は、とおくちかく朝(もう)で届(いた)る所、未来(ゆきき)の関門(せきと)にする所なり。(中略)官家(みやけ)を津(なのつ、博多大津の古名)の口(ほとり)に脩(つく)り造(た)てよ」例文帳に追加

This Tsukushi Province is a place that serves as a gate to come and go to far and near places. (snip) Establish a miyake (government-ruled area) by Nanotsu (old name for Hakata Otsu)' in the section for the year 536 in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5世紀には農業生産力が上がり国力が増大し、日書紀には、この時期に朝鮮半島に兵を送り、一時期は朝鮮半島の一部を領有した(→任説)と記されている。例文帳に追加

According to"Nihonshoki" (Chronicles of Japan), agricultural productivity and national power grew until the 5th century, at which time armies were sent to the Korean Peninsula, occupying a part of it for a while (the theory of Mimana).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

種田が殺害された際、その場にいた種田の愛妾小勝は負傷しながらも、熊電信局へ走り、「ダンナハイケナイワタシハテキズ」(旦はいけない、私は手傷)と打った電報を、東京の親元に送信した。例文帳に追加

When TANEDA was killed, his favorite concubine, Kokatsu, who was at the site, rushed to the Kumamoto telegraph office despite her injury and sent a telegram saying, "Master is in danger, I am injured" to her parents in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、儒教的世界観では、支の帝国が周辺の野蛮人の国よりも勢力も強く、倫理的にも優れるという中華思想が根にあった。例文帳に追加

In addition, the Confucianism's view of the world is based on the Sinocentrism that the Chinese empire is stronger than any other nearby barbarian countries and that the Chinese people are ethically superior to the barbarian.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上のように近年の任府に関する言説は、倭人等の軍事的影響力や経済的利権の有無にではなく、その時期と組織の実体に移ってきている。例文帳に追加

As above mentioned, the subject of recent discussion on Mimana Nihon-fu is shifting from the presence or absence of the military clout and economic interest of Wajin, to its period of existence and the actual status of the organization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊野三山検校(くまのさんざんけんぎょう)は、熊野三山(熊野宮大社、熊野速玉大社、熊野智大社)の統轄にあたった役職で、11世紀始めに熊野別当の上に設置された。例文帳に追加

Kumano Sanzan Kengyo was a post to govern Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha, Kumano-Hayatama-Taisha and Kumano-Nachi-Taisha) and was established above Kumano betto (the title of an official who administered the shrines at Kumano) at the beginning of the the 11th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1532年に法華宗の大檀であった三好元長を憎む一向宗の力を借り、三好元長を堺の顕寺に攻めて自害に追い込んだ。例文帳に追加

In 1532, with the help from Ikko sect that hated Motonaga MIYOSHI who was a big patron of Hokke sect Harumoto attacked Motonaga MIYOSHI in Kenpon-ji Temple in Sakai and forced Motonaga to kill himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1429年(永享元年)、帰洛して大檀の小袖屋宗句の援助により、千極楽付近の内野に応寺を再建し、さらに1433年(永享5年)、如意王丸から六角通大宮通の西、四条坊門に土地の寄進を受け再建し、寺号を「能寺」と改めた。例文帳に追加

On his return to Kyoto in 1429, he rebuilt Honno-ji Temple at Uchino, in the vicinity of Senbon Gokuraku, with the backing of the major supporter Sojun KOSODEYA and, in 1433, the temple was again rebuilt and the 'no' character of the temple name changed after being he was donated land by Nyoio-maru in the area of Rokkaku-dori Street, the western area of Omiya-dori Street and the area of Shijobo-mon Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

義和団に殺害されたドイツ特命全権公使と日書記官に対する清朝要路者の弔問(ドイツ公使には皇弟愛新覚羅載澧、日書記官には戸部待郎桐)と十分な賠償、さらに光緒帝人の哀悼の意の表明。例文帳に追加

A visit of condolence to the late German envoy extraordinary and that to the late Secretary of Japan, both of whom were murdered by the Boxers, shall be made (Prince Aixin Jueluo Zaitan to Germany and Na'Tung, Vice-President of the Ministry of Revenue to Japan), sufficient reparations shall be paid and Guangxu Emperor himself shall express his regrets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS