1016万例文収録!

「裁子」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 裁子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

裁子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 423



例文

全体の外見上の体を損なわずに当該冊をファイルしたままの状態で見ることができ、しかもファイルバインダー類に対する冊の綴じ込み、取り外し等も容易にする。例文帳に追加

To enable a book to be observed in a state in which the book remains filed without impairing an external appearance of the entire book and to facilitate binding, removal or the like of the book at a file binder or the like. - 特許庁

この共用カッタ220に断されて端となったものを端圧着ポジションに移動したダイセット間に搬送する端搬送手段300、500を設ける。例文帳に追加

Transport means 300, 500 are provided to convey the terminal cut by the common cutter 220 to between die sets moved to the terminal crimping position. - 特許庁

手段の冊搬送方向下流側に設けた冊搬送手段において発生した搬送不良冊を、容易且つ安全に取り出し可能にする。例文帳に追加

To easily and safely take out a booklet failed in conveying by a booklet conveying means mounted at a downstream side in the booklet conveying direction of a cutting means. - 特許庁

一枚のシートから帽の周縁だけに付けた断線を断して、帽の用途や好みに合わせた様々な形状の鍔付き帽を製作するために、直線定規と分度器などを利用して、ダーツ縫いするために重ね合わせるダーツ縫合線の重ね合わせ点であるダーツ合点を定めることを課題とする。例文帳に追加

To provide a method for deciding a dart contacting point which is a piling up point of a dart suture to pile up in order to carry out dart sewing, utilizing a straight line ruler, a protractor, etc. for manufacturing a cap with a brim of various shapes set by the application and the preference of a cap, by cutting a cutting line attached only to the periphery of a cap from one sheet. - 特許庁

例文

持明院統の嫡量仁のほか、後二条の死後に立太の機会を逸した恒明、邦良の同母弟邦省親王、後醍醐の第1皇尊良親王らが次の皇太の座を争い、最終的には幕府の定で量仁(14歳)が皇太に指名された。例文帳に追加

The position of Crown Prince was fought over by Kazuhito, the direct heir of the Jimyoin line, Kunimi, who was the younger brother with the same mother of Tsuneaki and Kuniyoshi Shinno who lost their chances to become Crown Prince after Gonijo died, and Godaigo's first son, Imperial Prince Takayoshi, and in the end, Kazuhito (aged 14) was designated Crown Prince by the bakufu's ruling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2 の利益のため必要があると認めるときは、家庭判所は、の監護をすべき者を変更し、その他監護について相当な処分を命ずることができる。例文帳に追加

(2) If the family court finds it necessary for the child's interests, it may change who will take custody over the child and order any other proper disposition regarding custody.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百九十一条 が父又は母と氏を異にする場合には、は、家庭判所の許可を得て、戸籍法の定めるところにより届け出ることによって、その父又は母の氏を称することができる。例文帳に追加

Article 791 (1) In the case where a child's surname differs from that of his/her father or mother, he/she may take the name of his/her father or mother by notification pursuant to the provisions of the Family Registration Act after having obtained the family court's permission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百九十八条 未成年者を養とするには、家庭判所の許可を得なければならない。ただし、自己又は配偶者の直系卑属を養とする場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 798 Where a person to be adopted is a minor, the permission of the family court shall be obtained; provided that this shall not apply in the cases where the person to be adopted is a lineal descendant of either the adoptive parent or the adoptive parent's spouse.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第二項の法定代理人となるべき者がないときは、家庭判所は、養の親族その他の利害関係人の請求によって、養の離縁後にその未成年後見人となるべき者を選任する。例文帳に追加

(5) If there is no person to be a legal representative of the adopted child for the purposes of paragraph (2), the family court may, on the application of any relative of the adopted child or any other interested party, appoint a person to be a guardian of a minor for the adopted child after the dissolution of adoptive relation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6 の利益のため必要があると認めるときは、家庭判所は、の親族の請求によって、親権者を他の一方に変更することができる。例文帳に追加

(6) The family court may, on the application of any relative of the child, rule that the other parent shall have parental authority in relation to the child if it finds it necessary for the interests of the child.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八百二十六条 親権を行う父又は母とそのとの利益が相反する行為については、親権を行う者は、そののために特別代理人を選任することを家庭判所に請求しなければならない。例文帳に追加

Article 826 (1) If an act involves a conflict of interest between a father or mother who exercises parental authority and a child, a person who exercises parental authority shall apply to the family court to have a special representative for the child appointed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

旗本奴の白柄組の侍が通行人の親に難癖をつけているのを町奴唐犬権兵衛が仲に入り親の難儀を救う。例文帳に追加

When a samurai (a warrior), a member of 'Shiratsuka-gumi' that is a group of 'hatamoto-yattko' (young upper vassals of Tokugawa house who form a group and ace violently) picks a fight with passengers of a parent and a child, TOKEN Gonbei, a machi-yattko (ordinary people who are defiant toward 'hatamoto'), intervenes and helps them out of the trouble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

穴穂皇が率いる兵に包囲され、大前宿禰の計らいで戦は避けられたが、軽皇は自した(尚、『古事記』では道後温泉に流罪となったと記される)。例文帳に追加

Although Karu no Miko was beleaguered by the soldiers led by Anaho no Miko, the battle was avoided at the discretion of Omae no Sukune, and Karu no Miko killed himself (but, according to ''Kojiki'' [literally, the Records of Ancient Matters], Karu no Miko was exiled to Dogo-onsen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防水性に優れ、外観体がよく、電回路基板の収納ケースに対する取り付け作業を容易にした盗難防止装置における電キー用受信機を得ることにある。例文帳に追加

To provide a receiver for electronic key in an antitheft device, having improved waterproofing performance and a good appearance and allowing easy work for mounting an electronic circuit board on a storage case. - 特許庁

また、シート状の接着剤が仮ラミネートされて形成された接着層により太陽電池素の剛性が高められるため、この太陽電池素断した際にカール等の変形が発生することを防止することができる。例文帳に追加

Also, since the rigidity of the solar battery element is improved by the adhesive layer so formed as to laminate temporarily the sheet-form adhesive on it, its deformation such as curling can be prevented from occurring, when the solar battery element is cut. - 特許庁

棚札と表示カードの両方を、見易くて、体がよく、離脱や損傷を生じないように陳列棚へ保持させる電棚札と表示カードの共用ホルダーを提供すること。例文帳に追加

To provide a common holder for an electronic shelf label and a display card that hold both an electronic shelf label and a display card on a display shelf such that they are easy to see and in good appearance and neither fall nor damage. - 特許庁

運用と紙運用を混在させた決フローにおいて、紙運用の場合でも電運用と同等のユーザ認証と進捗管理とを実現する。例文帳に追加

To achieve the user authentication and progress management on a paper basis equivalent to an electronic basis in an approval flow in which electronic and paper modes of operation are mixed. - 特許庁

断工程を簡略化できると共に、封止剤による電ペーパーの封止性能を十分保証できるような電ペーパー及びその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide electronic paper capable of simplifying a cutting step and sufficiently securing sealing performance of the electronic paper by sealant; and to provide a method for manufacturing the same. - 特許庁

フォームの体、頁組合の仕様変更等に迅速に対応可能であり、一括出力処理に係る開発負担を軽減することを可能とする電フォーム処理装置等を提供する。例文帳に追加

To provide a device for processing an electronic form for quickly handling changes in format of an electronic form, specification of page combinations and the like and reducing the burden on development regarding batch output processing. - 特許庁

本発明は、製本冊の装丁に樹脂含浸紙製のカーフを使用したときに、製本冊加工時における切断面の品質安定性を向上させる加工方法及び装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a bookbinding processing method and device for improving quality stability of a cutting surface during bookbinding booklet cutting, when using calf made of resin-impregnated paper for binding a bookbinding booklet. - 特許庁

張材を張設した枠体を脚フレーム等の他の部材に連結する椅において、張材を枠体に確実に張設できるとともに、体を良好にでき、しかもコストアップを抑制できる椅を提供する。例文帳に追加

To provide a chair in which a frame body, in which a spreading material is placed in a stretching manner, is connected with other members such as a leg frame, wherein the spreading material is certainly placed in a stretching manner in the frame body, appearance can be made good, and an increase in cost can be controlled. - 特許庁

往路の履歴情報を確認し負担する方式、復路の利用を後で確認し後決する方式、負担額相当の電クーポンを発行し電チケットセンタで割り引く方式を含む。例文帳に追加

The system includes a system for confirming the history information of an outward trip and paying for it, a system for confirming using of an inward trip later and adjusting it later, and a system for issuing electronic coupon equivalent to a paying amount and discounting it at an electronic ticket center. - 特許庁

さらに、受渡品の品質、量目、梱包などが規定通りではないと思う受け方は、取引所に電的に故障を申立て、定を仰ぎ、その結果を電的に受信することが可能になる。例文帳に追加

Furthermore, a receiver who thinks quality, quantity and a package, etc., of a delivered article are not as prescription is enabled to electronically allege a fault to an issued house, to await a ruling and to electronically receive its result. - 特許庁

これらの内容は判所の提出命令に基づいて提出して、電カルテの内容の確認によって電カルテの改ざんを防止し、又プライバシーを保護できるようにする。例文帳に追加

These contents are produced based on a court order to produce, and contents of the electronic patient's chart are confirmed to prevent alteration of the electronic patient's chart and to protect privacy. - 特許庁

におけるフレームと背凭れ板との取付構造であって、軽量なイメージの木製の背凭れ板を金属製のフレームに体よく、確実にかつ容易に固定できるようにした椅の背凭れ取付構造を提供する。例文帳に追加

To provide a mounting structure of a backrest plate of a chair, designed to reliably and easily fix a lightweight wood backrest plate to a metal frame. - 特許庁

電極構成部材にシール部を格状に形成した後、そのシール部ごと断するという固体高分電解質型燃料電池の製造法である。例文帳に追加

A manufacturing method of a solid polyelectrolyte fuel cell is constructed with the process of forming a lattice-shaped sealed part on an electrode forming member, and cutting the sealed part in this entire thereafter. - 特許庁

台とコンセントとを接続する電線を短時間で体良く配線することができる端台付きラック用コンセントバーを提供する。例文帳に追加

To provide a receptacle bar for a rack with a terminal board wherein wiring for connecting the terminal board to the receptacle is performed in a short period of time with good appearance. - 特許庁

そして、この装飾体10を携帯電話等の筐体の螺穴に必要数密嵌することにより、螺を被覆してデザイン性や体を整えたり、高級感や上級感を醸し出すメタリック調の光沢を発現する。例文帳に追加

A required number of the ornament bodies 10 are tightly fitted in screw holes of a cellular phone, and the screws are covered, to improve thereby the designability and the appearance, which brings out luster of affecting expensive-looking and high grade-looking. - 特許庁

そして、装飾体10を携帯電話等の筐体の螺穴に必要数密嵌することにより、螺を被覆してデザイン性や体を整えたり、高級感や上級感を醸し出すメタリック調の光沢を表現する。例文帳に追加

Then, the required number of ornamental bodies 10 are tightly fitted to the screw holes of the casing body of a cellular phone or the like, covering the screw to improve a design property and to arrange appearance, thus displaying metallic gloss which creates high-grade feeling. - 特許庁

三方断機31に搬送コンベア33で搬入された冊束32pを、第1のエアシリンダ−50で動作する第1の加圧板51で加圧して冊間のエア抜きをする。例文帳に追加

The pamphlet bundle 32p carried in the three-way cutter 31 by a carrier conveyor 33 is pressurized by a first pressurizing plate 51 operating by a first air cylinder 50 to bleed air between pamphlets. - 特許庁

本発明は、接着を用いず、また断工程を必要とすることなく、小型で高性能かつ信頼性に優れた超音波振動を製造することができる超音波振動の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of an ultrasonic wave vibrator that can manufacture compact ultrasonic wave vibrators with high performance and excellent reliability without the need for using adhesive and for cutting process. - 特許庁

の旋回時等に背杆が他物に当接して、それを傷つけたり、背杆自体が傷つけられたりするのを防止するとともに、構造が簡単で体のよい椅の背凭れ構造を提供する。例文帳に追加

To provide a simply-structure good-appearance backrest structure for a chair capable of preventing damage in another object or in a back lever itself even if the back lever collides against the object when the chair is turned. - 特許庁

水晶ウエハ101の一方の面側に、連結部113を通る配線122,枠部110に配設された金属層123,金属層123に接続して断領域103に配設された周調端124,及び断領域103に配設された周調端125が、同一の金属層から形成された状態とする。例文帳に追加

A wiring 122 passed through a coupling part 113, a metal layer 123 arranged on a frame part 110, a frequency adjusting terminal 124 connected to the metal layer 123 and arranged in a cut area 103, and a frequency adjusting terminal 125 arranged in the cut area 103, are formed from the same metal layer on one face side of a crystal wafer 101. - 特許庁

管理コンピュータ21は、担当者識別を含む決依頼を受信し、その担当者識別に基づいて上位者である正規権限者及び代位権限者を抽出し、抽出した正規権限者及び代位権限者の中から、対応可能な正規権限者又は代位権限者を決者として特定する。例文帳に追加

A management computer 21 receives a settlement request including the identifier of a person in charge, and extracts a regular authorized person and a substitutive authorized person being a high rank person on the basis of the identifier of the person in charge, and specifies the regular authorized person or substitutive authorized person who is able to respond as a settler from among the extracted regular authorized person and substitutive authorized person. - 特許庁

第百三十二条の十 民事訴訟に関する手続における申立てその他の申述(以下「申立て等」という。)のうち、当該申立て等に関するこの法律その他の法令の規定により書面等(書面、書類、文書、謄本、抄本、正本、副本、複本その他文字、図形等人の知覚によって認識することができる情報が記載された紙その他の有体物をいう。以下同じ。)をもってするものとされているものであって、最高判所の定める判所に対してするもの(当該判所の判長、受命判官、受託判官又は判所書記官に対してするものを含む。)については、当該法令の規定にかかわらず、最高判所規則で定めるところにより、電情報処理組織(判所の使用に係る電計算機(入出力装置を含む。以下同じ。)と申立て等をする者又は第三百九十九条第一項の規定による処分の告知を受ける者の使用に係る電計算機とを電気通信回線で接続した電情報処理組織をいう。第三百九十七条から第四百一条までにおいて同じ。)を用いてすることができる。ただし、督促手続に関する申立て等であって、支払督促の申立てが書面をもってされたものについては、この限りでない。例文帳に追加

Article 132-10 (1) In the case of a petition or any other statement to be filed or made in the procedures for civil suits (hereinafter referred to as a "petition, etc."), which shall be filed or made, pursuant to the provisions of this Code or other laws and regulations concerning such petition, etc., by means of a document, etc. (meaning a document, a transcript, extract, authenticated copy or duplicate of a document or a duplicate of a bill or note, or any other paper or other tangible object on which information recognizable to human perception such as characters and shapes is stated; the same shall apply hereinafter) to the court specified by the Supreme Court (including one filed or made to the presiding judge, authorized judge, commissioned judge or court clerk of such court), notwithstanding the provisions of said laws and regulations, as provided for by the Rules of the Supreme Court, the petition, etc. may be filed or made by means of an electronic data processing system (meaning an electronic data processing system wherein the computer (including input-output devices; the same shall apply hereinafter) used in the court is connected, by way of telecommunication lines, to the computer used by the person who files or makes the petition, etc. or person who receives a notice of a disposition under the provision of Article 399(1); the same shall apply in Article 397 to Article 401); provided, however, that this shall not apply to a petition, etc. on the demand procedure where a petition for demand for payment is filed or made by means of a document.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

天然岩石を主成分とする赤潮生物防除用の組成物において、粘質陶石の粒100質量部に対し、絹雲母の粒40〜60質量部、蛍石の粒3〜20質量部、及び水耕培石の粒3〜20質量部を含むことを特徴とする組成物。例文帳に追加

This composition for controlling the red tide organisms, containing the natural rocks as main components, is characterized by comprising 100 pts.mass of kaolinite particles, 40 to 60 pts.mass of sericite particles, 3 to 20 pts.mass of fluorite particles, and 3 to 20 pts.mass of hydroponics particles. - 特許庁

第三百九十九条 第百三十二条の十第一項本文の規定により電情報処理組織を用いてされた支払督促の申立てに係る督促手続に関する指定簡易判所の判所書記官の処分の告知のうち、当該処分の告知に関するこの法律その他の法令の規定により書面等をもってするものとされているものについては、当該法令の規定にかかわらず、最高判所規則で定めるところにより、電情報処理組織を用いてすることができる。例文帳に追加

Article 399 (1) With regard to a notice of a disposition given by a court clerk of a designated summary court concerning a demand procedure based on a petition for demand for payment that is filed by means of an electronic data processing system pursuant to the provision of the main clause of Article 132-10(1), if it shall be given by means of a document, etc. pursuant to the provisions of this Code or other laws and regulations concerning such notice of a disposition, notwithstanding the provisions of said laws and regulations, an electronic data processing system may be applied to give such notice as provided for by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百十七条の十 次の各号のいずれにも該当する場合において、養の利益のため特に必要があると認めるときは、家庭判所は、養、実父母又は検察官の請求により、特別養縁組の当事者を離縁させることができる。例文帳に追加

Article 817-10 (1) The family court may, on the application of the adopted child, his/her natural parents or a public prosecutor, make a ruling dissolving the adoptive relation, if both of the following items are satisfied and the family court finds it especially necessary for the interests of the adopted child:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百七十三条 第七百三十三条第一項の規定に違反して再婚をした女が出産した場合において、前条の規定によりそのの父を定めることができないときは、判所が、これを定める。例文帳に追加

Article 773 In the case where a woman gives birth in violation of the provisions of paragraph (1) of Article 733, if the paternity of the child cannot be determined pursuant to the provisions of the preceding Article, the court shall determine paternity of the child.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百二十二条 親権を行う者は、必要な範囲内で自らそのを懲戒し、又は家庭判所の許可を得て、これを懲戒場に入れることができる。例文帳に追加

Article 822 (1) A person who exercises parental authority may discipline the child to the extent necessary, or enter the child into a disciplinary institution with the permission of the family court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 を懲戒場に入れる期間は、六箇月以下の範囲内で、家庭判所が定める。ただし、この期間は、親権を行う者の請求によって、いつでも短縮することができる。例文帳に追加

(2) The family court may determine that the child shall stay in a disciplinary institution for a period of no more than six months; provided that this period may be shortened at any time on the application of a person who exercises parental authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の財産につき父母が共に管理権を有しない場合において、第三者が管理者を指定しなかったときは、家庭判所は、、その親族又は検察官の請求によって、その管理者を選任する。例文帳に追加

(2) If neither parent has the right to administer the property referred to in the preceding paragraph and the third party does not appoint an administrator for that property, the family court may, on the application of a child, any relative of the child or a public prosecutor, appoint an administrator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百三十四条 父又は母が、親権を濫用し、又は著しく不行跡であるときは、家庭判所は、の親族又は検察官の請求によって、その親権の喪失を宣告することができる。例文帳に追加

Article 834 If a father or mother abuses parental authority or if there is gross misconduct, the family court may, on the application of any relative of the child or a public prosecutor, make a ruling that strips the father or mother of his/her parental authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

戦前は改姓や養縁組が容易に行えたため、改姓に際する問題はなかったが、戦後の民法改正によって改姓の際に家庭判所の許可が必要となった。例文帳に追加

Before the World War II, it was a simple matter to change one's family name or adopt a child, and there were no problems involved in the process, but after the World War II, the civil law was revised and the permission of a family court became necessary in order to change one's family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸→上方:「酢豆腐」(上方では「酢豆腐」)、「花見の仇討」(同「桜の宮」)、「反魂香(落語)」(同「高尾」)、「締めこみ」(同「盗人の仲」)、「唐茄屋政談」(同「南京屋政談」または「なんきん政談」)、「芝浜」(同「夢の革財布」)など。例文帳に追加

Below are the routines transplanted from Edo to Kamigata: 'Rotten Bean Curd' ('Chiritotechin' in Kamigata), 'Revenge at Cherry-blossom Viewing' ('Sakuranomiya' in Kamigata), 'Incense for Invoking the Dead (rakugo)' ('Takao' in Kamigata), 'Sumo Wrestler's Loincloth' ('A Thief's Intermediary' in Kamigata), 'Hot Pepper Vendor' ('Pumpkin Vendor' or 'Pumpkin' in Kamigata), 'Shibahama' ('A Dream of a Leather Wallet' in Kamigata), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉悦孝(1867-1949)が『經濟改善是からの縫』(けいざいかいぜんこれからのさいほう)(日本服装改善会出版部、1922年)の序文で「私は日本服装改善の到達点は、洋服か洋服に近いものであらうと存じます」と書いた。例文帳に追加

Takako KAETSU (1867 - 1949) wrote "Keizaikaizen Korekara no Saiho" in 1922 published from Nihon Fukuso Kaizenkai Shuppanbu, in the preface of which she wrote 'In my opinion, the goal of improvement of Japanese clothing should be Western clothing or something close to Western clothing.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文保元年(1317年)伏見が崩御すると次の皇太を巡り両統の争いが激しくなり、仲を期待された幕府は、以後の皇位継承に一定の基準を定めることを目的に次の3点を両統に示した。例文帳に追加

After the death of Fushimi in 1317, the dispute about the heir to the throne between the two imperial lineages became intense; accordingly, the bakufu, who was expected to reconcile the two, proposed the following three points, for the purpose of setting criteria for the heir to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしこの時は父天皇の許可を得ていなかったと見られ、天皇により内親王の降嫁が可されたのは、三条天皇皇女禔内親王の例が最初とされる。例文帳に追加

However, Imperial Princess Isoko supposedly did not get permission from her father Emperor and therefore it is said that the first case of koka with an emperor's approval is that of Imperial Princess Teishi, a daughter of Emperor Sanjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍議が開かれ箱根・足柄で迎撃しようとする防御策が強かったが、大江広元は出撃して京へ進軍する積極策を強く求め、政断で出撃と決まった。例文帳に追加

A military strategy meeting was held and the majority were in favor of the defensive measures of attacking Hakone and Ashigara; however, OE no Hiromoto pushed for the offensive measures, supported by Masako, of marching on Kyoto and attacking there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

秀吉の定により、一命は助けられたものの越中国東部の新川郡を除く全ての領土を没収され、妻と共に大阪に移住させられ、以後御伽衆として秀吉に仕えた。例文帳に追加

Thanks to the adjudication of Hideyoshi, his life was saved, but all territories other than Shinkawa County in the east part of the Ecchu Province were forfeited and he was forced to live in Osaka with his wife and children and then worked for Hideyoshi as his Otogishu (adviser).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS