1016万例文収録!

「研究要素」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 研究要素に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

研究要素の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

(4)研究開発から見る、グローバル化を支える要素例文帳に追加

(4) Research and development: - 経済産業省

数多くの要素があり、どれも十分に研究されていない。例文帳に追加

The factors are many and none have been well studied. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

言語を用いたコミュニケーションに影響を及ぼす社会的・文化的要素研究する言語学者例文帳に追加

a linguist who studies the social and cultural factors that influence linguistic communication  - 日本語WordNet

英国の生物学者で、血構成要素の分子構造の研究で知られる(1917年生まれ)例文帳に追加

English biologist noted for studies of the molecular structure of blood components (born in 1917)  - 日本語WordNet

例文

構成要素が適切にサンプルされているかどうかを決めるため,短期の研究がおこなわれるべきである。例文帳に追加

Short term studies should be undertaken to determine whether constituents are being sampled adequately. - 英語論文検索例文集


例文

構成要素が適切にサンプルされているかどうかを決めるため,短期の研究がおこなわれるべきである。例文帳に追加

Short term studies should be undertaken to determine whether constituents are being sampled adequately. - 英語論文検索例文集

科学的研究におけるこうした要素は詩人の修練に似つかわしいものです。例文帳に追加

These elements of scientific inquiry fall in with the discipline of the poet.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

また近年は、日本庭園研究センター(京都造形芸術大学内)代表尼崎博正らと共に近代庭園の空間特質に見られる煎茶的要素に関する研究の為、現地調査を重ねる。例文帳に追加

In recent years, he has been doing a number of field surveys, together with other researchers including Hiromasa AMASAKI, Director of Research Center for Japanese Garden Art and Historical Heritage (in Kyoto University of Design and Art), for the research on the sencha-related factors observed within the spatial characteristics of the gardens of the modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、研究開発部門では、製品開発だけではなく「混ぜる」「塗る」「乾かす」「巻き取る」「切る」といったものづくりの要素技術の研究も進めており、高品質な製品を安定して生産する体制を支えている。例文帳に追加

In addition to product development, the R&D section is also researching Monodzukuri elemental technologies ofblending,” “painting,” “drying,” “rolling up,” orcuttingin order to support a production scheme capable of stably manufacturing high-quality products.  - 経済産業省

例文

さらに3~5期前の累積研究開発費に対する直近の3期分の売上高を見ることにより、どの程度研究開発が効率的になされているかを把握し、両者をもって、「技術力」の構成要素としている。例文帳に追加

The ratio of sales in the three latest terms to cumulative R&D expenses in the three to five terms prior is examined to see the degree of efficiency in R&D activities. These two factors are regarded as components of the "technological capacity." - 経済産業省

例文

② 医薬品の開発シーズや要素技術等については、充実した基礎研究に支えられており、基礎研究の充実と、実用化への橋渡しのプロセスが必要である。例文帳に追加

[2] The drug seeds in development and the elemental technologies are supported by the high-level basic research, and the process bridging between the high-level basic research and the practical application is necessary. - 厚生労働省

エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。例文帳に追加

It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. - Tatoeba例文

この研究はホリスティック・モデリング・アプローチを使い、3種の異なるモデリング体系から選んだいくつかの構成要素を統合したものである。例文帳に追加

This study used a holistic modeling approach, integrating certain chosen components from three different modeling schemes:  - コンピューター用語辞典

エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。例文帳に追加

It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.  - Tanaka Corpus

戦後の寝覚研究のなかで『更級日記』と『浜松中納言物語』の関係に近似的要素が指摘された。例文帳に追加

However, similar elements were pointed out between "Sarashina Nikki" and "Hamamatsu Chunagon Monogatari' in the research of nezame after the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

試料試験管ラックを取り扱う研究室システム、試料試験管ラックの配列要素およびラックトレイ受承組立体例文帳に追加

LABORATORY SYSTEM FOR HANDLING SAMPLE TUBE RACKS, ALIGNMENT ELEMENT FOR SAMPLE TUBE RACKS, AND RACK TRAY RECEIVER ASSEMBLY - 特許庁

製造業が競争優位性を確立・強化していく上で、技術力が重要な要素になってくることは様々な研究でも言及されている。例文帳に追加

Various studies point out that technological capacity will become an important factor for a manufacturing company that tries to establish and reinforce its competitive advantage. - 経済産業省

同センター発表の2005年(平成17年)「近代庭園の空間特質に見られる煎茶的要素に関する研究」の論文にて「煎茶文化と煎茶的要素」を担当し発表する。例文帳に追加

He was in charge of the section relating to 'sencha culture and sencha-related factors' of the thesis entitled 'Research on Sencha-related Factors Observed within the Spatial Characteristics of the Gardens of the Modern Times' which was announced by the center in 2005, and exhibited his research findings in the thesis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研究者は、コヒーレントCBED図形の中の投影された対称要素を(注意深く)捜した後で、電子プローブを単位胞内の特定のサイトに置くことが可能になる。例文帳に追加

After one has searched for projected symmetry elements in the coherent CBED pattern, it is possible to position the electron probe over a particular site within the unit cell.  - 科学技術論文動詞集

流域の研究は必要であるが,同じく重要なのは,生態系の空間的性質,その構成要素,そして我々人間が生態系に与えるストレスへの理解を育むことである。例文帳に追加

Watershed studies are a necessity, but equally important is the development of an understanding of the spatial nature of ecosystems, their components, and the stress we humans put upon them. - 英語論文検索例文集

流域研究は必要であるが,同じく重要なのは,生態系の空間的性質,その構成要素,そして我々人間が生態系に与えるストレスへの理解を育むことである。例文帳に追加

Watershed studies are a necessity, but equally important is the development of an understanding of the spatial nature of ecosystems, their components, and the stress we humans put upon them. - 英語論文検索例文集

流域の研究は必要であるが,同じく重要なのは,生態系の空間的性質,その構成要素,そして我々人間が生態系に与えるストレスへの理解を育むことである。例文帳に追加

Watershed studies are a necessity, but equally important is the development of an understanding of the spatial nature of ecosystems, their components, and the stress we humans put upon them. - 英語論文検索例文集

流域研究は必要であるが,同じく重要なのは,生態系の空間的性質,その構成要素,そして我々人間が生態系に与えるストレスへの理解を育むことである。例文帳に追加

Watershed studies are a necessity, but equally important is the development of an understanding of the spatial nature of ecosystems, their components, and the stress we humans put upon them. - 英語論文検索例文集

民衆の救済活動に重きをおいた平安仏教や鎌倉仏教とは異なり、これらの六宗は学派的要素が強く、仏教の教理の研究を中心に行っていた学僧衆の集まりであったといわれる。例文帳に追加

It is said that unlike Heian Buddhism and Kamakura Buddhism which emphasized relief work for the common people, these six sects of Nanto Rokushu had an academic atmosphere as an important factor, they were groups of learned priests studying mainly the doctrines of Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本人論研究者によれば、日本にこれらの意味を表す言葉があるということは、日本の礼儀や文化への厳格さの一要素だと見ている。例文帳に追加

Researchers on theories of Japanese cultural and racial uniqueness consider that the existence of such wording to express discrepancy between personal feelings and social view is an element of austerity of Japanese people in their courtesy and culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かかる3要素複合体に関する研究の結果、配位子の受容体に対する選択された抗体が配位子作用薬または拮抗薬として作用し得ることを決定した。例文帳に追加

As a result of studies on the three-element complex, it has been determined that a selected antibody against the receptors of a ligand is capable of acting as the ligand agonist agent or a ligand antagonist agent. - 特許庁

従業員の技能という要素も、こうした「研究開発力」を有する人材の育成という、一歩進んだ視点で捉えていくことが重要なのではないだろうか。例文帳に追加

In this regard, it is also important that stress be placed on developing employeesskills through the training of human resources with an eye on the future.  - 経済産業省

アルゼンチンの貿易自由化や米国・カナダ自由貿易協定の効果についての最近の研究成果によると、輸出がイノベーションの誘因となり、この 2 つの要素があいまって生産性向上につながったという結果が示されている。例文帳に追加

Recent research on the effects of the trade liberalization in Argentine and the U.S.- Canada free trade agreements revealed that exports induced innovation, leading to a productivity improvement combined with such two factors. - 経済産業省

研究開発拠点としての中国及びインドとその可能性については、「習得」する要素があるのか、国境を越えたイノベーション拠点となりうるのか等、様々な論点が存在している(第2-1-62表)。例文帳に追加

About China and India as R&D base and this possibility, various issues have been raised, as to whether a cross-border innovation base or an element of performing "acquisitions" (see Table 2-1-62)is most efficient in building intellectual creation bases. - 経済産業省

また、中小企業は、継続的な研究開発活動というよりも、現場での創意工夫による生産工程の改善や、経営資源のより有効な活用方法を生み出すこと等を通じて、自らの事業の進歩を実現させている場合も多い。このように、イノベーション実現のための中小企業の取組には、研究開発活動以外の創意工夫等の要素も大きい。例文帳に追加

There are many cases among SMEs where progress in their own business is being achieved through improvement of production processes due to creativity in the workplace, and inventing more effective methods of applying management resources and other such activities, rather than through continuous research and development. In this way, elements such as creativity outside of research and development form a significant part of the efforts of SMEs to realize innovation. - 経済産業省

反面で、我が国企業の海外利益を国内での設備投資や研究開発投資等に回すか、海外での再投資に回すかについては、国内外の経済成長性や生産、販売、研究開発等の事業環境の相違、関税・非関税障壁の有無、本国の親会社と現地法人の財務状況、資金移動に関する規制や税制等、多様な要素が複合的に影響を与える。例文帳に追加

On the other hand, whether or not to utilize the profits of Japanese companies earned abroad for domestic facility investment, R&D, or overseas reinvestment depends on various complex factors. These include differences in potential for economic growth, the business environment inside and outside of the country, such as production, sales, and R&D, the presence of barriers with and without tariffs, the financial condition of the parent company and the local company, and regulations and taxation on fund transfers. - 経済産業省

研究会においては、スワップカーブとスワップスプレッドから国債金利を推定するとしても、超長期債の主要な投資家である海外投資家にとって投資判断のための重要な要素であるベーシススワップ・スプレッドを勘案する必要があるのではないかとの意見が出された。例文帳に追加

At the meeting, an opinion was expressed that it may be necessary to take into consideration basis swap spreads that constitute an important factor for decision-making by the overseas investors, who are one of the potential principal investors of the ultra-long-term bonds.  - 財務省

我々は高齢化という共通の課題に直面しており、世界的な高成長に対する貢献は、持続的な財政金融面の枠組みを土台とし、良質な教育及び生涯学習制度、研究開発、企業の革新性及び企業家精神といった要素に一層頼ることとなる。例文帳に追加

As we face a common challenge of ageing, our contribution to higher worldwidegrowth should rely more strongly on a good system of education and life-longlearning, research and development, innovation and entrepreneurship, on thefoundation of a sustainable fiscal and monetary framework.  - 財務省

具体的には、イノベーション活動への生産要素の投入促進(教育改革、職業訓練の充実、研究開発への支援)や、市場原理の尊重、自己責任原則の徹底(財政赤字の削減、電気通信事業における規制改革等)といった政策が採られるようになった4。例文帳に追加

More specifically,policies were adopted promoting the injection of production factors into innovation (educational reform, improved job training, assistance for R&D), emphasis on market principles, and enforcement of the principle of self-responsibility (reduction of the trade deficit, regulatory reform of the telecommunications industry) 4. - 経済産業省

以上の要素を考慮の上、両首脳はここに、両国の政府が日・マレーシア経済連携協定の交渉に入り、作業部会と共同研究会のプロセスにおける議論と得られた成果に基づいて、日・マレーシア経済連携協定を作成するよう迅速に作業をするべきであると決定した。例文帳に追加

Taking cognizance of the above factors, the two Prime Ministers hereby decided that the governments of the two countries should enter into negotiations on the JMEPA and work expeditiously to conclude it, based upon the discussions and achievements gained in the process of the Working Group and the Joint Study Group. - 経済産業省

同年11月、両国首脳間で、共同研究会の報告書を踏まえ、EPA 交渉を開始することに合意し、2006年2月から9月にかけて4回の交渉会合を実施、2006年9月に市場アクセスを中心に協定の主要な要素について大筋合意に至った。例文帳に追加

In November of the same year, between summits, based on the report by the Joint Study Group, it was agreed by Japan and Chile to commence EPA negotiations. Negotiation meetings were held four times between February and September of 2006, and in September 2006, agreement was reached in principle on major issues, but focusing on market access. - 経済産業省

特に、新たな免疫増強剤や新投与経路ワクチン等我が国が得意とする技術の実用化が期待される分野においても、国立研究機関等で開発された国産要素技術の臨床応用や産業化が進展していない危機的な状況がある。例文帳に追加

Especially, also in the field in which practical realization of Japan-specialized technology is expected such as new immunoenhancing drugs and vaccines with new administration route, there is the crisis situation that clinical application and industrialization of Japanese technologies developed in national research institute, etc. are not progressed. - 厚生労働省

設備投資にあたり、海外で重視する要素と国内で重視する要素を比較すると、海外では国内に比べ「為替リスク」や「EPA、FTAなどによる関税の減免」を重視する度合いが高い一方、国内では海外に比べ「大学や研究機関の集積や近接性」 「労働力の弾力的運用」「CO2排出規制等の環境制約」 「補助金等の優遇政策」 「技術者の確保」を重視する傾向にある。例文帳に追加

Manufacturers put more emphasis onforex risksortariff reduction, such as EPA or FTAin making capital investment overseas, but they tend to attach a higher value to thecluster or accessibility of universities or research institutes,” “flexible operation of labor force,” “environment constraints, such as CO2 emission control,” “subsidy or other preferential treatments,” and “availability of engineersin making capital investment at home, than overseas capital spending.  - 経済産業省

3.以上の要素を考慮の上、両首脳はここに、両国の政府が日・マレーシア経済連携協定の交渉に入り、作業部会と共同研究会のプロセスにおける議論と得られた成果に基づいて、日・マレーシア経済連携協定を作成するよう迅速に作業をするべきであると決定した。その協定は、機微な分野に対する柔軟性の必要性を適切に考慮しつつ、共同研究会で議論された広い範囲の分野を包含すべきである。また、両首脳は、交渉を2004年早期に開始し、合理的な期間内に終結すべきことを決定した。例文帳に追加

3. Taking cognizance of the above factors, the two Prime Ministers hereby decided that the governments of the two countries should enter into negotiations on the JMEPA and work expeditiously to conclude it, based upon the discussions and achievements gained in the process of the Working Group and the Joint Study Group. This agreement should encompass the broad-ranging areas discussed in the Joint Study Group, while giving due consideration to the need for flexibility to deal with sensitive areas. They also decided that the negotiations should begin in early 2004, and be concluded within a reasonable period of time.  - 経済産業省

製造業の雇用を事業組織別にみると、2000 年代を通じて、「製造」が減少する一方、「研究開発」や「サービス」、「国際事業」等において拡大する傾向があり、海外での事業活動展開が活発化する中、製造業においても、国内の雇用を「製造」から「研究開発」や「サービス」等にシフトさせていくことが重要となっていることが伺われる。これまでみてきた海外展開に伴う国内の機能や要素に関する変化が雇用内容にも影響を与えていることが見て取れる。例文帳に追加

In terms of the employment of manufacturers by business organization, employment in the "manufacturing" division decreased throughout 2000s while that in "R&D," "services," and "international business," etc. was on an upward trend. Amid a gathering momentum of business activities overseas, it is found that, in the manufacturing industry as well, a shift of domestic employment from "manufacturing" to "R&D" and "services," etc. is becoming important, showing that changes of domestic functions and elements with the progress of overseas development have an impact on the contents of employment. - 経済産業省

売り先である大手メーカー開発部と基礎研究依頼先である素材、原料メーカーと地場中小異業種製造業及び製造業とのオンライン化により、考案情報、試作状況、知的要素検討、基本売買契約等をコンピューターによるオンラインシステムで随時スピーディーに処理をする。例文帳に追加

A major maker development part that is a purchaser, a material or raw material maker that is a basic study request destination, and the local manufacturer including middle and small cross-industrial manufacturers are on-lined, whereby device information, experimental manufacturing state, intellectual element examination, basic trade contract or the like is speedily processed in a computer-assisted online system as needed. - 特許庁

研究では、粉体型磁性木材の木粉と磁性粉の体積含有率および主構成要素である磁性粉体として用いるNi−Znフェライト、Mn−Znフェライトの混合比率を変化することから木質系電波吸収ボードとしての電波吸収特性と木質面材ボードとしての曲げ強度たわみ量の調和機能を実用性能がえられることができた。例文帳に追加

This adjusting method features a mixture of magnetic powder or magnetic fine particle as a component element of the magnetic timber, and a change in mixture ratio of magnetic powders of different materials or a volume content ratio of wooden powder and the magnetic powder. - 特許庁

これは、東アジアへの拠点展開が一巡した我が国大企業において、国内が「研究開発拠点」や「高付加価値品の生産拠点」として比較優位であると再評価されていることを意味しており、その大きな要素は、サポーティングインダストリーを担う中小企業の技術力への評価であると言えるだろう。例文帳に追加

This is indicative of the fact that large Japanese enterprises, having established operations in East Asia, are now reassessing Japan’s comparative advantages as a base for R&D and production of high value-added products, and a major reason for this has been the high regard in which the technologies of the SMEs that form the backbone of Japan’s supporting industries is held.  - 経済産業省

民間機関が行ったグローバル企業の経営陣に対するアンケートの結果を見ると、企業は有形資産や研究開発に対する投資よりも人的資本に対する投資(研修、採用等)を強化する動きが見られ、人的資本が企業にとって重要な生産要素に位置づけられていることを示唆しており、グローバルな人材獲得競争が進展している(第2-1-19図)。例文帳に追加

The results of the questionnaire for managers of global enterprises carried out by a private organization shows that companies are enhancing their investment in human capital (training and recruiting) more than investing in tangible assets and research and development. This indicates that human capital is considered an important factor of production for companies, and the global competition to secure talent is progressing (see Figure 2-1-19). - 経済産業省

研究会のテーマである国債の金利の推定にあたっては、市場で観察される国債の価格情報が重要な要素となる。しかしながら、現在の我が国の国債市場においては、銘柄数が多いことや投資家の選好等の要因から、国債価格が個別銘柄の需給の影響を受けているケースも散見されている。このため、市場で観察される国債価格情報をそのままモデル化した場合、イールドカーブの形状が時々の銘柄の選好を織り込み歪んだものとなるおそれもあり、「投資家・納税者双方にとって不利とならない適切な条件」を求めるという本研究会の主旨に必ずしも合致しないことが想定された。例文帳に追加

In order to estimate the government bond interest rate, which is the theme of this committee, the price of the JGBs observed in the market constitutes one of the most important information. However, in the present JGB market, it is occasionally seen that the bond prices of individual issues are influenced by the demand/supply condition due to the great number of issues and investorspreferences and other factors. Should the JGB price information observed in the market be used directly for modeling, it is feared that the shape of the yield curve may be distorted reflecting the investorsappetites for specific issues from time to time. Consequently, it may not fit to our purpose of theappropriate conditions posing no disadvantages to both investors and taxpayers.”  - 財務省

当業者とは、請求項に係る発明が属する技術分野における技術常識を有し、通常の技術手段を研究開発(実験、分析、製造等を含む。)に利用する能力を有する仮想人物であって、材料の選択及び設計変更、数値範囲の最適化及び均等物による要素の置換において通常の創作能力を発揮し、自身の知識に基づいて、請求項に係る発明が属する分野における特許出願時の技術水準にある技術事項をすべて理解できる仮想人物をいう。例文帳に追加

A person skilled in the art refers to a hypothetical person who has common general knowledge in the art to which the claimed invention pertains and the ability to use ordinary technical means for research and development (including experiment, analysis, manufacture, etc.); who has the ability to exercise ordinary creativity in selecting materials and changing designs, optimizing numerical ranges and replacing elements with equivalent parts; and who is able to comprehend based on his/her own knowledge all technical matters regarding the state of the art in the field to which a claimed invention pertains at the time of filing a patent application.  - 特許庁

我々は,輸入された少数の走行実験車への一時的アクセスを可能とし,効果的で的を絞った研究成果を生み出し,適切な安全性を確保しつつ,広範囲の公道での路上走行実験を許可し,また,走行実験期間には迅速な承認処理や無税及び免税の扱いを提供することによって輸入手続を効率化するように,販売目的ではない,代替燃料の走行実験車の輸入のための政策及び規制の共通要素を2012年末までに策定することに合意した(付属書C参照)。例文帳に追加

We agreed to develop common elements of policies and regulations for the importation of non-salable, alternative-fueled demonstration vehicles by the end of 2012 that allow temporary access for a small number of imported demonstration vehicles; produce effective, targeted research outcomes; permit extended, public on-road demonstrations, while ensuring adequate safety; and, streamline import procedures by providing expedited approval processes and duty- and tax-exempt treatment during the demonstration period (see Annex C).  - 経済産業省

米国における実証研究からは、①R&Dへの投資が、イノベーションを引き起こし、将来的に企業パフォーマンスを向上させる、すなわち企業価値を創造する機能を果たしている、②R&Dを除いた知的資産(すなわち組織資本及び人的資本)も、企業の成長の源泉として重要な要素である、③ただし、組織資本、人的資本及びIT投資は補完的な関係にあり、個別に「資産」として取り上げた以上の効果を企業パフォーマンスにもたらす、ことが分析されている。例文帳に追加

Empirical studies in the US have shown that: (i) investment in R&D spurs innovation and improves the future performance of companies, such as performing the function of creating enterprise value; (ii) intellectual assets other than R&D (organizational capital and human capital) are also important sources of company growth; and (iii) organizational capital, human capital, and IT investment complement each other and produce benefits for company performance in excess of their benefits as individual "assets." - 経済産業省

日本における実証研究では、①R&D投資やその中間的な投資尺度としての特許件数と企業パフォーマンスとの関係で正の相関関係がある場合があるものの、米国の分析と比較すると直線的な相関関係は示されていない、②非R&D知的資産は米国と同様、成長の源泉として重要な要素である、③組織資本と企業パフォーマンスとの間に相関関係がある、ことが分析されている。例文帳に追加

Empirical studies in Japan have shown that: (i) although there is sometimes a positive correlation between R&D investment on the one hand and the number of patent applications which serve as a medium-term R&D investment yardstick on the other and company performance, compared to the US analysis, no linear correlation is demonstrated; (ii) non-R&D intellectual assets are an important source of growth just as in the US; and (iii) there is a correlation between organizational capital and company performance. - 経済産業省

例文

我が国の中小製造業では、高度・高品質な部材を提供するために、ものづくりに不可欠な要素技術の現場レベルでの擦り合わせが行われているが、こうした事業連携はコスト削減を目的とした単なる経営資源の相互補完に留まらず、川上行程から川下行程までの異分野の技術やノウハウの融合によって、単独の企業や研究者の従来型の発想を超えた「新しい事業連携」に変化しつつある。具体的には事例2-1-6でみられるように、それぞれの「強み」がある他のメーカーと事業連携を組むことにより、新たな製品が産み出されていることが分かる。例文帳に追加

In order to provide advanced, high-quality components, SMMs in Japan sit down and work together at the shop floor level to combine and integrate the component technologies required in manufacturing. Business collaboration of this kind is not designed simply to mutually complement one another's resources in order to cut costs, and a shift is now underway toward "new business collaboration" that fuses technologies and know-how in different fields-upstream and downstreamto escape the conventional mindset of individual enterprises and researchers. What this means more specifically, as Case 2-1-6 demonstrates, is that enterprises engage in business collaboration with other manufacturers, each with their strengths, to come up with new products. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS