1016万例文収録!

「秘都」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 秘都に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

秘都の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

銀閣将棋、京銀閣金鶏譜将棋とも言う。例文帳に追加

Also known as Kyoto Silver Palace Shogi, or Kyoto Silver Palace Kinkei Hifu Shogi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道府県協会の役員等の密保持義務等例文帳に追加

Obligation of Confidentiality of Officers and Other Members of Prefectural Associations  - 日本法令外国語訳データベースシステム

愛染院(東京練馬区)(東京練馬区)-本尊の愛染明王像は例文帳に追加

Aizen-in Temple (Nerima Ward, Tokyo) - the principal image is the statue of Aizen Myoo, which is a Buddhist image not usually shown to the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう一体は、東京立川市の燈檠山真澄寺の奥の院に仏として安置されている。例文帳に追加

Another statue is enshrined secretly in the sanctum of Shincho-ji Temple on Mt. Tokei, situated in Tachikawa City, Tokyo Metropolis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

企業密上から、各々の部分にパスワードを掛けたり、その度入力することができる。例文帳に追加

In order to keep the secrecy of the company, passwords are given to respective parts or inputted each time. - 特許庁


例文

しかし、我が国には、大学が数多く存在する等、高い潜在性をめた市が地方にも多い。例文帳に追加

However,many of Japan’s regional cities have great potential, including, for example, the presence of numerous universities. - 経済産業省

そして、この固有情報114を密鍵の種としてデバイス120内でその密鍵142を生成し、密鍵142により署名145を生成する。例文帳に追加

The private key 142 is created in the device 120 by using the specific information 114 whenever it is required, and the signature 145 is created by the private key 142. - 特許庁

文相書官時代の中川は、西園寺の右腕として京帝国大学(現在の京大学)創設に関わり、京大学初代事務局長に取り立てられている。例文帳に追加

During the period of the Executive Secretaries to the Ministry of Education, he was involved in the foundation of Kyoto Imperial University (present Kyoto University) as SAIONJI's right hand, and was assigned as the first executive secretary to Kyoto University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

写本は江戸時代末期まで法隆寺蔵物で天下の“孤本”といわれ、現在京の知恩院に所蔵されている国宝である。例文帳に追加

The manuscript was called 'the only book' in the world and a treasure of Horyu-ji Temple until the late Edo period; Now it is a national treasure owned by Chion-in Temple in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、仏以外の仏像、仏画等の多くは東京・京・奈良の国立博物館に寄託されている。例文帳に追加

Additionally, many Buddha statues, Buddhist paintings and so on except for hibutsu are placed in national museums in Tokyo, Kyoto and Nara Prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

立命館学園は1900年(明治33年)に西園寺公望の書だった中川小十郎の開いた京法政学校に起源を持つ。例文帳に追加

In 1900, Ritsumeikan Gakuen was originated in Kyoto Hosei Gakko (Kyoto School of Law and Politics), which was established by Kojuro NAKAGAWA, who was the secretary to Kinmochi SAIONJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原則は三奉行と京所司代、大坂城代のみが閲覧を許される法(罰則あり)である。例文帳に追加

This was a secret art (penalty) allowed only for san bugyo (three magistrates), Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy) and Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、これらの宗派に仏が皆無というわけではなく、たとえば浄土宗大本山の増上寺(東京港区)安国殿本尊の阿弥陀如来像(通称黒本尊)は仏である。例文帳に追加

But, this does not mean that no hibutsu are found within these temples: Zojo-ji Temple (Minato-ku Ward, Tokyo Prefecture), the main temple of the Jodo Sect, for example, treats the principal image of its Ankoku-den hall, the Amida Nyorai image (commonly known as Kuro-honzon) (literally, black principle image) as a hibutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、醍醐寺三宝院座主として三宝院に納められている宝の披見を制限するため、京無量寿院を創建して宝の複製を納めた。例文帳に追加

As the head priest of Sanbo-in of Daigo-ji Temple, he also controlled exhibition of the treasures of Sanbo-in; he also established Muryoju-in Temple in Kyoto and presented replicas of the treasures for that purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

匿対象項目を伏字等で隠蔽してジョブ情報を表示した場合の、ジョブを実行させている当のユーザも匿項目を見ることができず不合な場合がある、という問題点に対処し、従来よりユーザの使い勝手を向上させることが可能なジョブ情報表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a job information display device that can increase user convenience than before by solving the problem wherein the display of job information whose confidential items are hidden by turned letters or the like inconveniently disables even a user who executes a job from viewing the confidential items. - 特許庁

・清水寺本尊(立像)は、33年に一度開扉の仏で、42本の手のうちの2本を頭上に挙げて組み合わせる独特の形をもち、「清水型」といわれている。例文帳に追加

The principal image at Kiyomizu-dera Temple in Kyoto is a Buddhist image which is shown to the public only once in 33 years, and shows the original form to bring two arms together over the head among 42 arms, and is called 'Kiyomizu style.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初め興福寺伝法院末明に師事し、その後小野曼荼羅寺(後の随心院)成尊僧から金剛界・胎蔵界の両部の法を学んだ。例文帳に追加

He initially learnt from Denpoin Matsumei of Kofuku-ji Temple, and then he learnt secret art of both Kongokai (Diamond Realm) and Taizokai (Womb Realm) from Seison (or Joson) sozu (priest) at Ono Mandara-ji Temple (later day's Zuishin-in Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自性院(新宿区)(東京新宿区)には節分のみ開帳される仏「猫地蔵尊」が本尊として祀られるが、これは太田道灌が猫の導きにより江古田・沼袋原の戦いに勝利した伝説に由来する。例文帳に追加

Jisho-in Temple (Shinjuku Ward, Tokyo), which enshrines neko jizoson (cat jizo (guardian deity of children)) as the honzon (principal image of Buddha) unveiled only at Setsubun (the traditional end of winter), has its origin in the legend of Dokan OTA, who won the Battle of Egota-Numabukurohara guided by a cat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中に、鎌倉時代の初めの頃、当時京守護であった平賀朝雅とその一行が、蓮華王院の宝蔵に蔵されていた絵巻を見せてもらったとある。例文帳に追加

In that Okibumi, there was a description of Tomomasa HIRAGA, who was Kyoto-shugo (military governor of Kyoto), and his group were shown the Emaki which was secretly held in the hozo (treasure house) of Rengeo-in Temple in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、先に小代伊重の置文に、京守護職であった平賀朝雅とその一行が、蓮華王院の宝蔵に蔵されていた絵巻を見せてもらったと記されていることに触れた。例文帳に追加

By the way, as mentioned above, in the Okibumi of Koreshige OSHIRO there is a description that Tomomasa HIRAGA, who was Kyoto-shugoshoku, and his group were shown the Emaki which was secretly held in the hozo of Rengeo-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大東亜戦争中に京学派と大日本帝国海軍との間で定期的に行われ、東條内閣打倒や大日本帝国陸軍の方針の是正が話し合われた密会合の常連出席者であった。例文帳に追加

They were regular participants of closed-door meetings during the Greater East Asia War that were periodically held between the Kyoto School and the Imperial Japanese Navy, topics being about the overthrow of the Tojo cabinet and the restoration of the course of the Imperial Japanese Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、文部省専門学務局勤務から文部大臣書官として西園寺文部大臣直属となった中川小十郎が、京帝国大学初代事務局長に任命され大学業務を総括。例文帳に追加

At that time, Kojuro NAKAGAWA, who had worked in the specialized Academic Affairs Bureau of the Ministry of Education, became the secretary to SAIONJI, who was the Minister of Education. Subsequently, NAKAGAWA was appointed as the first secretary general of Kyoto Imperial University in charge of school administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西園寺文部大臣書官として京帝国大学創設の中心に関わった中川小十郎は、大学創設実務が一段落すると官界を去り経済界に身を移した。例文帳に追加

Kojuro NAKAGAWA, who was central to the establishment of Kyoto Imperial University as a secretary to the Education Minister Saionji, left the government and later moved to the business world after the university establishment was settled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでも京市内中心部からほど近いところにある「境」的なイメージから、演習林がテレビや新聞で紹介されることはたびたびあった。例文帳に追加

Even until then, the field practice forest had often been introduced on TV or in news papers, because the place had an image of being "an unexplored region."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また中川は、西園寺が東京や京に移動する際には必ず付き添うなど私設書として西園寺から信頼される関係にあったことが窺える。例文帳に追加

In addition, NAKAGAWA always accompanied SAIONJI when he moved to Tokyo or to Kyoto, and this fact was representative of their relationship whereby SAIONJI trusted NAKAGAWA as a private secretary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久の乱開戦直前に後鳥羽上皇によって公経が囚われると、かに鎌倉に使者を送って、上皇の挙兵計画と京守護伊賀光季の殺害を知らせた。例文帳に追加

When Kintsune was caught by Retired Emperor Gotoba immediately before the Jokyu War, Nagahira secretly sent a messenger to the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to inform that the Retired Emperor killed Kyoto military governor Mitsusue IGA and schemed to raise an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5年後の元禄9年(1696年)、また京役を命ぜられ、和歌のたしなみ深い光茂の宿望であった古今伝授(古今和歌集解釈の伝を授かること)を得るために、この取り次ぎの仕事に奔走した。例文帳に追加

Five years later in 1696, when he was appointed Kyotoyaku (official in charge of affaires in Kyoto), he made a great effort as an agent of Mitsushige, to gain Kokin denju (the secret transmissions of the "Kokin Wakashu" [Anthology of Old and New Japanese Poems]), which was the long-cherished desire of Mitsushige, who had a special interest in waka (Japanese poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クリスタル・スカルはアマゾンのジャングルにある古代市の神殿から盗まれ,それを神殿に戻した者には神のパワーが与えられると言われている。例文帳に追加

It is said that the Crystal Skull was stolen from a temple in an ancient city in the Amazon jungle and mysterious powers will be given to the one who returns it to the temple.  - 浜島書店 Catch a Wave

4. 政府内の権限ある当局は,必要な譲渡を受けた後,市の長官に対し,保護書類を求る出願をすると共に,出願を密にしておくことを求める請求書を出願に同封することがきる。例文帳に追加

4. The competent authority in the government, after obtaining the necessary assignment, may apply to the President of the City for protection document and enclose with the application a request to keep the application confidential. - 特許庁

当り確率の極めて高いリーチ変動が発生した場合に、これを遊技者の操作によってその度任意に匿し得るパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a Pachinko game machine whenever a ready-to-win condition variation having an extremely high winning probability is produced, capable of optionally concealing it by a player's operation. - 特許庁

情報の匿性を保ちつつ、効率よく、情報の利用に関して承諾の権限を有する者に情報の利用の度に承諾を得ることが可能な通信システム、及び、通信制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a communication system, along with a communication control method, capable of efficiently obtaining approval from a person having the right of approval related to use of information every time information is used while keeping confidentiality of information. - 特許庁

ユーザのUEが追加される毎に新たな密の認証情報の設定、保持及び定期的な変更等の維持管理を行うことを不要にするとともに、その度ユーザ名とパスワードを入力する手間を省くこと。例文帳に追加

To make it unnecessary to perform maintenance management such as the setting, storage or periodic change of new secret authentication information each time the UE of a user is added, and to save any labor to input any user name and password each time. - 特許庁

ダイヤル操作部401では、匿期間において、特別遊技状態に制御されている期待度の度合いに応じて、当該ダイヤル操作部401を回転させる際の抵抗力が度変化するようにされている。例文帳に追加

In a dial operation part 401, the resistance to rotation of the dial operation part 401 varies each time according to the degree of expectations for the special game state during the secret period. - 特許庁

第八十九条 道府県協会の役員若しくは職員(道府県技能検定委員を含む。)又はこれらの職にあつた者は、第八十二条第二項の規定により道府県協会が行う技能検定試験に関する業務に係る職務に関して知り得た密を漏らし、又は盗用してはならない。例文帳に追加

Article 89 (1) An officer or employee of a Prefectural Association (including a Prefectural Trade Skill Test Commissioner) or a person who has been in these positions, shall not divulge or misappropriate any secrets obtained in the course of his/her duties relating to the trade skill tests conducted by the Prefectural Association as prescribed in Article 82, paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九条 市町村審査会、道府県審査会若しくは不服審査会の委員又はこれらの委員であった者が、正当な理由なしに、職務上知り得た自立支援給付対象サービス等を行った者の業務上の密又は個人の密を漏らしたときは、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 109 (1) If a committee of municipal examination boards, prefectural examination boards, or appeal examination boards, or a ex-committee thereof divulges trade secrets of those who conducted object service for Payment for Services and Supports for Persons with Disabilities, or personal secrets, etc. which they may come to possess in the course of duties, without just causes, the person shall be punished by less than imprisonment with work of 1 year or fine of less than 1,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

時朝は、身の丈が当時としては高く178cmもあり、その恵まれた体格から武勇に優れていたが、文化人としても名が高く、宇宮新和歌集には、宇宮頼綱に次ぐ51首もの歌が収録されており、時朝の詩集である『前長門守時朝入京四舎打聞集』の写本が現在、宮内庁書陵部に蔵されている。例文帳に追加

Tokitomo was 178 cm tall and taller than average in those days, skilled in martial arts due to his privileged body, famous as a cultured person so that his 51 poems whose number was next to Yoritsuna UTSUNOMIYA were contained in "Utsunomiya Shin Wakashu"(the second collection of Utsunomiya group's poetry), and a copy of Tokitomo's poems "Collection of Poetry Written by Tokitomo KASAMA" is stored in Imperial Household Archives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 道府県センターの役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、第二項第二号若しくは第三号に掲げる事業又は同項第五号に掲げる事業(同項第二号又は第三号に掲げる事業に附帯するものに限る。)に関して知り得た密を漏らしてはならない。例文帳に追加

(5) The executive officers, employees, and former executive officers and employees of a prefectural center for climate change action shall not divulge any confidential information learned with regard to the operations indicated in Paragraph (1), Items (ii)) or (iii), or operations indicated in Paragraph (1), Item (v) (limited to those matters incidental to operations under Items (ii) or (iii) of that paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

・広隆寺の資財についての記録である「広隆寺資財交替実録帳」(寛平2年・890年頃成立)には、同寺金堂本尊の「霊験薬師仏」が鍵のかかる「内殿」に安置されていたことが明記され、この薬師像が遅くとも9世紀末には仏扱いされていたことを伺わせる。例文帳に追加

According to 'Koryu-ji Temple sizai kotai jitsuroku cho,' an inventory list of Koryo-ji Temple's assets (completed around 890), the principal image of its Kon-do hall, 'Reiken-yakushi-butsu' (the Healing Buddha), was placed in the 'naiden' (inner shrine) that can be locked; this reveals that the Yakushi Buddha image was treated as a hibutsu by the end of the 9th century at the latest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸に皇居を置き東京とするという構想は、江戸時代後期の経世家である佐藤信淵が文政6年(1823年)に著した『混同策』に既に現われており、これに影響を受けて大久保利通も東京奠を建言したという。例文帳に追加

The concept of placing the imperial palace in Edo and making it Tokyo was a plan that appeared in the Keiseika (intellectuals) that Nobuhiro SATO wrote in 1823, during the last of the Edo period titled "The Secret Merger Plan," and it is said that Toshimichi OKUBO was influenced by this and advocated moving the capital to Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、永長元年(1096年)には貴族・官人から庶民までが風流な格好を纏って田楽を演じながら行進した永長大田楽や久寿元年(1154年)の今宮神社(京市)御霊会において傘の上に風流な飾りの花を掲げて唄い囃した「風流のあそび」が行われ(『梁塵抄』巻14)、後世における音曲や歌で囃す「風流」の原型が記録されている。例文帳に追加

On the other hand, the original form of the "Furyu" which was remembered by future generations as "to keep rhythm with music and songs" is recorded in events such as the 1096 Eicho Daidengaku, in which people from the aristocrats and government bureaucrats down to the common people wore Furyu-style costumes and marched while playing Dengaku (a Japanese traditional performing art), and a festival of souls at Imamiya-jinja Shrine (in Kyoto City) in 1154, where a "Pleasure of Furyu" was held ("Rojinhisho" (poetry book) Vol. 14), in which people held umbrellas decorated with Furyu-style flowers and sang songs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽寮を統括し、天文・暦・風雲・気色をのすべてを監督して、異常発生時には外部に漏れることなくこれを記録密封し極に上奏(天文密奏)、暦博士が作成した新年の暦を毎年11月1日までに調進(御暦奏)、また度占筮及び地相の結果を上奏する職務。例文帳に追加

The position that manages Onmyoryo to supervise all work related to astronomy, the calendar, wind/clouds and atmospheric conditions, when abnormal conditions occur, to seal the record to make sure information is not leaked outside and private reports to the Emperor (tenmon misso (reporting unusual astronomical phenomena to the emperor)), to submit the new year's calendar developed by reki hakase by November 1 of the year (goryakuso (submission of the next year's calendar)), and reporting the outcome of senzei and chiso to the Emperor each time they are performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数回評議した記録や少数意見に関する記載についても載せられており、また公事方御定書の法解釈について触れていることから、御定書とともに極の扱いを受け、評定所・町奉行・勘定奉行・寺社奉行・京所司代・大坂城代のみが保管を許されていた。例文帳に追加

It annotated records of cases which were deliberated several times and minority opinions, and since it touched on the legal interpretations of Kujigata Osadamegaki (the law of the Edo bakufu), it was treated, together with the Osadamegaki, as highly confidential information which only the machi-bugyo (town magistrate), kanjo bugyo (the commissioner of finance), jisha bugyo (the magistrate of temples and shrines), Kyoto shoshidai (the Kyoto deputy), and Keeper of Osaka Castle were allowed to store.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無線LAN端末10がアクセスポイント(AP)20と通信する際、それぞれが保持する予め付与される公開鍵19,27および必要の度生成する密鍵18,28を暗号鍵として、無線LAN100のアクセスポイント(AP)20に付与されかつ送受信するパケットデータに挿入されるネットワーク名(ESSID)を暗号化する。例文帳に追加

When a wireless LAN terminal 10 communicates with an access point (AP) 20, using public keys 19, 27 being added in advance and respectively retained therein and secret keys 18, 28 generated when necessary as encryption keys, a network name (ESSID), assigned to the access point (AP) 20 of a wireless LAN 100 and inserted into the transmitted/received packet data, is encrypted. - 特許庁

著作としては、『如来蔵集』6巻・『小止観鈔』3巻・『龍華傳鈔』3巻・『本朝法華傳』3巻・『扶桑隠逸傳』3巻・『元々唱和集』2巻・『衣裏宝珠鈔』・『釈氏二十四孝』・『釈門孝傳』・『龍華歴代師承傳』・『身延山七面記』・『身延山紀行』・『溫泉遊草』・『称心病課』・『草山要路』・『草山和歌集』・『食医要編』・『以空上人方丈記首書』・『聖凡唱和』・『土産』・『霞谷法語』・『江左垂示』・『唱題得意』・『題目和歌鈔』がある。例文帳に追加

His writings included six volumes of "Treasury of Tathagata," three volumes of "Small Writings about Meditation," three volumes of "Commentary on the Legend of Ryuge Tree under which Bodhisattva Attains Nirvana," three volumes of "Commentary on Japanese Nichiren Sect," three volumes of "Writings about Japanese Hermits," two volumes of "Poetries exchanged between Nissei and Chen Yuan-Ping, " Hoju sho," "Twenty-four Dutiful Children among Buddhists," "Writings about Dutiful Children among Buddhists," "Traditions of Generations of Teachings from Teachers to Disciples about Attaining Nirvana," "The Record of Shichimen, Mt. Minobu," "Travelogue of Mt. Minobu," "Onsen Yuso," "Sickly Life at Shoshin," "Important Teachings at Sozan," "Sozan Poetry," "Important Collections on Food and Medicine," "Annotations about Hojo ki by St. Iku," "Incantation in Unison by Priest and Believers," "Souvenir from Kyoto," "Teachings of Kakoku," "Teachings by Kosa," "得意 Incantation of the Name of the Lotus Sutra," and "Small Writings about Poetries sung as Teachings of the Nichiren Sect."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第二百五条 認定審査会、道府県介護認定審査会、給付費審査委員会若しくは保険審査会の委員、保険審査会の専門調査員若しくは連合会若しくは連合会から第四十一条第十一項(第四十二条の二第九項、第四十六条第七項、第四十八条第七項、第五十一条の二第八項、第五十三条第七項、第五十四条の二第九項、第五十八条第七項及び第六十一条の二第八項において準用する場合を含む。)の規定により第四十一条第九項、第四十二条の二第八項、第四十六条第六項、第四十八条第六項、第五十一条の二第七項、第五十三条第六項、第五十四条の二第八項、第五十八条第六項若しくは第六十一条の二第七項に規定する審査及び支払に関する事務の委託を受けた法人の役員若しくは職員又はこれらの職にあった者が、正当な理由なしに、職務上知り得た指定居宅サービス事業者、指定地域密着型サービス事業者、指定居宅介護支援事業者、介護保険施設の開設者、指定介護予防サービス事業者、指定地域密着型介護予防サービス事業者、指定介護予防支援事業者若しくは居宅サービス等を行った者の業務上の密又は個人の密を漏らしたときは、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 205 (1) When a Certification Committee, Prefectural Certification Committee of Needed Long-Term Care, or Examination Committee for Benefit Expense, or member of a Certification Committee for Insurance, professional investigator of a Certification Committee for Insurance, Association, Officer, or personnel of a juridical person which is entrusted with affairs by an Association concerning an examination or payment as prescribed in Article 41, paragraph (9), Article 42-2, paragraph (8), Article 46, paragraph (6), Article 48, paragraph (6), Article 51-2, paragraph (7), Article 53, paragraph (6), Article 54-2, paragraph (8), Article 58, paragraph (6), or Article 61-2, paragraph (7), pursuant to the provisions of Article 41, paragraph (11) (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 42-2, paragraph (9), Article 46, paragraph (7), Article 48, paragraph (7), Article 51-2, paragraph (8), Article 53, paragraph (7), Article 54-2, paragraph (9), Article 58, paragraph (7), and Article 61-2, paragraph (8)), or a person that held said occupation divulges, without justifiable cause, any business confidential information or personal confidential information of a Designated In-Home Service Provider, Designated Community-Based Service Provider, Designated In-Home Long-Term Care Support Provider, an organizer of a Long-Term Care Insurance Facility, Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service, Designated Provider of Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care or a person that provided In-Home Service, etc., that said person has come to learn, shall be imprisoned with compulsory labor for less than one year or fined an amount not to exceed one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS