1016万例文収録!

「生史」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 生史に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

生史の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 566



例文

近年、歴学者の網野善彦が中世社会、近世社会における百姓身分に属する者たちが農民、山民、漁民、職人、商人などの広範な業の従事者であったことを明らかにし、"百姓=農民"と一概にまとめた従来の歴観に対し批判を行った。例文帳に追加

In recent years, historian Yoshihiko AMINO revealed that people who belonged to the hyakusho rank in the medieval and modern societies engaged in a wide range of vocations including peasants, mountain people, fishing people, craftsmen, and merchants, and criticized the conventional historical view of "hyakusho = peasants" to collectively refer to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は駒吉乃といわれているが、『織田家雑録』には信忠の姉となっているなど、母が駒吉乃であることに矛盾を示唆する料もある。例文帳に追加

It is believed that her real mother was Kitsuno IKOMA, but some historical materials show an implication of misidentification as it is said in "Odake Zatsuroku" (Oda Family's Miscellaneous Records) that she was an older sister of Nobutada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母とされる駒氏の喪主も茶筅丸(織田信雄)が務めており、織田信忠存命中の料により、織田信忠と駒氏を直接的に結びつける事は、現状では困難である。例文帳に追加

It is difficult at the present time to show a direct link between Nobutada ODA and the Ikoma clan as the host of the funeral of the Ikoma clan, who is said to be his birth mother, was Chasen-maru (Nobukatsu ODA) based on historical evidence of the time when Nobutada ODA was alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後に講日本紀(『日本書紀』の講義)に文章博士や紀伝学(文章)も関わっている(特に元慶講日本紀を受講して後に「日本書紀私記」をまとめたとされる矢田部名実(擬文章、後に大内記)などは良く知られている)ことや国編纂に関与した撰国所の職員に紀伝学が加わっていることから、『日本書紀』以下の「六国」に関する講義も行われていたと考えられている。例文帳に追加

Also, the fact that monjo hakase and kiden students (monjosho) played roles in lectures on the chronicles of Japan (lectures on "Nihonshoki" (Chronicles of Japan)) (in particular, YATABE no Nazane (gimonjosho (student passed Ryoshi) later, Dainaiki (Senior Secretary of the Ministry of Central Affairs)) who attended the lecture on the chronicles of Japan in the Gangyo era and later compiled 'Nihonshoki Shiki' (The Private Record of Chronicles of Japan) is well known) and that kiden students joined the staff of the Senkokushisho (History Compilation Bureau), which involved compiling the national history, shows that they probably had lectures on "Rikkokushi" (the Six National Histories), which includes "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一説では両面宿儺は双児や兄弟の象徴であり、古代での双児、大碓命小碓命(つまり日本尊命とその兄)のことという。例文帳に追加

One theory states that Ryomen-sukuna is a symbol of twins and brothers, therefore it refers to Oousu no Mikoto and Ousu no Mikoto (i.e. Yamato Takeru no Mikoto and his brother), twins in ancient Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

種類としてはたれみそをそのまま火を入れずに作るたれとたれに削った鰹節を入れて煮詰めて作る煮貫(にぬき)の2種類あった(つゆの歴についてはめんつゆの項目を参照)。例文帳に追加

There were two kinds of soup broth made from Taremiso, one was called "Nama-tare" (literally, raw soup broth) made from unheated Taremiso, and the other was called "Ninuki" (literally, simmered soup broth) made by simmering the "Nama-tare" with shavings of dried bonito (refer to the sentence of "Mentsuyu" for the history of soup broth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新鮮な獣や鳥の肉・魚を切り取ってのまま食べることは人類の歴とともに始まったと言ってよいが、人類の住むそれぞれの環境に応じて、食の習慣は或いは残り、或いは廃れていった。例文帳に追加

It is safe to say that humans have eaten raw meat and fish throughout their evolution, but the practice was either continued or abandoned by different groups depending on the environments in which they lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風俗学者の江馬務は、物としての人・動物・植物と、物以外の器物(人工の道具など)・自然物その妖怪の由来(依り代)となる物を5つに分類し類例とした。例文帳に追加

Tsutomu EMA, a scholar of the Japanese manners and customs, categorized the origin (yorishiro) of yokai into five groups of people, animals and plants for the living creatures, and tools (man-made tools) and natural things for non-living things, and gave examples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同志社大学の学が政治・経済・文化の中心である東京で、また早稲田大学学が日本の文化や歴を誇る京都で、異なる地域・風土で学び、視野を広げ、個性を磨くことを目的として行われる。例文帳に追加

This is for the purpose of broadening student horizons through study in different areas and climates, as well as developing their personality: Doshisha University students study at Tokyo, which is the center of politics, economy, and culture, while Waseda University students at Kyoto, which takes pride in Japanese traditional culture and history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、衆寡敵せず自刃して果てる(一部の料には信忠の子・織田秀信の母は実は松姫だったとするものもあるが、前に松姫と信忠が会ったという可能性すら低く、何らかの誤りと考えられている)。例文帳に追加

However, he was hopelessly outnumbered and committed suicide (according to some historical materials, the real mother of Nobutada's child Hidenobu ODA was actually Princess Matsu, but even the possibility that Princess Matsu and Nobutada met while they were alive is low, and it is considered to be some mistake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、熊野詣それ自体の盛衰もあって、正確なルートが不明になっている区間があること、歴的な変遷からじた派ルートの扱いなどの問題もある。例文帳に追加

In addition, with rise and decline in popularity of pilgrimages to Kumano Sanzan, adequate routes are left unclear in some districts, and how to treat the routes derived from historical changes is not fixed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年7月8日、大教宣布・宣教を目的として設置され、長官、次官、講義、判官、主典、宣教使その他の職員が定められた。例文帳に追加

On August 15, 1869, Senkyoshi was created by the Imperial Edict (of 1870) for Establishment of Shinto and teaching, and the staff included a minister, vice-minister, Kogisei (instructor), Shisho (a person doing miscellaneous duties about documents), hangan (inspector), sakan (secretary), Senkyoshi and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代の土器は1874年(明治17年)に帝国大学(現・東京大学)の隣地の向ヶ岡弥町(現・東京都文京区弥)から出土した壷形土器が学的には最初の出土例とされている。例文帳に追加

Of all earthen vessels of this period, the crock-shaped vessel, excavated in Mukaigaoka-Yayoi-cho (the present Yayoi, Bunkyo Ward, Tokyo Metropolis) next to Tokyo Imperial University (today's Tokyo University) in 1874, was found for the first time in the history of Japanese archeology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

演算処理部10は、データ格納部20から指定された人物の所在地データを読み込んでグラフ成プログラムを実行し、指定された人物の歴線を成する。例文帳に追加

An arithmetic processing part 10 generates the historical line of a designated person by running a graph generation program by reading the location data of the designated person from a data storage part 20. - 特許庁

白点病のを応用し、専門的な技術・経験が無くても、白点虫の発状況を簡単且つ正確に把握し、数値化するための白点虫の計測プレート及び計測方法を提供する。例文帳に追加

To provide a plate for measuring causative parasites of white spot disease and a method for measuring the causative parasites for simply and precisely recognizing and digitalizing a generation state of the causative parasites of white spot disease by applying life history of the white spot disease even without having a professional technique or experience. - 特許庁

沖田総司(おきたそうじ、天保13年(1842年)又は15年(1844年)夏の日-慶応4年5月30日(旧暦)(1868年7月19日))(年については2つの説があり、どちらも決定的な否定料が見つかっていない。また、誕時の月日に関しては特定できる料が一切出ておらず、夏であったということしか分かっていない)は、江戸時代後期、幕末の新選組の隊士。例文帳に追加

Soji OKITA (summer, 1842 or 1844 - July 19, 1868) was a member of the Shinsengumi, a special police force in Kyoto, at the end of Edo period (there are two theories about the year of his birth, but no decisive historical materials against either of them have been found. Also, no historical materials confirming his birth date have ever been identified, and all that is known is that he was born in summer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命の誕以来、物は数十億年の歴を経て様々な環境に適応して進化し、今日、地球上には、多様な物が存在するとともに、これを取り巻く大気、水、土壌等の環境の自然的構成要素との相互作用によって多様な態系が形成されている。例文帳に追加

Since the creation of life, organisms have evolved adjusting themselves to various environments through a several billion-year history. There are now diversified organisms on the earth, and a diversified ecosystem has been formed through interaction with natural components of the environment surrounding organisms, including air, water, and soil.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(朝鮮の歴書『三国記』新羅本紀・脱解尼師今紀では、「脱解本多婆那國所也其國在倭國東北一千里」とあり新羅の4代目の王にして昔氏王統の初代である脱解尼師今は倭国の東北千里にある本多婆那國の出であるとされており、関連性が見られる)。例文帳に追加

('Silla History' and 'Dakkai Nishikin-ki' [Chronicle of Dakkai Nishikin] in a Korean history book "Samguk Sagi"[History of the Three Kingdoms] indicates a certain relation with this theory, writing that Dakkai Nishikin is the forth King of Silla and the first generation of the Seki clan of the King's bloodline, who was from Tabana-koku Country situated in a distance of one thousand-ri [about 4,000 km] to the northeast of Wakoku [Japan]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小辺路の活道路としての形成時期ははっきりしないが、小辺路が通行する十津川村・野迫川村の領域に関係する料には8世紀にさかのぼるものが見られ、また、周辺に介在する遺跡・資料などから少なくとも平安時代には開創されていたと考えられている。例文帳に追加

The time when Kohechi began to be formed as community road is unknown; however, there is a historical document about Totsukawa Village and Nosegawa Village through which Kohechi passes dates back to the eighth century, besides there remain relics and other historical materials which can be linked to the road, therefore, it is considered that Kohechi was formed in the Heian period at the very latest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この制度が日本に伝わり、平安時代初期、紀伝道(文章院で漢詩文または歴を学ぶ学科、通称は「文章道」)が盛んになると、文章博士(大学寮で詩文・歴を教授した教官)が「策文」を出して文章得業(もんじょうとくごうしょう)に答えさせる試験が行われるようになり、この試験が「対策」といわれるようになった。例文帳に追加

This program was introduced to Japan, and as Kidendo (called 'Monjodo,' a department of the Monjoin that was established to study Chinese-style poems or history) became popular in the early Heian period, exams were introduced and Monjo hakase (professors of literature and history at Daigaku-ryo, the Bureau of Education under the Ritsuryo system) gave 'sakumon' to Monjo tokugosho and had them take this examination, known as 'taisaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後はマルクス主義的な歴認識により、武士を支配階級、農民を被支配階級と定義し、農民活の悲惨さとそれに由来する階級闘争の存在が強調され、商人は財産(資本)を蓄積したブルジョワ階級であり、近代への幕を開く歴的存在として捉えられるようになった。例文帳に追加

After World War II, Marxian history began to define samurai as the ruling class and the peasants as the ruled class, emphasizing the misery of the peasants' life and the existence of a class struggle derived from this misery, with merchants as the bourgeoisies who accumulated property (capital) which ushered in the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文学は望遠鏡を使ってそれまで知られていた星々をこえて範囲を拡げ、理学は顕微鏡を使って限りなく細かいところまで細 分してきたのですが、その一方で、私たちの有以来の数世紀は私たちが住んでいるこの惑星の歴の中では不相応な反抗的行為だとみなされると思っているのかもしれません。例文帳に追加

While astronomy, with its telescope, ranges beyond the known stars, and physiology, with its microscope, is subdividing infinite minutiae, we may expect that our historic centuries may be treated as inadequate counters in the history of the planet on which we are placed.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

松井家の二天一流師範である豊田景英が著した武蔵の伝記『二天記』には、大和国・奈良の宝蔵院流槍術の使い手奥蔵院日栄、伊賀国の鎖鎌の使い手宍戸某、江戸の柳新陰流の大瀬戸隼人と辻風左馬助等との試合を記しているが、『二天記』の原料である『武公伝』に記載が無く、また、他にそれを裏付ける料が無いことから的事実ではないと考えられている。例文帳に追加

A Musashi's biography "Niten-ki," written by Kagehide TOYOTA, an instructor of Niten Ichi-ryu Heiho in the Matsui family, describes many fights including a fight with Nichiei OKUZOIN, a master of Hozoin-ryu School of So-jutsu (art of spear) from Nara of Yamato Province, a fight with Shishido, a master of kusarigama (chained scythes) from Iga Province, fights with Hayato OSETO and Samanosuke TSUJIKAZE, masters of Yagyu Shinkage-ryu School from Edo; however, the information on those fights is not found in "Buko-den" on which Kagehide based, and there is no material to support the tales as well, therefore, presumably, those fights are not historical facts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自然研究では、健康状態に関する情報の収集を通じて、その病態や疾患がどのようにして発し、どのように治療すべきかという問題の解明が試みられる。例文帳に追加

a natural history study collects health information in order to understand how the medical condition or disease develops and how to treat it.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

料に山道に対する海道として現れるものは、多賀城の国府から海側の牡鹿郡・桃郡へ向かう支線として設定されたと考えられる。例文帳に追加

The roads described in historical papers as sea routes (in contrast to mountain routes) are believed to have been developed as branch lines extending from Kokufu of Tagajo toward Oshika-gun/Monou-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的な特徴としては、歴的に寺院を持たなかった貧しい集落に厚事業として設置される例、いわゆる同和地区に同和対策事業として設置される例などが多く見られる。例文帳に追加

Generally speaking, nokotsudo have often been built as part of welfare in poor communities that haven't previously had temples, and they have often been built in so-called Dowa chiku (areas where people subject to unfair discrimination have lived) as measures to eliminate social prejudice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空海が帰国した理由は、当時の大唐帝国はすでに末期状態にあり、安の乱が起こるなど国情が不安定で、留学たちの待遇も不十分であったことが考えられる。例文帳に追加

The reason Kukai came back to Japan so soon was considered as follows; the Great Tang Empire was in a terminal state, and as the outbreak of the Anshi War suggested the unstable political circumstances, oversea students were not well-treated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、歴的存在、肉体を持った存在であった釈迦の教えがただそのまま伝わるのではなく、大乗仏教として種々に発展を遂げ、さまざまな宗派をみ出すに至る。例文帳に追加

In addition, the teachings of Shakyamuni as a historical and physical personage are not simply transmitted verbatim, but, as Mahayana Buddhism, have developed in various ways and have produced various schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この思想運動が古代から続くタントラ教と結びつき、ブッダとは非歴的な「物自爾」ともいうべき存在(法身)の自己表現であるという視点がまれ、その存在を大日如来と想定した。例文帳に追加

This ideological movement was linked with ancient Tantrism, creating a point of view that Buddha is a self-expression of a non-historical existence (hosshin (Dharma Body)) that may be called 'Butsujiji', and this existence was assumed to be Dainichi Nyorai (Mahavairocana).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、鎌倉時代には、『理趣経』を根本とした真言密教の一派である立川流(密教)が発し、後に淫祠邪教だとして弾圧された歴もある。例文帳に追加

In the Kamakura period the Tachikawa-ryu (Esoteric Buddhism), a school of Shingon Esoteric Buddhism based on "Rishu-kyo," was founded, and it was later oppressed as an evil heresy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承四年(1180)四月、中御門大路と東京極大路の交差点付近(現在の京都市上京区松蔭町、京都市歴資料館の辺りか)で大きな竜巻(長明は『辻風』と記述)が発した。例文帳に追加

In April 1180, a big tornado (a "whirlwind," according to Chomei) occurred near the crossroads of Nakamikado-oji Street and Higashikyogoku-oji Street (near the present Matsukagecho, Kamigyo Ward, Kyoto City and the Kyoto City Museum of Historical Materials).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在までの研究ではそれは否定されるが、しかしそれは後世の編纂の有無に関してであり、原料が比較的にの形で残っているということについてまさしくその通りといえる。例文帳に追加

Studies conducted thus far have denied his opinion, as far as compiling the work itself for posterity is concerned, but it is accepted in that the virtually intact source material has survived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、三条西家の六国書写の段階でも、善本が入手できず、また、旁書などを本文に反映させた際、誤脱、錯簡などがじ、現行の刊本もその影響を受けている。例文帳に追加

Furthermore, as the complete text was not available when the Six National Histories were transcribed by the Sanjonishi family, and commentaries and other writings were sometimes incorporated into the text which had pages out of order due to binding errors, many mistakes and omissions were made that are still present in the current printed editions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学で昭和初期から「東山時代」という用語が使われるようになり(笹川臨風「東山時代の文化」1928年、など)、東山時代の文化の意味で「東山文化」という用語がまれた。例文帳に追加

In history the term 'Higashiyama Period' has been used since the beginning of Showa (Rinpu SASAKAWA, 'the culture in the Higashiyama era' in 1928, and so on) and the term, 'Higashiyama culture' was created in the sense of culture in the Higashiyama era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし当初はその発生史から伎ではなく妓の字が使われ、江戸時代には混用していたようであるが、明治時代以降、現在のように統一した表記になった。例文帳に追加

Originally, however, not "" (ki) but "" (ki) was used because of the history of Kabuki's birth, and during the Edo period, both of those characters were confusedly used, and from the Meiji period, only the character "" has been used and continues to be used today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典文学として上記のようなストーリーとなった七夕説話であるが、長い歴の中で中国各地の民話として様々なバリエーションをじるに至った。例文帳に追加

Though the above is the classical story of the tanabata anecdote, various folk stories based on this anecdote were created at many places in China over a long period of history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月岡芳年は繊細で写を重視した絵柄で無惨絵ばかりでなく数多くの歴画、風俗画をてがけ、「最後の浮世絵師」と呼ばれるようになる。例文帳に追加

Yoshitoshi TSUKIOKA, with his delicate, sketching-oriented patterns, drew not only Muzan-e but also many Rekishiga (historical paintings) and Fuzokuga, and came to be called "The last Ukiyoe artist."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時節柄、直後にはそれほど産高は伸びなかった(参照「日本酒の歴昭和時代以降」)が、戦後になって著しく全国へ普及し「酒米の王者」と称せられるまでになる。例文帳に追加

In those difficult times, the amount of production didn't increase immediately (refer to 'History of sake: Showa period and later'), but it became nationally popular after the war and came to be called the 'king of Sakamai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正座の歴では、正座の座り方(後述)がいつ頃から始まったのか、という部分と、この座り方を「正座」とする概念がいつ頃発したのか、について分けて考える必要がある。例文帳に追加

It is necessary to approach the history of seiza from two directions: when did the seiza style (described below) start, and when did the style begin to be considered as seiza?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこのような日本酒の歴昭和初期の隆盛が、ひいてはのちの戦中戦後の災禍により、多くの人材が本土の内外で失われる悲しい結果をんだともいえる。例文帳に追加

However, it can be also said that such prosperity in the beginning of the Showa period brought sad result that many talented people were lost both inside and outside the mainland of Japan due to the calamity during and after World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前から郷土家と呼ばれる人が地域の住民もしくは社会見学の一環として訪れた学童・徒等を対象に説明を行っていたということはありえるが、これは「観光」の要素は乏しい。例文帳に追加

Local historians have long conducted talks for local residents as well as schoolchildren and pupils during field trips but this phenomenon does not fall under the definition of tourism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有形の民俗文化財であって、その目的、内容等が歴的変遷、時代的特色、地域的特色、技術的特色、活様式の特色又は職能の様相を示すもの例文帳に追加

A tangible folk cultural property whose purpose, details, etc. indicate the historical transition, the historical characteristic, the regional characteristic, the technical characteristic, the lifestyle characteristic or the vocational aspect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庶務職においても、陰陽(おんみょうのししょう)(定員不明)が設置され、文書の複写や寮内で稟議書を届けて回る伝令として用いられた。例文帳に追加

With respect to administrative jobs, Onmyo no shisho (number of positions unknown) was set up to perform messenger services such as; copying documents and delivering hingisho (meeting agenda) within the bureau.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左弁官局・右弁官局とともに議政官(大臣(日本)・大納言・中納言・参議)の下で実務を担う太政官三局の一つ少納言局(しょうなごんきょく)を構成し、下僚として外記・・使部が属した。例文帳に追加

Together with Sabenkankyoku and Ubenkankyoku, Shonagon configured Shonagonkyoku, which was one of three Kyoku (bureaus) of Daijokan engaged in business under Giseikan (Daijin, Dainagon, Chunagon, Sangi), and had Geki, Shisho and Tsukaibe as its subordinates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には押小路家は局務の権限としてのみならず各省の地下人官人を動員して朝廷の儀式・公事の遂行に努めた。例文帳に追加

During the Edo period, the Oshikoji family used the authority of Kyokumu in mobilizing not only Shisho but also Jigekanjin in the respective ministries to perform ceremonies and public affairs of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、壬の者が江戸期より同鉾に奉仕する慣わしであり、講中に伝わる「祇園ばやし」や棒振りの芸はその囃子等を継受したものであるという歴的経緯を踏まえてのことである。例文帳に追加

The people of Mibu have traditionally worked on this float since the Edo period, and 'Gion bayashi' and the Bofuri dance performed by the association are derived from the music and dance that historically accompanied it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

背景には神仏習合の歴があり、土着の神道と渡来して普及した仏教(特に密教)が混淆して修験道などの多様な信仰をみ出してきた。例文帳に追加

This occurred as a result of the syncretism of Shinto and Buddhism in which the Japanese indigenous Shinto beliefs became mixed with the imported Buddhism (particularly Esoteric Buddhism) to create various religious belief such as Shugendo (Japanese mountain asceticism incorporating Shinto and Buddhist concepts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

確かに、『日本書紀』の天智天皇と一部の歴書に掲載される天武天皇の享年をもとに年を逆算すれば、天武が年長となってしまう。例文帳に追加

It is apparent that Emperor Temmu was older than Emperor Tenchi (Tenji) after tracing back their ages according to the Emperor Tenchi's (Tenji's) age at death in "Chronicles of Japan (Nihon Shoki)" and the Emperor Temmu's age at death in other history books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このニコライ皇太子訪日の日程中、滋賀県大津市においていわゆる大津事件が発、外国皇族に日本の官憲が危害を加えるという日本外交始まって以来の大事件となる。例文帳に追加

During Prince Nicholas's stay in Japan, the Otsu Incident occurred in Otsu City, Shiga Prefecture, this was the first major incident in Japanese history of Japanese authorities harming the Imperial family from overseas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

万世一系の立場からは、女系天皇は即位しても神武天皇以来の皇統に属さず、その結果として日本上初の王朝交代がじる、ということになる。例文帳に追加

From the perspective of an unbroken line of Emperors, a Female-line Emperor doesn't belong to the imperial lineage originating from Emperor Jinmu even if he/she ascended to the throne, therefore, leading to the first-ever dynastic change in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS