1016万例文収録!

「生史」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 生史に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

生史の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 566



例文

最も歴に名を残したのは、通親と藤原伊子との間にまれた六男である。例文帳に追加

The most well-known person in history was the sixth son between Michichika and FUJIWARA no Ishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、賤民としてきる為にはこのような「偽」が必要であったのかもしれない。例文帳に追加

However, to live as humble or lowly people, they may have needed such a 'Gishi' (forged history book).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この心理的写実主義によって日本の近現代文学の誕に大きく貢献した。例文帳に追加

He made a huge contribution to the establishment of literary history in both modern times and the present day by this psychological realism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、鹿児島で隠居活を送り、島津家に伝わっていた書編纂・蒐集に専念した。例文帳に追加

After that, he led a life of retirement and devoted himself to the compilation and collection of history books handed down from old Shimazu family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1.と2.は存した時代も場所も同じと思われ、料でも間違って扱っていることが多い。例文帳に追加

1 and 2 are believed to have lived in the same period in the same place, and often mistakenly mentioned in historical material.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

式部省が諸国の、国博士、国医師などの一分の官を任命する除目。例文帳に追加

Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial) appointed low ranking local governmental officials whose salary was one bu, such as Shisho (a person doing miscellaneous duties about documents), Kunihakase (political advisor), and Kuniishi (local governmental doctor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安末期になると歴物語・軍記物語などの時代を顧みる文学が芽えた。例文帳に追加

At the end of the Heian period, literature was born that looked back over the past, such as historical tales and war chronicles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず大学寮の寮試にて中国正より問題を出題して擬文章を選抜した。例文帳に追加

First, gimonjosho were chosen in the examination at the daigakuryo, which asked questions about Chinese historiography.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かくして経書はその聖性を減じていき、六経は単なる歴に過ぎないという解釈がまれた。例文帳に追加

Accordingly, the Classics were gradually losing their holiness, and The Six Classics began to be treated as mere history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、この類憐みの令についても正に対する批判としての見直し論がある。例文帳に追加

However, there are calls to critically review the accepted view of these ordinances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

少納言局(大外記・少外記・・文殿・上召使・少納言侍)例文帳に追加

Shonagonkyoku (Lesser Counselors' Office, including Daigeki [Senior Secretaries], Shogeki [Junior Secretaries], Shisho [low-ranking scribes in government offices], Fudono [the document bureau], 召使 and 少納言)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中務省・大舎人寮・造酒司・縫殿寮・式部省例文帳に追加

Nakatsukasasho-shisho (low-ranking scribes in the Ministry of Central Affairs), Otoneriryo (Bureau of Imperial Attendants), Miki no tsukasa (Bureau of Sake-brewing), Nuidono-ryo (Bureau of the Wardrobe and Court Ladies) and Shikibu-sho (Ministry of Personnel)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物の進化の歴はこのような「確かな証拠」を研究することにより明らかにされます。例文帳に追加

The history of the evolution of organisms can be made clear by studying such “hard evidence.”  - 浜島書店 Catch a Wave

進化の歴において,シーラカンスは魚類と両類の間の重要な移行種である。例文帳に追加

In evolutionary history, they are an important transitional species between fish and amphibians.  - 浜島書店 Catch a Wave

幕末にきたこの歴上の人物に関する初のオンライン検定だ。例文帳に追加

It is the first online test on the historical figure who lived at the end of the Edo Period.  - 浜島書店 Catch a Wave

55万人を超える受験が初日に公民,地理歴,国語,外国語の試験を受けた。例文帳に追加

More than 550,000 applicants took the tests on civics, geography and history, Japanese and foreign languages on the first day.  - 浜島書店 Catch a Wave

施設、自然、歴、ルートに関する影像及び音声の再及びデータの制作方法例文帳に追加

VIDEO AND AUDIO REPRODUCTION AND DATA PRODUCTION METHOD FOR ESTABLISHMENT, NATURE, HISTORY AND ROUTE - 特許庁

第1学年では、昔のお茶の産に関することやお茶の歴と文化を調査する。例文帳に追加

In the first grade, students learn about the traditional way of tea production and study the history and culture of tea. - 経済産業省

そしてその都度、自らのき方を転換し、かつ驚異的な成功を収めたのが日本の歴です。例文帳に追加

Japan's history has been one of transforming our way of life at each time of crisis and emerging with breathtaking success. - 経済産業省

ここでは江戸時代の「癩者」の活実態を各地域料から分析する。例文帳に追加

Here we present our analysis of how "lepers" lived in the Edo Period, obtained from various regional sources. - 厚生労働省

「歴を抹殺する者」と「歴を残そうとする者」の葛藤の間にまれこの2つの対立する立場が、「真相をうやむやにするためのお伽話」と「真相を明らかにするためのお伽話」をみ出した、と関祐二は語る。例文帳に追加

Yuji SEKI says that two opposing views born out of a struggle between 'those who tried to erase history' and 'those who wanted to protect history' created a 'fairy tale that smoothed out the truths' and a 'fairy tale that clarified the truths.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年に関しての確実な料は存在せず、正成の前半はほとんど不明で、日本上きわめて有名でありながら出自がこれほど謎に包まれた人物はほかにいないといわれる。例文帳に追加

Because there is no historical material proving his birth date and the first half of his life is mostly unknown, there is no one else whose origin is so mysterious as that of Masashige, although he is highly well-known in Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十一 明日香村における歴的風土の保存及び活環境の整備等に関する特別措置法(昭和五十五年法律第六十号)第三条第一項の規定による第一種歴的風土保存地区又は第二種歴的風土保存地区例文帳に追加

(xi) Category 1 or category 2 special historic natural features conservation zones provided for in paragraph (1), Article 3 of the Act on Special Measures Concerning Conservation of Historic Natural Features and Development of Living Environment etc. in Asuka Village (Act No. 60 of 1980);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

こうした歴学の発展の一方で、歴学と国家主義的な歴観との衝突も発していた(「神道は祭天の古俗」事件、南北朝時代(日本)南北朝正閏論と後世への影響、天皇機関説事件など)。例文帳に追加

While history advanced in this way, collisions between history and nationalistic views of history occurred (for example, the incident of "Shinto is a remnant of the ancient custom of worshiping heaven," Nanbokucho-Seijunron (an argument on legitimacy of either Northern or Southern Dynasty) in the period of the Northern and Southern Courts (in Japan), and the incident of the emperor-as-organ theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大使・副使・判官・録事・知乗船事・訳語・請益・主神・医師・陰陽師・絵師・・射手・船師・音声長例文帳に追加

Ambassador, vice-ambassador, officers, clerical officers, on-board supervisors, translators, short-stay students, Shinto priest, doctors, master of Yin yang, painters, low-ranked clerks, archers, shipmen, and chief musicians  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

“日本”という国家が形成されていく過程を描いた『日本書紀』とその国家が形成された後の歩みを描いた『続日本』以後の勅撰国ではその内容に違いがじてくる。例文帳に追加

There are differences in contents between the imperial collections of the history books "Nihon Shoki," which described the process of unifying the country of "Japan," and "Zoku Nihonshi," which dealt with the history of the country after its formation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

や宗教哲学のものを除けば韻文が中心だった中国文学の歴の中で、五経のひとつとして中国最古の詩編『詩経』がまれた。例文帳に追加

Historically, Chinese literature had centered on verse, except for historical pieces and pieces about the philosophy of religion, and the oldest anthology of Chinese poems is "Shi Jing", which is one of the Five Classic Texts of Confucianism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美術上の価値はもちろん、当時の都市や建築を知る料であるとともに、武士や公家から庶民までの活が細密に書き込まれており、貴重である。例文帳に追加

It is not only valuable from the viewpoint of art history, but also from the viewpoint of historical material to know the city and architecture of the time, and also valuable as the picture depicts, in a elaborated manner, the life of samurai, court nobles, and common folks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、中国への朝貢は太上皇が「国王」を名乗って行っており、中国正とベトナムの正が伝えるベトナム君主の在位には一代ずつのずれがじているといわれている。例文帳に追加

In that context, the tribute to the Chinese court was conducted by the retired emperor under the name of the 'king,' and it is said that the reigns of Vietnamese monarchs according to the Chinese historiography and Vietnamese historiography are one generation out of synchronization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源九朗義経が確かな歴に現れるのは、黄瀬川で頼朝と対面した22歳から31歳で自害するわずか9年間であり、その前半料と呼べる記録はなく、謎に包まれている。例文帳に追加

The appearance of MINAMOTO no Kuro Yoshitsune in documented history lasts only nine years from his first encounter with Yoritomo at Kise-gawa River when he was 22 years old until his suicide at his 31 years of age, and the first half of his life is shadowy, lacking reliable historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この話は江戸時代に民間でき延びた波多野氏、籾井氏の旧臣の子孫が書き残したという『籾井家日記』などの野によるもので、すべてを実と受けとることは難しいとされている。例文帳に追加

However, this story is based on the "Momi-ke nikki" (Diary of Momi Family), as well as other sources etc. that may have been personally written by the descendents of former retainers of the Hatano clan and the Momi clan who survived as civilians through the Edo era, and may not be considered as historically accurate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

活でも、徴兵検査の視察時などで各地の歴的な文物、文化、事蹟との出会いを通し、とくに後年の伝につながる掃台(探墓)の趣味を得た。例文帳に追加

He encountered historical artifacts, culture, legacies and so on in the various places he visited to carry out the examination for conscription, through which in his personal life also, he discovered a hobby of visiting tombs which later inspired a biography based on historical evidence he wrote in his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、平氏政権も頼朝政権も共に「院政の克服」という歴的課題を背負い、その中からじた政権であることなどから、歴学上はこの呼称は適切とは言えず、年号を付して呼ぶ方が妥当であるとされる。例文帳に追加

In addition, both the Taira clan government and the Yoritomo government had a historic problem, "controlling Insei" (government by cloistered emperors), and were governments that occurred because of this situation, therefore this term is not appropriate historically and it is considered appropriate to add the era/year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文献料がなく考古料が残る時代は、考古学上の時代区分に従い、旧石器時代(日本)・縄文時代・弥時代・古墳時代と区分する。例文帳に追加

The era when no historical documents are available and the historical archaeological materials that remain are classified, based on the classification of historical periods used in archaeology, in the Paleolithic period (in Japan), the Jomon period, the Yayoi period, and the Tumulus period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの動きは実証的な歴研究、すなわち18世紀の荻徂徠や伊藤東涯らによる政治制度研究へとつながっていき、あわせて国学へも大きな影響を与えた。例文帳に追加

These movements led to fact-based research of history, or the historical research of political systems by Sorai OGYU and Togai ITO, and affected Kokugaku (the study of Japanese classical literature) as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、郷土の武将が拠った城が、主に敵対する大勢力によって陥落したという実から派する落城哀のような物語の舞台として語られることもある。例文帳に追加

Also, they are told as a stage of a story like rakujo aishi (stories about fall of castles) derived from historical facts that the castle that was used as a base by a busho (military commander) of the homeland fell by attack by strong opponent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、書名に国号を冠することや論賛の是非について、立原と館員の藤田幽谷の間で対立が発し、江館と水館の党派的対立に発展している(館動揺)。例文帳に追加

A conflict took place between TACHIHARA and a staff, FUJITA Yukoku over whether the name of Japan should be added to the title or whether criticism of historical events, to the last, and the conflict developed to become rivalry between the Mito and the Edo groups (disturbed Shokokan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「江戸」という地名は、鎌倉幕府の歴書『吾妻鏡』が料上の初見で、おおよそ平安時代後半に発した地名であると考えられている。例文帳に追加

The first written record pertaining to the name 'Edo' first appeared in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), a Kamakura-bakufu (c.1185 - 1333) history, but the name itself is said to be a place name that emerged in the latter half of the Heian Period (794 - c.1185).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1展示室には、QRコードと携帯電話とを組み合わせた閲覧支援システム(文学部・学科・情報歴学コースの学が中心になって開発)が設置されている。例文帳に追加

In the first exhibition room, there is a system to aid visitors viewing exhibitions, made by combining QR codes and cell phones, has been developed and installed mostly by students from the information history sub-course in of the literature department.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済家は、 特に新しい制度経済において顕著であるが、投資とイノベーションの誘引構造の与える影響を強調し、経 済格差は制度的なルールの経路依存性からじると論じている。例文帳に追加

Economic historians, particularly in the context of the history of the new institutional economy, stress the impact of the attraction mechanism between investment and innovation, and argue that economic disparity is brought about by path dependency on systemic rules. - 経済産業省

我々は世界の歴上もっとも教育程度の高い世代が持つ将来性を、何らかの方法で上もっとも産的な労働力に変えなければなりません。例文帳に追加

We must manage to translate the potential of the best educated generation in the world’s history into the most productive workforce in the world’s history. - 厚生労働省

だが、イセエビは大きな鋏脚を持たず、長い幼期()を経る点でロブスターとの差異がある。例文帳に追加

But Ise ebi are different from lobsters in that they do not have large claws and spend a long larval stage (described in detail in 'life cycle').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、当時の政治情勢や家康の活ぶり、そして大名の日常活や習慣を知る上では重要な料である。例文帳に追加

Furthermore, it is a valuable historical source material because of the informative description it records in relation to the state of the government of those times, of the lifestyle of Ieyasu, and the daily activities and customs of the feudal lords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『宋国』によれば原姓は蒲となっており、武内家の系図に蒲と名のっている時期がある。例文帳に追加

According to the "Sokoku shi" (The History of the Todo clan), his family name was Gamo at birth, and the Takenouchi family's genealogy shows that there was a period where he identified himself as Gamo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一次世界大戦末期にロシア11月革命が発し、上初の社会主義政権が誕した。例文帳に追加

At the end of the WWI, the Russian November Revolution broke out, which led to the birth of the first ever socialist regime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある日,勝は,高校の歴教師,川(かわ)辺(べ)未(み)香(か)子(こ)(石原さとみ)と彼女の徒である高(たか)瀬(せ)雅(まさ)也(や)(柄(え)本(もと)時(とき)(お))と出会う。例文帳に追加

One day, Katsu meets Kawabe Mikako (Ishihara Satomi) and Takase Masaya (Emoto Tokio), a high school history teacher and her student. - 浜島書店 Catch a Wave

徒たちはチュニジアの地を訪れ、自分の目や肌でチュニジアの歴や文化・平和の大切さを感じ取ってくれたものと思います。例文帳に追加

By visiting the land of Tunisia, I believe the students were able to see and feel Tunisia's history, culture, and importance of peace for themselves.  - Weblio Email例文集

米国のコンピュータ企業家で、ソフトウェア会社により米国で最も若い超億万長者になった(1955年まれ)例文帳に追加

United States computer entrepreneur whose software company made him the youngest multi-billionaire in the history of the United States (born in 1955)  - 日本語WordNet

多くによって上で(1940年にまれる)最も偉大なゴルファーであると考えられていた米国のゴルファー例文帳に追加

United States golfer considered by many to be the greatest golfer of all time (born in 1940)  - 日本語WordNet

例文

候補のモデルは,水系に関する知見,植物相と動物相,文献査読,的データに基づいて選ばれる。例文帳に追加

Candidate models are selected based on knowledge of aquatic systems, flora and fauna, literature review, and historical data. - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS