1153万例文収録!

「知的障害者施設」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 知的障害者施設の意味・解説 > 知的障害者施設に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

知的障害者施設の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

同様に、知的障害のための成人式を行う知的障害更生施設もある。例文帳に追加

Some rehabilitation facilities for persons with intellectual disabilities also hold the Seijin-shiki ceremony for persons with intellectual disabilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 施設給付決定に係る障害児が指定知的障害施設等から障害施設医療を受けたときは、都道府県は、当該障害児に係る施設給付決定保護が当該指定知的障害施設等に支払うべき当該障害施設医療に要した費用について、障害施設医療費として当該施設給付決定保護に支給すべき額の限度において、当該施設給付決定保護に代わり、当該指定知的障害施設等に支払うことができる。例文帳に追加

(4) When a disabled child pertaining to a decision on institutional benefits payment receives Institutional Medical Care for Disabled Children from a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc., the prefectural government may pay such expenses spent for said Institutional Medical Care for Disabled Children that are payable by the Recognized Beneficiary Guardian pertaining to said disabled child to the referenced Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc., in lieu of said Recognized Beneficiary Guardian, to said designated retarded child institutions, etc., within the limit of the amount payable to said Recognized Beneficiary Guardian as the Institutional Medical Expenses for Disabled Children.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 施設給付決定保護が指定知的障害施設等から指定施設支援を受けたとき(当該施設給付決定保護が当該指定知的障害施設等に施設受給証を提示したときに限る。)は、都道府県は、当該施設給付決定保護が当該指定知的障害施設等に支払うべき当該指定施設支援に要した費用(特定費用を除く。)について、障害施設給付費として当該施設給付決定保護に支給すべき額の限度において、当該施設給付決定保護に代わり、当該指定知的障害施設等に支払うことができる。例文帳に追加

(8) When a Recognized Beneficiary Guardian has received Designated Institutional Support from a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. (limited to the cases where said Recognized Beneficiary Guardian has presented his/her Institutional Beneficiary Certificate to said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc.), the prefectural government may pay expenses spent for said Designated Institutional Support that are payable by said Recognized Beneficiary Guardian to said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. (excluding Specified Expenses), in lieu of said guardian, to said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc., within the limit of the amount payable to said Recognized Beneficiary Guardian as the Institutional Benefits for Disabled Children.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県は、障害児又は当該障害児の保護から求めがあつたときは、指定知的障害施設等の利用についてあつせん又は調整を行うとともに、必要に応じて、指定知的障害施設等の設置に対し、当該障害児の利用についての要請を行うものとする。例文帳に追加

(2) Upon request from a disabled child or his/her guardian, the prefectural government shall make arrangement or coordination for the utilization of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. and, where needed, make a request for the utilization by said disabled child to the establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 指定知的障害施設等の設置は、その提供する障害施設支援の質の評価を行うことその他の措置を講ずることにより、障害施設支援の質の向上に努めなければならない。例文帳に追加

(2) The establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. shall endeavor to improve the quality of its institutional support for disabled children by carrying out assessment of the quality of its own institutional support for disabled children and by taking other measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第二十四条の九 第二十四条の二第一項の指定は、厚生労働省令で定めるところにより、知的障害施設知的障害児通園施設、盲ろうあ児施設、肢体不自由児施設又は重症心身障害施設(以下「知的障害施設等」という。)であつて、その設置の申請があつたものについて行う。例文帳に追加

Article 24-9 (1) The designation set forth in Article 24-2 paragraph (1) shall be made for an institution for mentally retarded children, a daycare institution for retarded children, an institution for blind or deaf children, an institution for orthopedically impaired children, or an institution for severely-retarded children (hereinafter referred to as "Institution for Mentally Retarded Children, etc.") based on an application by its establisher, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 指定知的障害施設等の設置が、第二十四条の十二第二項の厚生労働省令で定める指定知的障害施設等の設備及び運営に関する基準に従つて適正な指定知的障害施設等の運営をすることができなくなつたとき。例文帳に追加

(iv) When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. becomes unable to operate the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. adequately in accordance with the standards on facilities and operation of designated retarded child institutions, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in Article 24-12 paragraph (2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定知的障害施設等の設置は、厚生労働省令で定める指定知的障害施設等の設備及び運営に関する基準に従い、指定施設支援を提供しなければならない。例文帳に追加

(2) The establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. shall provide Designated Institutional Support in accordance with the standards on facilities and operation of designated retarded child institutions, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条 知的障害児通園施設は、知的障害のある児童を日々保護の下から通わせて、これを保護するとともに、独立自活に必要な知識技能を与えることを目的とする施設とする。例文帳に追加

Article 43 A daycare institution for mentally retarded children shall be a facility intended for having children with mental retardation commute there from their guardians on a daily basis and protecting them, and having them acquire the knowledge and skills necessary for an independent and self-supporting life.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十四条の二十 都道府県は、施設給付決定に係る障害児が、給付決定期間内において、指定知的障害施設等(病院その他厚生労働省令で定める施設に限る。以下この条、次条及び第二十四条の二十三において同じ。)から障害施設支援のうち治療に係るもの(以下「障害施設医療」という。)を受けたときは、厚生労働省令で定めるところにより、当該障害児に係る施設給付決定保護に対し、当該障害施設医療に要した費用について、障害施設医療費を支給する。例文帳に追加

Article 24-20 (1) When a disabled child pertaining to a Decision on Institutional Benefits Payment receives the institutional support for disabled children pertaining to therapy (hereinafter referred to as "Institutional Medical Care for Disabled Children") from a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. (limited to such hospitals and other facilities as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply hereinafter in this Article, the following Article and Article 24-23) during the Benefits Payment Period, the prefectural government shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, pay Institutional Medical Expenses for Disabled Children to the Recognized Beneficiary Guardian pertaining to said disabled child with regard to the expenses spent for said Institutional Medical Care for Disabled Children; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 指定知的障害施設等の設置は、障害児の人格を尊重するとともに、この法律又はこの法律に基づく命令を遵守し、障害児及びその保護のため忠実にその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

(3) The establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. shall respect the character of each disabled child, comply with this Act or orders pursuant to this Act, and faithfully perform his/her own duties for disabled children and their guardians.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

障害が作業を容易に行うことができるよう配慮された作業施設等(知的障害等の作業能力に合わせた改造や安全装置の取り付けがなされた設備等)の設置・整備・賃借を行う事業主に支給(障害1人につき上限450万円 (作業施設の設置)等)例文帳に追加

This grant is paid to the employer (to a maximum of 4.5 million yen per disabled person for the construction of a workplace facility) who builds, remodels, or leases a workplace facility, etc. (remodeled to suit the working ability of persons with intellectual disabilities, etc. or equipped with safety devices) in which persons with disabilities are able to work easily. - 厚生労働省

十 前各号に掲げる場合のほか、指定知的障害施設等の設置が、障害施設支援に関し不正又は著しく不当な行為をしたとき。例文帳に追加

(x) When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. commits a wrongdoing or unjust act with regard to institutional support for disabled children, in addition to the cases listed in the preceding items respectively; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 この法律において「障害福祉サービス」とは、居宅介護、重度訪問介護、行動援護、療養介護、生活介護、児童デイサービス、短期入所、重度障害等包括支援、共同生活介護、施設入所支援、自立訓練、就労移行支援、就労継続支援及び共同生活援助をいい、「障害福祉サービス事業」とは、障害福祉サービス(障害支援施設、独立行政法人国立重度知的障害総合施設のぞみの園法(平成十四年法律第百六十七号)第十一条第一号の規定により独立行政法人国立重度知的障害総合施設のぞみの園が設置する施設(以下「のぞみの園」という。)その他厚生労働省令で定める施設において行われる施設障害福祉サービス(施設入所支援及び厚生労働省令で定める障害福祉サービスをいう。以下同じ。)を除く。)を行う事業をいう。例文帳に追加

Article 5 (1) The term "welfare service for persons with disabilities" as used in this Act means home help service, visiting care for persons with severe disabilities, activity support, medical care, care for daily life, day service for children, short-stay service, comprehensive support for persons with severe disabilities, group home with care, support for persons in residential care, rehabilitation service, transition support for employment, support for continuous employment, and group home with aid; the term "welfare service business for persons with disabilities" as used in this Act means business which conduct welfare service for persons with disabilities (except in-facility welfare service for persons with disabilities conducted in support facilities for persons with disabilities, the facilities established by the Incorporated Administrative Agency National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, "Nozominosono", pursuant to the provision of item 1 of Article 11 of the Act for the Incorporated Administrative Agency National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, "Nozominosono" (hereinafter referred to as " Nozominosono"), and the other facilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 乳児院、児童養護施設知的障害施設、盲ろうあ児施設及び肢体不自由児施設に勤務する職員で児童と起居をともにする例文帳に追加

(ii) Workers of an infant home, home for dependent, neglected, and abused children, facility for children with intellectual disabilities, home for blind, deaf, and dumb children, and home for limb or body disabled children who live together with consigned children  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の十一 指定知的障害施設等の設置は、障害児がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営むことができるよう、行政機関、教育機関その他の関係機関との緊密な連携を図りつつ、障害施設支援を当該障害児の意向、適性、障害の特性その他の事情に応じ、効果的に行うように努めなければならない。例文帳に追加

Article 24-11 (1) In order to enable a disabled child to lead self-reliant daily life or social life according to their inherent abilities and aptitudes, the establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. shall facilitate close coordination with administrative organs, educational institutions and other relevant bodies, and endeavor to effectively implement institutional support for disabled children according to the intention, aptitudes, characteristics of dysfunctions and other circumstances of said disabled child.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 指定知的障害施設等の設置が、第二十四条の十一第三項の規定に違反したと認められるとき。例文帳に追加

(ii) When it is found that the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. has violated the provision of Article 24-11 paragraph (3);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 指定知的障害施設等の設置が、不正の手段により第二十四条の二第一項の指定を受けたとき。例文帳に追加

(viii) When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. obtains the designation set forth in Article 24-2 paragraph (1) by a wrongful means;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 指定知的障害施設等の設置は、前項のあつせん、調整及び要請に対し、できる限り協力しなければならない。例文帳に追加

(3) The establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. shall cooperate in the arrangement, coordination and requests set forth in the preceding paragraph as far as possible.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

障害の職業能力開発については、一般の公共職業能力開発施設において知的障害や発達障害等を対象とした訓練コースを設置して、受講機会の拡充を図るとともに、障害の職業能力開発を専門的に行う障害職業能力開発校において、きめ細やかな職業訓練を実施している。例文帳に追加

For vocational capability development of persons with disabilities, public vocational capability development centers have established training courses for persons with mental or developmental disabilities so that such people can have more opportunities to participate in training. There are also vocational capability development schools dedicated to persons with disabilities (Vocational Schools for Persons with Disabilities), which provides detailed vocational training. - 厚生労働省

三 申請が、第二十四条の十二第二項の厚生労働省令で定める指定知的障害施設等の設備及び運営に関する基準に従つて適正な知的障害施設等の運営をすることができないと認められるとき。例文帳に追加

(iii) When the prefectural government finds the applicant to be unable to operate the institution for mentally retarded children, etc. adequately in accordance with the standards on facilities and operation of Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as set forth in Article 24-12 paragraph (2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十八条 児童養護施設知的障害施設、盲ろうあ児施設、肢体不自由児施設、情緒障害児短期治療施設及び児童自立支援施設の長並びに里親は、学校教育法に規定する保護に準じて、その施設に入所中又は受託中の児童を就学させなければならない。例文帳に追加

Article 48 A head of a foster home, an institution for mentally retarded children, an institution for blind or deaf children, an institution for orthopedically impaired children, a short-term therapeutic institution for emotionally disturbed children and a children's self-reliance support facility and a foster parent shall send to school the children admitted in those institutions or entrusted to those foster parents as if they were the guardians of such children as provided in the School Education Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の二 都道府県は、次条第六項に規定する施設給付決定保護(以下この条において「施設給付決定保護」という。)が、次条第四項の規定により定められた期間内において、都道府県知事が指定する知的障害施設知的障害児通園施設、盲ろうあ児施設、肢体不自由児施設若しくは重症心身障害施設又は指定医療機関(以下「指定知的障害施設等」という。)に入所又は入院(以下「入所等」という。)の申込みを行い、当該指定知的障害施設等から障害施設支援(以下「指定施設支援」という。)を受けたときは、当該施設給付決定保護に対し、当該指定施設支援に要した費用(食事の提供に要する費用、居住又は滞在に要する費用その他の日常生活に要する費用のうち厚生労働省令で定める費用及び治療に要する費用(以下「特定費用」という。)を除く。)について、障害施設給付費を支給する。例文帳に追加

Article 24-2 (1) When a Recognized Beneficiary Guardian provided in paragraph (6) of the following Article (referred to as a "Recognized Beneficiary Guardian" hereinafter in this Article) applies for admission or institutionalization into an institution for mentally retarded children, a daycare institution for mentally retarded children, an institution for blind or deaf children, an institution for orthopedically impaired children or an institution for severely-retarded children, or a Designated Medical Institution as designated by the prefectural governor (hereinafter referred to as "Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc."; such admission or institutionalization being hereinafter referred to as "Admission, etc.") during the period of time provided pursuant to the provision of paragraph (4) of the following Article and the guardian receives institutional support for disabled children from said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. (hereinafter referred to as "Designated Institutional Support"), the prefectural government shall pay Institutional Benefits for Disabled Children to said Recognized Beneficiary Guardian with regard to expenses spent for said Designated Institutional Support (excluding such expenses spent for meal provision, expenses spent for residency or stay and other expenses spent for daily life that are provided by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, and expenses spent on therapy (hereinafter referred to as "Specified Expenses")).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の七 都道府県は、施設給付決定保護のうち所得の状況その他の事情をしん酌して厚生労働省令で定めるものに係る障害児(知的障害児通園施設に通うその他厚生労働省令で定めるを除く。)が、給付決定期間内において、指定知的障害施設等に入所し、当該指定知的障害施設等から指定施設支援を受けたときは、当該施設給付決定保護に対し、当該指定知的障害施設等における食事の提供に要した費用及び居住に要した費用について、政令で定めるところにより、特定入所障害児食費等給付費を支給する。例文帳に追加

Article 24-7 (1) When a disabled child (excluding persons attending daycare institutions for mentally retarded children and other persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) pertaining to such a Recognized Beneficiary Guardian that is specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare by taking into account his/her state of income and other circumstances is admitted into a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. during the Benefits Payment Period and the disabled children receives Designated Institutional Support from said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc., the prefectural government shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, pay Benefits for Meal Expenses, etc. for Specified Institutionalized Disabled Children to said Recognized Beneficiary Guardian with regard to the expenses spent for the provision of meals and for residence in said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 指定知的障害施設等の設置又はその役員等のうちに指定の取消し又は指定の全部若しくは一部の効力の停止をしようとするとき前五年以内に障害施設支援に関し不正又は著しく不当な行為をしたがあるとき。例文帳に追加

(xi) When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. and its Officers, etc. include such a person who has committed a wrongdoing or unjust act with regard to institutional support for disabled children within 5 years prior to the time when the rescission of designation or the whole or partial suspension of its validity is intended.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の十六 都道府県知事は、指定知的障害施設等の設置が、当該指定に係る施設の従業の知識若しくは技能若しくは人員について第二十四条の十二第一項の厚生労働省令で定める基準に適合しておらず、又は同条第二項の厚生労働省令で定める指定知的障害施設等の設備及び運営に関する基準に従つて適正な指定知的障害施設等の運営をしていないと認めるときは、当該指定知的障害施設等の設置に対し、期限を定めて、同条第一項の厚生労働省令で定める基準を遵守し、又は同条第二項の厚生労働省令で定める指定知的障害施設等の設備及び運営に関する基準を遵守すべきことを勧告することができる。例文帳に追加

Article 24-16 (1) When a prefectural governor finds that the establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. fails to conform to the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in Article 24-12 paragraph (1) in respect of the knowledge or skills of its employees of the institution pertaining to the referenced designation or its personnel staffing or fails to operate the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. adequately in accordance with the standards on facilities and operation of designated retarded child institutions, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (2) of the same Article, the prefectural governor may recommend the establisher of said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. to comply with the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (1) of the same Article, or comply with the standards on facilities and operation of designated retarded child institutions, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (2) of the same Article, by a due date to be specified.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の十二 指定知的障害施設等の設置は、厚生労働省令で定める基準に従い、指定施設支援に従事する従業を有しなければならない。例文帳に追加

Article 24-12 (1) The establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. shall have employees engaged in Designated Institutional Support in accordance with the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

精神障害(児)、知的障害(児)、痴呆性老人が、利用する施設等の利用で、押しボタン式火災報知機の機能が理解出来ない人があるため、不必要に押しボタン式火災報知機の押しボタンを押し発信してしまう。例文帳に追加

To dissolve the following situation: there is a person not capable of understanding a function of push button type fire alarm in a facility or the like used by a mentally handicapped person (child), a mentally retarded person (child) or a demented aged person, thereby a push button of the push button type fire alarm is unnecessarily pushed to perform transmission. - 特許庁

3 前項の規定にかかわらず、第二十九条第一項若しくは第三十条第一項の規定により介護給付費等の支給を受けて又は身体障害福祉法第十八条第二項若しくは知的障害福祉法第十六条第一項の規定により入所措置が採られて障害支援施設、のぞみの園又は第五条第一項若しくは第五項の厚生労働省令で定める施設に入所している障害及び生活保護法(昭和二十五年法律第百四十四号)第三十条第一項ただし書の規定により入所している障害(以下この項において「特定施設入所障害」と総称する。)については、その障害支援施設、のぞみの園、第五条第一項若しくは第五項の厚生労働省令で定める施設又は同法第三十条第一項ただし書に規定する施設(以下「特定施設」という。)への入所前に有した居住地(継続して二以上の特定施設に入所している特定施設入所障害(以下この項において「継続入所障害」という。)については、最初に入所した特定施設への入所前に有した居住地)の市町村が、支給決定を行うものとする。ただし、特定施設への入所前に居住地を有しないか、又は明らかでなかった特定施設入所障害については、入所前におけるそのの所在地(継続入所障害については、最初に入所した特定施設の入所前に有した所在地)の市町村が、支給決定を行うものとする。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, for the persons with disabilities who receive payment pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 29 or paragraph 1 of Article 30, or who live in, the support facilities for the persons with disabilities Nozominosono, or the facilities prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare of paragraph 1 or paragraph 5 of Article 5 after receiving placement measure pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 19 of Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities or paragraph 1, Article 16 of Act for the welfare of persons with intellectual disabilities; or who live in such facilities pursuant to the provision of proviso of paragraph 1 of Article 30 of Public Assistance Act(Act No. 144 of 1950) (hereafter collectively referred to as "persons with disabilities entered placement in specified facilities" in this paragraph), the municipality where such persons had domiciles before entering the support facilities for persons with disabilities, Nozominosono, the facilities prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 1 or paragraph 5 of Article 5, or the facilities prescribed in proviso of paragraph 1 of Article 30 of the same Act (hereinafter referred to as "specified facilities") shall make grant decision; for persons with disabilities entered placement in specified facilities and have entered successively not less than two facilities (hereinafter referred to as "persons with disabilities entered placement successively" in this paragraph), the municipalities where the first facilities which such persons with disabilities entered placement are located shall make grant decision. Provided, however, for the persons with disabilities entered placement in specified facilities who did not have their domiciles before their placement or their domiciles were not clear, the municipality where they had location at the time of placement (for persons with disabilities entered placement successively: domiciles they had before they entered the first specified facility) shall make grant decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十四条の三 身体障害福祉法(昭和二十四年法律第二百八十三号)第十八条第二項の規定により障害自立支援法(平成十七年法律第百二十三号)第五条第十二項に規定する障害支援施設(以下この条において「障害支援施設」という。)に入所している知的障害福祉法(昭和三十五年法律第三十七号)第十六条第一項第二号の規定により障害支援施設若しくは独立行政法人国立重度知的障害総合施設のぞみの園法(平成十四年法律第百六十七号)第十一条第一号の規定により独立行政法人国立重度知的障害総合施設のぞみの園が設置する施設(以下この条において「のぞみの園」という。)に入所している、老人福祉法第十一条第一項第一号の規定により養護老人ホームに入所し、若しくは同項第二号の規定により特別養護老人ホームに入所している又は障害自立支援法第二十九条第一項若しくは第三十条第一項の規定により同法第十九条第一項に規定する介護給付費等の支給を受けて障害支援施設、のぞみの園若しくは同法第五条第一項の厚生労働省令で定める施設に入所しているに対する保護については、そのがこれらの施設に引き続き入所している間、そのは、第三十条第一項ただし書の規定により入所しているものとみなして、第十九条第三項の規定を適用する。例文帳に追加

Article 84-3 With regard to public assistance for a person admitted into a facility to support persons with disabilities prescribed in Article 5, paragraph (12) of the Act for Assisting in the Self-Support for Persons with Disabilities (Act No. 123 of 1942) pursuant to the provisions of Article 18, paragraph (2) of the Act on Welfare of Persons with Physical Disabilities (Act No. 283 of 1949) (hereinafter referred to as a "facility to support persons with disabilities" in this Article), a person admitted into a facility to support persons with disabilities pursuant to the provisions of Article 16, paragraph (1), item (ii) of the Act on Welfare of Persons with Mental Disabilities (Act No. 37 of 1960) or a facility established by the National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, Nozominosono, pursuant to the provisions of Article 11, item (i) of the Act on the National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, Nozominosono (Act No. 167 of 2002) (hereinafter referred to as "Nozominosono" in this Article), a person admitted into a nursing home for the elderly prescribed in Article 11, paragraph (1), item (i) of the Old-Age Welfare Act or admitted into a special nursing home for the elderly prescribed in item (ii) of the same paragraph, a person admitted into a facility to support persons with disabilities, a Nozominosono, or a facility specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under Article 5, paragraph (1) of the Act for Assisting in the Self-Support for Persons with Disabilities by receiving the provision of long-term care assistance expenses, etc. prescribed in Article 19, paragraph (1) of the same Act, pursuant to the provisions of Article 29, paragraph (1) or Article 30, paragraph (1) of the same Act, the provisions of Article 19, paragraph (3) shall apply while said person continues to be admitted in said facility, by deemed said person to be admitted pursuant to the provisions of the proviso to Article 30, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

精神障害(児)、知的障害(児)、痴呆性老人の利用する施設等では、職員が必ず間仕切り扉の開閉のため、鍵を持って作業しているので、常時携行している鍵を使用して、簡単迅速に発信出来るようにした。例文帳に追加

Because a staffer works while certainly carrying a key so as to open/close a partition door in the facility or the like used by the mentally handicapped person (child), the mentally retarded person (child) or the demented aged person, easy and rapid transmission is enabled by using the always carried key. - 特許庁

3 都道府県知事は、第一項の規定による勧告を受けた指定知的障害施設等の設置が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかつたときは、当該指定知的障害施設等の設置に対し、期限を定めて、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) When the establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. receiving a recommendation pursuant to the provision of paragraph (1) fails to take a measure pertaining to the recommendation without justifiable ground, the prefectural governor may order the establisher of said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. to take the measure pertaining to the recommendation by a due date to be specified.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県は、第二十七条第一項第三号の規定により里親に委託され、又は児童養護施設知的障害施設(国の設置する知的障害施設を除く。)、盲ろうあ児施設、情緒障害児短期治療施設若しくは児童自立支援施設に入所した児童については満二十歳に達するまで、同号の規定により国の設置する知的障害施設に入所した児童についてはそのが社会生活に順応することができるようになるまで、引き続き同号の規定による委託を継続し、又はそのをこれらの児童福祉施設に在所させる措置を採ることができる。例文帳に追加

(2) The prefectural government may continue the entrustment or continue the measure to domicile the referenced child in the referenced child welfare institution pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1) item (iii), until the referenced child attains the age of 20 if he/she is a child entrusted to a foster parent or admitted into a foster home, an institution for mentally retarded children (excluding those established by the national government), an institution for blind or deaf children, a short-term therapeutic institution for emotionally disturbed children, or a children's self-reliance support facility pursuant to the provision of the same item, and until the referenced child becomes able to adapt him/herself to social life if he/she is a child admitted into an institution for mentally retarded children established by the national government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条の二 都道府県は、第三十一条第二項の規定にかかわらず、当分の間、第二十七条第一項第三号の規定により知的障害施設(国の設置する知的障害施設を除く。)に入所した児童であつてその障害の程度が重度であるものについて、引き続いて入所させておかなければそのの福祉を損なうおそれがあると認めるときは、満二十歳に達した後においても、引き続きそのをその施設に在所させる措置を採ることができる。例文帳に追加

Article 63-2 (1) For the time being, with regard to a child admitted in an institution for mentally retarded children (excluding those established by the national government) pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1) item (iii) whose level of the disability is serious, when a prefectural governor finds that welfare of the child is likely to be impaired unless his/her admission is continued, the prefectural government may, notwithstanding the provision of Article 31 paragraph (2), take a measure to continue his/her admission even after he/she attains the age of 20.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 指定施設支援を受けようとする施設給付決定保護は、厚生労働省令で定めるところにより、指定知的障害施設等に施設受給証を提示して当該指定施設支援を受けるものとする。ただし、緊急の場合その他やむを得ない事由のある場合については、この限りでない。例文帳に追加

(7) A Recognized Beneficiary Guardian who intends to receive Designated Institutional Support shall receive said Designated Institutional Support by presenting his/her Institutional Beneficiary Certificate to the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc., pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; provided, however, that this shall not apply in the case of an emergency or any other unavoidable reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該申請に係る知的障害施設等の従業の知識及び技能並びに人員が、第二十四条の十二第一項の厚生労働省令で定める基準を満たしていないとき。例文帳に追加

(ii) When the knowledge and skills of the employees of the institution for mentally retarded children, etc. pertaining to said application and its personnel staffing do not satisfy the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 24-12 paragraph (1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事は、前項の規定による勧告をした場合において、その勧告を受けた指定知的障害施設等の設置が、同項の期限内にこれに従わなかつたときは、その旨を公表することができる。例文帳に追加

(2) In the case where a recommendation is made pursuant to the provision of the preceding paragraph, when the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. receiving such recommendation fails to comply with the same by the due date set forth in the same paragraph, the prefectural governor may publicize such non-compliance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 指定知的障害施設等の設置又はその役員等が、第二十四条の九第二項第四号、第五号、第七号又は第九号のいずれかに該当するに至つたとき。例文帳に追加

(i) When the establisher of the designated retarded child institutions, etc. or any of its Officers, etc. becomes a person falling under Article 24-9 paragraph (2) item (iv), (v), (vii) or (ix);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 指定知的障害施設等の設置が、当該指定に係る施設の従業の知識若しくは技能又は人員について、第二十四条の十二第一項の厚生労働省令で定める基準を満たすことができなくなつたとき。例文帳に追加

(iii) When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. becomes unable to satisfy the standards specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in Article 24-12 paragraph (1) in respect of the knowledge or skills of its employees of the institution pertaining to said designation or in respect of its personnel staffing;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条の五 児童相談所長は、当分の間、第二十六条第一項に規定する児童のうち十五歳以上のについて、障害支援施設に入所すること又は障害福祉サービスを利用することが適当であると認めるときは、その旨を知的障害福祉法第九条又は障害自立支援法第十九条第二項若しくは第三項に規定する市町村の長に通知することができる。例文帳に追加

Article 63-5 For the time being, with regard to a child of 15 years of age or more as provided in Article 26 paragraph (1), when the child guidance center's director finds appropriate to admit the child into a Disabled Person Support Institution or use Disabled Person Welfare Services, the child guidance center's director may notify the head of the municipality provided in Article 9 of the Retarded Person Welfare Act or Article 19 paragraph (2) or (3) of the Act on Self-reliance Support for Persons with Disabilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 指定施設設置等が、第二十四条の十五第一項の規定により出頭を求められてこれに応ぜず、同項の規定による質問に対して答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。ただし、当該指定知的障害施設等の従業がその行為をした場合において、その行為を防止するため、当該指定知的障害施設等の設置又はその長が相当の注意及び監督を尽くしたときを除く。例文帳に追加

(vii) When the Designated Institution Establisher, etc. fails to comply with an order for appearance pursuant to the provision of Article 24-15 paragraph (1), fails to give an answer or makes a false answer in response to a question pursuant to the provision of the same paragraph, or refuses, interferes with, or recuses the entry or inspection pursuant to the provision of the same paragraph; provided, however, that this shall not apply when the establisher or director of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. had fulfilled his/her duty of reasonable care and supervision to prevent any of the acts above mentioned in the case where such an act has been committed by an employee of said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条の三 都道府県は、当分の間、必要があると認めるときは、重度の知的障害及び重度の肢体不自由が重複している満十八歳以上のについて、そのを重症心身障害施設に入所させ、又は指定医療機関に対し、そのを入院させて治療等を行うことを委託することができる。例文帳に追加

Article 63-3 (1) For the time being, a prefectural government may, when he/she finds necessary, admit a person of 18 years of age or more who has both severe mental retardation and severe Limb/Trunk Dysfunction in an institution for severely-retarded children or entrust a Designated Medical Institution to hospitalize him/her and provide therapy, etc. to him/her.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

病院や老人ホームなどにおいて痴呆症患知的障害などが徘徊などにより無断で外出するのを防ぐための、病院や施設などの出入り口にて退室管理対象を選択的にかつ容易に監視するシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system which selectively and easily monitors an object person of room exiting management at an entrance exit of a hospital, facilities, etc., so as to prevent a demential patient, an mentally retarded person, etc., from wandering and going out of a hospital, an old people's home, etc., without permission. - 特許庁

第二十四条の十三 指定知的障害施設等の設置は、設置の住所その他の厚生労働省令で定める事項に変更があつたときは、厚生労働省令で定めるところにより、十日以内に、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 24-13 When there is any change in his/her address or any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. shall notify the prefectural governor to that effect within 10 days pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の十五 都道府県知事は、必要があると認めるときは、指定知的障害施設等の設置若しくはその長その他の従業(以下「指定施設設置等」という。)である若しくは指定施設設置等であつたに対し、報告若しくは帳簿書類その他の物件の提出若しくは提示を命じ、指定施設設置等である若しくは指定施設設置等であつたに対し出頭を求め、又は当該職員に、関係に対し質問させ、若しくは当該指定知的障害施設等に立ち入り、その設備若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 24-15 (1) When a prefectural governor finds necessary, he/she may order a person who is, or used to be, the establisher or director or any other employee of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. (hereinafter referred to as "Designated Institution Establisher, etc.") to make a report or submit or present books and documents and other objects, request the appearance of a person who is, or used to be, a Designated Institution Establisher, etc., or may make said prefecture's official ask relevant persons questions or enter any office of said Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. and inspect books and documents and other objects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県は、第二十四条の二第一項、第二十四条の六第一項、第二十四条の七第一項又は第二十四条の二十第一項の規定にかかわらず、当分の間、重度の知的障害及び重度の肢体不自由が重複している満十八歳以上のについて、重症心身障害施設支援に係る指定施設支援を受けなければその福祉を損なうおそれがあると認めるときは、そのからの申請により、厚生労働省令で定めるところにより、重症心身障害施設支援に係る障害施設給付費等を支給することができる。ただし、そのが療養介護その他の支援を受けることができる場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) For the time being, with regard to a person of 18 years of age or more who has both severe mental retardation and severe Limb/Trunk Dysfunction, when a prefectural government finds that the welfare of the child is likely to be impaired unless he/she receives Designated Institutional Support pertaining to severely-retarded child institution, the prefectural government may, notwithstanding the provision of Article 24-2 paragraph (1), Article 24-6 paragraph (1), Article 24-7 paragraph (1) or Article 24-20 paragraph (1), continue to pay or provide to said person Institutional Benefits for Disabled Children, etc. pertaining to institutional support for severely-retarded children based on said person's application, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; provided, however, that this shall not apply to the case where he/she can receive the Treatment and Care Services or other support.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 前各号に掲げる場合のほか、指定知的障害施設等の設置が、この法律その他国民の保健医療若しくは福祉に関する法律で政令で定めるもの又はこれらの法律に基づく命令若しくは処分に違反したとき。例文帳に追加

(ix) When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. violates this Act or any other act on healthcare or welfare of citizens as specified by a Cabinet Order or any order pursuant to any of these acts or any disposition pursuant thereto, in addition to the cases listed in the preceding items respectively;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条の三の二 都道府県は、第二十四条の二第一項、第二十四条の六第一項、第二十四条の七第一項又は第二十四条の二十第一項の規定にかかわらず、当分の間、厚生労働省令で定める指定知的障害施設等に入所等をした障害児(以下この項において「入所」という。)について、引き続き指定施設支援を受けなければその福祉を損なうおそれがあると認めるときは、当該入所が満十八歳に達した後においても、当該入所からの申請により、当該入所が社会生活に順応することができるようになるまで、厚生労働省令で定めるところにより、引き続き障害施設給付費等を支給することができる。ただし、当該入所障害自立支援法第五条第五項に規定する療養介護(以下「療養介護」という。)その他の支援を受けることができる場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 63-3-2 (1) For the time being, with regard to a disabled child under Admission, etc. in any of the designated retarded child institutions, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as "Admittee" in this paragraph), when a prefectural government finds that welfare of the Admittee is likely to be impaired unless the Designated Institutional Support for him/her is continued, the prefectural government may, notwithstanding the provision of Article 24-2 paragraph (1), Article 24-6 paragraph (1), Article 24-7 paragraph (1) or Article 24-20 paragraph (1), continue to pay or provide Institutional Benefits for Disabled Children, etc. to said Admittee based on his/her application, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, until said Admittee becomes able to adapt him/herself to social life, even after he/she attains the age of 18; provided, however, that this shall not apply to the case where said Admittee can receive the treatment and care services provided in Article 5 paragraph (5) of the Act on Self-reliance Support for Persons with Disabilities (hereinafter referred to as "Treatment and Care Services") or other support.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事は、障害福祉サービス事業を行う又は地域活動支援センター若しくは福祉ホームの設置が、この章の規定若しくは当該規定に基づく命令若しくはこれらに基づいてする処分に違反したとき、当該障害福祉サービス事業、地域活動支援センター若しくは福祉ホームが第八十条第一項の基準に適合しなくなったとき、又は身体障害福祉法第十八条の二、知的障害福祉法第二十一条若しくは児童福祉法第二十一条の七の規定に違反したときは、その事業を行う又はその設置に対して、その施設の設備若しくは運営の改善又はその事業の停止若しくは廃止を命ずることができる。例文帳に追加

(2) In the event that the persons who conduct welfare service businesses for persons with disabilities or establishers of community activity support centers or welfare homes violate the provision of this chapter or orders based upon such provisions or actions conducted based thereon; or such welfare service businesses for persons with disabilities, community activity support centers or welfare homes has fallen not to satisfied the standard of paragraph 1 of Article 80; or violate Article 18-2 of Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities, Article 21 of Act for the welfare of persons with intellectual disabilities or Article 21-7 of Child Welfare Act, prefectural governors may order improvement of operation or equipment of the facilities or abolition, or suspension of the businesses on the persons who conduct the businesses or the establishers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

知的障害(児)、痴呆性老人等が利用する施設では、利用の中に押しボタン式火災報知機の機能を理解出来ない人がいるため、不必要に押しボタン式火災報知機の押しボタンを押し火災警報を発してしまい、誤った火災警報を再三繰り返すため、火災警報の信頼度が著しく低下しているため、迅速な避難行動が取れず危険が増大する。例文帳に追加

To contribute to the safety of facilities by preventing or reducing error transmission of facilities where error alarming is daily performed and improving the reliability of fire alarming. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS