例文 (87件) |
聖広の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
プロテスタントとカトリック教徒との一連の争い(1618年−1648年)で、ドイツで始まり、フランス、デンマーク、スウェーデンにまで広がり、神聖ローマ帝国とスペインと対立した例文帳に追加
a series of conflicts (1618-1648 ) between Protestants and Catholics starting in Germany and spreading until France and Denmark and Sweden were opposing the Holy Roman Empire and Spain - 日本語WordNet
康元2年(1257年)、『一念多念文意』、『大日本国粟散王聖徳太子奉讃』を撰述し、『浄土三経往生文類』(広本・康元本)を転写する。例文帳に追加
In 1257, he completed "Ichinen tanen mon'i (means notes on one-thought and many-thoughts)" and "Dainihonkoku zokusan'o shotoku taishi hosan", and made a copy of "Jodo sangyo ojomonrui" (longer version/Kogen version). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都・広隆寺―不空羂索観音(国宝)、千手観音(立像)(国宝)、聖観音(重要文化財)、如意輪観音(重要文化財)、千手観音(坐像)(重要文化財)例文帳に追加
Kyoto Koryu-ji Temple - Fukukensaku Kannon (a national treasure), Senju Kannon (standing image) (a national treasure), Sho Kannon (an important cultural property), Nyoirin Kannon (an important cultural property), Senju Kannon (seated image) (an important cultural property) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それ以来、時宗・一向宗(一向俊聖の系統の事で浄土真宗とは別宗派、後の時宗一向派)の僧が遊行に用いるようになり全国に広まった。例文帳に追加
After these events, priests of the Jishu and Ikko-shu sects (meaning the lineage of Shunjo IKKO as opposed to the Jodo Shinshu sect, later the Jishu Ikko-ha sect) came to perform it in missionary work, whereby it spread throughout the country. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また古代の日本では、女性は神聖な者で神霊が女性に憑依すると広く信じられており、卑弥呼に代表されるように神を祭る資格の多くは、女性にあると考えられていた。例文帳に追加
Moreover, in ancient Japan women were believed to be sacred persons who were generally haunted spirits, so that women were thought to have many qualifications for being enshrined as god, as represented by Himiko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
融通念仏は、摂津国の大念仏寺(大阪市平野区)を根本道場として良忍(聖応大師)によって始められたもので、その教えを広めるべく作られた念仏狂言。例文帳に追加
Yuzu Nenbutsu was started by Ryonin (also known as Shoo Daishi) and is a Nenbutsu Kyogen (Japanese play) created to spread its teachings, with Dainenbutsu-ji Temple (Hirano-ku Ward, Osaka City) in Settsu Province serving as a base. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後小松天皇や称光天皇らも中津に帰依した人物の一人であり、その死後に前者は仏智広照国師、後者は聖国師という勅命による追贈を行なった。例文帳に追加
Emperor Gokomatsu and Emperor Shoko also became Buddhists influenced by Chushin; after Chushin's death, Emperor Gokomatsu and Emperor Shoko issued an imperial order to honor him as Bucchi Kosho Kokushi (the most reverend priest), Shokokushi, respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「五灯録」と総称される、『景徳伝灯録』,『天聖広灯録』『建中靖国続灯録』『宗門聨灯会要』『嘉泰普灯録』という5種の、皇帝の勅許によって入蔵を認められた灯史を総合する意味で編纂されたものである。例文帳に追加
Goto Egen was compiled to consolidate 5 different toshi collectively referred to as 'Gotoroku' including "Keitoku Dentoroku," "Tensho Kotoroku," "Kenchu Keikoku Zokutoroku," "Shumon Rento Eyou" and "Katai Futoroku" that had been accepted into the royal library by Imperial sanction. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飛鳥時代の宮廷・官衙の物資調達に任じたのが蔵部で、秦大津父は大蔵掾に任じられ、聖徳太子の蔵人となった秦河勝は京都太秦に峰岡寺(のち広隆寺)を造営している。例文帳に追加
The kurabe was in charge of procuring goods for Imperial Court and kanga (an office) in the Asuka period, HATA no Otsuchi was appointed to Okura no jo (an officer in charge of the large storehouse), and HATA no Kawakatsu who was kurodo (an officer serving as a secretary of an emperor) of Prince Shotoku built the Hachinooka-dera Temple (later, the Koryu-ji Temple) in Uzumasa, Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
740年(天平12年)の藤原広嗣の乱ののち、聖武天皇は恭仁京(現在の京都府木津川市加茂町付近)に移り、742年(天平14年)には近江国甲賀郡紫香楽村に離宮を造営してしばしば行幸した。例文帳に追加
After the FUJIWARA no Hirotsugu Rebellion in 740, Emperor Shomu moved to Kuni kyo (Kuni Palace) (present-day Kamo-cho Town, Kizugawa City, Kyoto Prefecture), and built and operated the detached palace in Shigaraki Village, Koga gun, Omi Province in 742; he often visited there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平10年(738年)に内舎人と見え、天平12年(740年)九州の大宰府にて藤原広嗣が起こした乱の平定を祈願する聖武天皇の伊勢国行幸に従駕。例文帳に追加
He became udoneri (Ministerial equerry) in 738 and attended the imperial visit of Emperor Shomu to Ise Province to pray for the suppression of the incident that FUJIWARA no Hirotsugu caused in Dazai-fu, Kyushu region in 740. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
融通念仏宗の総本山の平野の大念仏寺は、開祖良忍(聖応大師)が四天王寺で見た霊夢で、坂上広野の私邸内に建てた修楽寺が前身という(大念仏寺記)。例文帳に追加
It is said that Shuraku-ji Temple built within the private residence of SAKANOUE no Hirono that appeared in the dream of Ryonin (Shoo-daishi), the founder of the Dainenbutsu-ji Temple, when he was in the Shitenno-ji Temple was the predecessor of the Dainenbutsu-ji Temple in Hirano, the head temple of Yuzu Nenbustu sect (Dainenbutsuji ki - records of Dainenbutsu-ji Temple). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聖徳太子という名は平安時代から広く用いられ一般的な呼称となったが、後世につけられた尊称(追号)であるという理由から、近年では「厩戸王」の称に変更している教科書もある。例文帳に追加
He became generally known as 'Shotoku Taishi' during the Heian period when the use of that name was widely spread; however, as it is a posthumous title, some school textbooks have adopted 'Umayatoo' instead of 'Shotoku Taishi' these days. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天平13年(741年)藤原広嗣の乱を鎮圧した勲功により従四位上から従三位に昇り、聖武天皇が恭仁京に遷都したため旧都平城京の留守に任じられる。例文帳に追加
In 741, he was promoted from Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) to Jusanmi (Junior Third Grade) in recognition of his merit in suppressing the rebellion of FUJIWARA no Hirotsugu, and he was appointed to Rusu (person representing the master during his absence) of the old capital Heijo-kyo since Emperor Shomu transferred the capital to Kuni-kyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『続日本紀』に、牟漏の采女・熊野直広浜(ひろはま)が聖武天皇の代から称徳天皇の代まで(計4代)仕えたことが見える(神護景雲3年没・従四位下)。例文帳に追加
According to "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), Kumano no atae Hirohama, an uneme (a court lady) of Muro, served four generations of emperors, from the Emperor Shomu to the Empress Shotoku (died in 769, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後、新宗教の教団、「昭和神聖会」を結成するなど、幅広く様々な活動を展開するが、1935年大本事件第二次大本事件により再び投獄された。例文帳に追加
He later broadened his activities including the formation of a new religious organization called 'Showa shinseikai,' but was imprisoned again in 1935 in the second Omoto jiken. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その反面では、こうした寺社の世俗化をきらって特定の寺院に属さない「聖」や「上人」とよばれる民間布教者があらわれ、とくに浄土教の教えを京都の都はもとより地方へも広めていった時期である。例文帳に追加
On the other side, missionaries emerged who did not like the secularism of temples and shrines, did not belong to a particular temple or shrine and were called 'hijiri' (a saint) or 'shonin' (a high priest), and they brought the teachings of Jodo (Pure Land) sect to people from the capital, Kyoto through local regions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
用明天皇の皇子である厩戸皇子(聖徳太子の名で広く知られる)は、仏教に深く帰依し、6世紀末に四天王寺、7世紀初めに法隆寺を建立した。例文帳に追加
Emperor Yomei's son Prince Umayado, commonly known as Prince Shotoku, became a devout believer in Buddhism, so he constructed Shitenno-ji Temple in the end of the sixth century, and Horyu-ji Temple in the early seventh century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バチカン市国のサンピエトロ広場で行われた列聖式で,フランシスコ・ローマ教皇は「彼女のほほえみを私たちの心にとどめ,特に苦しんでいる人々にそれを与えましょう。」と語った。例文帳に追加
At the canonization ceremony in St. Peter's Square in Vatican City, Pope Francis said, "Let us carry her smile in our hearts and give it especially to those who suffer." - 浜島書店 Catch a Wave
もし創造説論者の意図がぼくらの学校で創造についての聖書の説明により広く、より忠実に精通することを奨励することにあるのなら、彼らなぜ科学のカリキュラムという風車に突進しつづけるのか、不思議なんだ。例文帳に追加
If the aim of Creationists is to encourage a wider and closer familiarity with the Biblical accounts of creation in our schools, one wonders why they keep tilting at the windmill of the science curriculum. - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
二人が住んだ村のはずれの小屋の北側にはアントワープの大聖堂の尖塔がそびえ、小屋との間には、どこまでも続く緑の草原ととうもろこし畑とが、まるで満ち引きすることのない海のように広がっていました。例文帳に追加
in the little hut on the edge of the village, with the cathedral spire of Antwerp rising in the northeast, beyond the great green plain of seeding grass and spreading corn that stretched away from them like a tideless, changeless sea. - Ouida『フランダースの犬』
しかしあなた方は,選ばれた種族,王なる祭司,聖なる民族,神ご自身の所有となる民でです。それは,あなた方が闇からご自分の驚くべき光へと招き入れてくださった方のすばらしさを広く示すためです。例文帳に追加
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light: - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:9』
聖武天皇の信頼も篤く、吉備真備とともに橘諸兄政権の担い手として出世したが、人格に対して人々の批判も強く、失敗したものの740年(天平12年)には藤原広嗣が玄昉を排除しようと九州で兵を起こした(藤原広嗣の乱)。例文帳に追加
He enjoyed the deep confidence of Emperor Shomu and, together with KIBI no Makibi, was promoted for his contribution to the administration of TACHIBANA no Moroe, but people were critical of his personality, and in 740, Fujiwara no Hirotsugu mobilized troops in Kyushu for the ouster of Genbo, albeit unsuccessfully (the Rebellion of Fujiwara no Hirotsugu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎月一日、天皇が三種の神器が安置されている内侍所へ参拝する為に御月扇として月毎に扇が新調されたほか、毎年、絵所から賢聖御末広として、表面に古代中国の賢聖、裏面に金銀砂子に草花を描いた扇が献上された。例文帳に追加
A Sensu was made every month for an On-tsuki-ogi (御月扇) because the Emperor carried it with him for a visit at the Naishidokoro (a place where the sacred mirror was enshrined) storing the three sacred imperial treasures on the 1st day of the month, and also the Edokoro government office presented a fan with pictures of Kenjo sage in ancient China on its surface and pictures of plants and flowers on Kin-gin Sunago (gold and silver leaf reduced to powder) on the reverse side as a Kenjo-Onsuehiro fan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは中国における観音信仰の一大聖地である補陀落(浙江省・舟山群島)から東シナ海域や黄海にまで広まったことで、その航海安全を祈念する民俗信仰や道教の媽祖信仰などの女神と結びついたためと考えられている。例文帳に追加
This is because the faith for Kannon spread widely from Fudaraku (Zhoushan islands and the east-central Chinese province of Zhejiang), a great holy place, to the East China Sea and Huang Hai, so that it came to be related to the folk faith of praying for a safe voyage and the faith in goddesses such as Matsu (of Taoism). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「大仏さん」の寺として、古代から現代に至るまで広い信仰を集め、日本の文化に多大な影響を与えてきた寺院であり、聖武天皇が当時の日本の60余か国に建立させた国分寺の本山にあたる「総国分寺」と位置づけられた。例文帳に追加
As the temple of 'Daibutsu-san' (Mr Big Buddha), the temple has attracted many religious people since ancient times up to the present day and this had a great effect on Japanese culture; it was placed as 'So-Kokubunji,' the head temple of the Kokubun-ji Temples that Emperor Shomu ordered to be built in 60 Provinces of Japan at that time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1872年(明治5年)、同年に公布された学制に基づき、東京の湯島聖堂内に、1871年に閉鎖された昌平坂学問所を一部引き継ぐ形で官立の師範学校が設立され、その後、大阪・仙台・名古屋・広島・長崎・新潟と各学制学区に設置された。例文帳に追加
Based on the educational school system published in 1872, a normal school was established by the government in Yushima Seido Temple, succeeding part of Shoheizaka-Gakumonjo closed in 1871, and then they were established in each school system district such as Osaka, Sendai, Nagoya, Hiroshima, Nagasaki, and Niigata. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後この学問サークルはモリソン号事件とともにさらに広がりを見せ、蘭学者の長英や小関三英、幡崎鼎、幕臣の川路聖謨、羽倉簡堂、江川英龍(太郎左衛門)などが加わり、海防問題などで深く議論するようになった。例文帳に追加
Their study circle further grew with the occurrence of the Morrison Incident, involving Dutch scholars (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language), with Choei, Sanei KOSEKI and Kanae HATAZAKI, the shogunate retainer Toshiakira KAWAJI, Kando HAKURA and Hidetatsu EGAWA (Tarozaemon) being members, covering a range of themes to discuss in detail, even extending to issues of naval defense. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春日山原始林(かすがやまげんしりん)、春日山原生林(かすがやまげんせいりん)とは、春日大社の山として神聖視され、樹木伐採が長らく(千年以上に渡り)禁じられてきたため、森林が極相に達した原生林が広がっている地域である。例文帳に追加
Kasugayama Primeval Forest (kasugayama genshirin, or kasugayama genseirin) is the area where the primitive forest has reached a climax, because the primitive forest as a mountain of Kasuga-Taisha Shrine was regarded to be divine and cutting the trees in the area has been long prohibited for more than 1000 years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本の神道には、仏教における経典や、キリスト教の聖書、イスラム教のコーランのように明確な教義を示す正典は存在しないが、正統な信仰の規範とすることができると広く認められる一群の文献が存在する。例文帳に追加
Shinto in Japan has no official scripture to describe its definite doctrine, like the sutras for Buddhism, the Bible for Christianity and the Koran for Islam; but it has a body of literature that is widely accepted as the legitimate religious standard. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別格本山覚勝院(京都市右京区)、高山寺(兵庫県丹波市)、薬王寺(広島市西区(広島市))、大聖寺(岡山県美作市)、高山寺(岡山県井原市)、萩原寺(香川県観音寺市)、観音寺(香川県観音寺市)、宝珠寺(香川県観音寺市)、極楽寺(香川県さぬき市)、地蔵院(徳島市)、興願寺(愛媛県四国中央市)、大悲王院(福岡県前原市)、大智院(長崎県佐世保市)例文帳に追加
Bekkaku Honzan (special head temples): Kakusho-in Temple (Ukyo Ward, Kyoto City), Kozan-ji Temple (Tanba City, Hyogo Prefecture), Yakuo-ji Temple (Nishi Ward, Hiroshima City), Daisho-ji Temple (Mimasaka City, Okayama Prefecture), Kozan-ji Temple (Ibara City, Okayama Prefecture), Hagiwara-ji Temple (Kanonji City, Kagawa Prefecture), Kannon-ji Temple (Kanonji City, Kagawa Prefecture), Hoju-ji Temple (Kanonji City, Kagawa Prefecture), Gokuraku-ji Temple (Sanuki City, Kagawa Prefecture), Jizo-in Temple (Tokushima City), Kogan-ji Temple (Shikokuchuo City, Ehime Prefecture), Daihio-in Temple (Maebaru City, Fukuoka Prefecture), Daichi-in Temple (Sasebo City, Nagasaki Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また2006年(平成18年)、原爆犠牲者を弔い世界平和を祈念するための教会堂世界平和記念聖堂(村野藤吾設計、1954年(昭和29年)8月竣工)と広島平和記念公園の中心施設広島平和記念資料館(丹下健三設計、1955年(昭和30年)8月開館)が、戦後建築としては初めての重要文化財指定となった。例文帳に追加
Moreover, in 2006 the Memorial Cathedral for World Peace (designed by Togo MURANO, completed in August 1954), which is for holding funerals for victims of the atomic bomb and praying for global peace, and the Hiroshima Peace Memorial Museum (designed by Kenzo TANGE and opened in August 1955), which is a central facility in Hiroshima Peace Park, were the first postwar buildings designated as important cultural properties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
騎兵大将軍は『続日本紀』の慶雲2年(705年)11月乙丑条の新羅使を迎えた迎えた際に、紀古麻呂を任じたのが初見であり、天平12年(740年)に藤原広嗣が九州で謀叛した藤原広嗣の乱において、聖武天皇が伊賀国、伊勢国に行幸した際、藤原仲麻呂を前騎兵大将軍、紀麻路を後騎兵大将軍に任じ、400もの騎兵に警衛させたことが記録されている。例文帳に追加
Kihei Taishogun first appeared in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) entry dated the eleventh month, the day of Kinoto-Ushi in 705, when KI no Komaro was appointed Kihei Taishogun to meet and escort the Shilla envoy; it was also recorded that when FUJIWARA no Hirotsugu raised the army in Kyushu against the throne at the Rebellion of FUJIWARA no Hirotsugu in 740, Emperor Shomu went to Iga and Ise Provinces with FUJIWARA no Nakamaro as Zen (front) Kihei Taishogun and KI no Maro as Go (rear) Kihei Taishogun, guarded by 400 cavalrymen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、川路聖謨、江川英龍などの幕府要人、渡辺崋山、桂川甫周などの蘭学者、箕作省吾などの地理学者、司馬江漢、谷文晁ら画家、砲術家 高島秋帆、海外渡航者の大黒屋光太夫、足立左内、潁川君平、中山作三郎ら和蘭通詞、オランダ商館長(カピタン)のスチュルレ(JohanWillemdeSturler)など、当時の政治、文化、外交の中枢にある人々と広く交流を持って洋学界にも大きく寄与した。例文帳に追加
He also greatly contributed to the development of western studies by his wide-ranging exchanges with the central people of that time in politics, culture, diplomacy such as Toshiakira KAWAJI and Hidetatsu EGAWA (key Edo shogunate figures), Kazan WATANABE and Hoshu KATSURAGAWA (Dutch scholars), Shogo MITSUKURI (geographer), Kokan SHIBA and Buncho TANI (painters), Shuhan TAKASHIMA (ballistic specialist), Kodayu DAIKOKUYA (returnee from Russia), Sanai ADACHI, Kunpei EGAWA, Sakusaburo NAKAYAMA (Japanese-Dutch translator), Johan Willem de Sturler (curator of Dutch trading house). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浅野内匠頭の弟であり、兄の養子に入っていた浅野長広は刃傷発生を知ると即刻伝奏屋敷(現在の東京都千代田区丸の内1-4日本工業倶楽部)から鉄砲州の上屋敷(現在の東京都中央区(東京都)明石町(東京都中央区)聖路加国際病院)に駆けつけたが、浅野内匠頭の正室の阿久里(後の瑤泉院)から上野介の生死について問われても答えられないほど狼狽していたといわれる。例文帳に追加
It is said that when Nagahiro ASANO, who was a brother of Asano Takumi no Kami and his adopted son, rushed from the residence for imperial envoys (current location of Japan Industrial Club at 1-4 Marunouchi, Chiyoda Ward, Tokyo) to the Tepposhu Kamiyashiki (one of the residences granted to the feudal lord) (current location of St. Luke's International Hospital in Akashi-cho, Chuo Ward, Tokyo) as soon as he received the news about the attack, he was in such panic and unable to answer any question from Asano Takumi no Kami's wife Aguri (later known as Yozenin) about Kozuke no suke's survival. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法然房源空(1)→勢観房源智(前2)→法蓮房信空(後2)→正信房湛空(3)→求道房恵尋(4)→素月房恵顗(5)→寿観房任空(6)→示観房範空(7)→我観房運空(8)→僧然定玄(9)→佛立恵照国師(僧任等凞)(10)→良秀僧尋(11)→聖深阿縁(12)→僧海等珍(13)→僧秀良玉(14)→威照良真(15)→称譽秀馨(16)→極譽理聖(17)→栄譽永真(18)→西譽雲栖(19)→弘譽伝心(20)→性譽法山(21)→道残源立(22)→看譽源良(23)→縁譽休岸(24)→長譽源然(25)→琴譽盛林(26)→了的(27)→潮呑(28)→忍譽源授(29)→眼譽呑屋(30)→誓譽厳真(31)→檀譽順応(32)→広譽順長(33)→叶譽酋村(34)→通譽◎林(35)→薫譽寂仙(36)→重譽写悦(37)→到譽順教(38)→香譽春沢(39)→鑑譽万竜(40)→法譽智俊(41)→晃譽念潮(42)→到譽潮音(43)→謙譽霊忠(44)→神譽感霊(45)→覚譽霊長(46)→逾譽俊海(47)→禀譽(48)→浄譽原澄(49)→明譽顕海(50)→祐譽天従(51)→宣譽巨道(52)→貫譽学善(53)→住譽密善(54)→在譽祐倫(55)→黒谷定円〘寥譽〙(56)→獅子吼観定〘梁譽〙(57)→佐藤説門〘開譽〙(58)→獅子吼観定〘梁譽〙(59)→秋浦定玄〘静譽〙(60)→吉水賢融〘仏譽〙(61)→大鹿愍成〘深譽〙(62)→郁芳随円〘相譽〙(63)→望月信亨〘昱譽〙(64)→芳井教岸〘道譽〙(65)→川端信之〘源譽〙(66)→渡辺教善〘闡譽〙(67)→千葉良導〘妙譽〙(68)→福井周道〘鑑譽〙(69)→澤崎梁寿〘定譽〙(70)→藤原弘道〘法譽〙(71)→稲岡覚順〘等譽〙(72)→坪井俊映〘仁譽〙(73)→高橋弘次〘満譽〙(74)例文帳に追加
Honenbo Genku (1)->Seikanbo Genchi (first period of 2)->Horenbo Shinku (latter period of 2)->Shoshinbo Tanku (3)->Gudobo Keito (4)->Sogetsubo Eke (5)->Suganbo Jinku (6)->Jikanbo Hanku (7)->Gaganbo Unku (8)->Sozen Jogen (9)->Butsuryu Eisho Kokushi (Sonin Nadohiro) (10)->Yoshihide Sojin (11)->Seimi Aen (12)->Sokai Rachin(13)->Soshu Ryogyoku (14)->Iteri Ryoshin (15)->Shoyo Shukei (16)->Gokuyo Risei (17)->Eiyo Eishin (18)->Saiyo Unsei (19)->Koyo Denshin (20)->Seiyo Hozan (21)->Dozan Genryu (22)->Kanyo Genryo (23)->Enyo Kyugan (24)->Choyo Genzen (25)->Kinyo Seirin (26)->Ryoteki (27)->Chodon (28)->Ninyo Genju (29)->Ganyo Donya (30)->Seiyo Ganshin (31)->Danyo Juno (32)->Koyo Juncho (33)->Kyoyo Shuson (34)->Tsuyo Chorin (35)->Kunyo Jakusen (36)->Juyo Shaetsu (37)->Toyo Junkyo (38)->Koyo Shuntaku (39)->Kanyo Manryu (40)->Hoyo Chishun (41)->Koyo Nencho (42)->Toyo Choon (43)->Kenyo Reishi (44)->Shinyo Kanrei (45)->Kakuyo Reicho (46)->Yuyo Shunkai (47)->Rinyo (48)->Joyo Gencho (49)->Meiyo Kenkai (50)->Yuyo Tenju (51)->Senyo Kyodo (52)->Kanyo Gakuzen (53)->Juyo Myozen (54)->Zaiyo Yurin (55)->Kurotani Joen [Ryoyo] (56)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (57)->Sato Zeimon [Kaiyo] (58)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (59)->Shuho Jogen [Seiyo] (60)->Kissui Kenyu [Butsuyo] (61)->Oka Binjo [Shinyo] (62)->Ikuho Zuien [Soyo] (63)->Mochizuki Shinko [Ikuyo] (64)->Hoi Kyogan [Doyo] (65)->Kawabata Nobuyuki [Genho] (66)->Watanabe Kyozen [Senyo] (67)->Chiba Ryodo [Myoyo] (68)->Fukui Shudo [Kanyo] (69)->Sawazaki Ryoju [Joyo] (70)->Fujiwara Hiromichi [Hoyo] (71)->Inaoka Kakujun [Toyo] (72)->Tsuboi Shunei [Jinyo] (73)->Takahashi Koji [Manyo] (74) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (87件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |