1016万例文収録!

「訓練生」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 訓練生の意味・解説 > 訓練生に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

訓練生の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 483



例文

キャップ型電極12によって、訓練対象者の頭部表面の複数部位における脳波を検出し、トポグラフィ成部26によって、脳波の各周波数帯域のパワースペクトル密度の分布を示す脳波トポグラフィを成する。例文帳に追加

A cap-type electrode 12 detects electroencephalograms at a plurality of parts on the surface of the head of the trainee, and a topography generating section 26 generates an electroencephalographic topography showing a power spectral density distribution of each frequency band of the electroencephalogram. - 特許庁

雇用の質は,退職後の結びつき,育児及び職業的人のための子供の訓練から高齢者及び身体障害者の介護まで,多様な局面において労働資源の拡大再産をもたらす労働関係の成熟の指標となる。例文帳に追加

The quality of employment is an indicator of the maturity of labor relationships linking them with post retirement relationships and providing the expanded reproduction of labor resources in all their diversity - from child care and preparing children for professional life till care of the seniors and disabled. - 経済産業省

取組の内容(複数回答)としては「自己申告制を踏まえた人事配置」(52.0%)と「職業活設計を考慮した人事配置」(51.7%)が高く、以下、「職業活設計を考慮した教育訓練」(34.8%)、「社内公募制による人事配置」(21.0%)と続いている。例文帳に追加

The content of the initiatives is as follows (multiple answers allowed); “Placement of personnel based on a self-assessment system” (52.0%) and “Placement of personnel taking career planning into consideration” (51.7%) were highest, followed byEducation and training taking career planning into consideration” (34.8%), and “Placement of personnel based on an in-house staff recruitment system” (21.0%). - 厚生労働省

昨今の厳しい雇用失業情勢に対応し、離職者の活及び求職活動を支援するため、平成21年度補正予算において、雇用施策の拡充を図るとともに、あわせて、「新たなセーフティネット」を構築し、職業訓練、再就職、活、住宅への総合的な支援に取り組むこととした。例文帳に追加

It was planned to expand employment measures in a revised budget in FY 2009 to support life of retired employees and a job search in correspondence with the severe employment unemployment situation in recent days and put together and build a "new safety net" and decides to enforce vocational training, re-employment, life, general house support. - 厚生労働省

例文

第三百八十九条の十一 事業者は、切羽までの距離が百メートル(可燃性ガスが存在して爆発又は火災がずるおそれのあるずい道等以外のずい道等にあつては、五百メートル)以上となるずい道等に係るずい道等の建設の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発、火災等がじたときに備えるため、関係労働者に対し、当該ずい道等の切羽までの距離が百メートルに達するまでの期間内に一回、及びその後六月以内ごとに一回、避難及び消火の訓練(以下「避難等の訓練」という。)を行わなければならない。例文帳に追加

Article 389-11 (1) The employer shall, when carrying out the construction work of a tunnel, etc., where the distance to the facing is expected to reach 100 m (500 m for a tunnel, etc., other than those where flammable gas exists and is liable to cause explosion or fire) or more, conduct an evacuation drill and fire fighting training (hereinafter referred to as "evacuation drill, etc.") for the workers concerned once within the period during which the distance to the facing reaches 100 m and once every period within six months thereafter in order to prepare for cave-in, inundation, gas explosion, fire, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

専ら教育又は訓練を受けるため一方の締約国内に滞在する学又は事業修習者であって、現に他方の締約国の居住者であるもの又はその滞在の直前に他方の締約国の居住者であったものがその計、教育又は訓練のために受け取る給付(当該一方の締約国外から支払われるものに限る。)については、当該一方の締約国においては、租税を課することができない。例文帳に追加

Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned Contracting State solely for the purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education or training shall not be taxed in the first-mentioned Contracting State, provided that such payments are made to him from outside the first- mentioned Contracting State.  - 財務省

専ら教育又は訓練を受けるため一方の締約者内に滞在する学又は事業修習者であって、現に他方の締約者の居住者であるもの又はその滞在の直前に他方の締約者の居住者であったものがその計、教育又は訓練のために受け取る給付(当該一方の締約者外から支払われるものに限る。)については、当該一方の締約者においては、租税を課することができない。例文帳に追加

Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting Party a resident of the other Contracting Party and who is present in the first-mentioned Contracting Party solely for the purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education or training shall not be taxed in the first-mentioned Contracting Party, provided that such payments arise from sources outside the first- mentioned Contracting Party.  - 財務省

専ら教育又は訓練を受けるため一方の締約国内に一時的に滞在する学又は事業修習者であって、現に他方の締約国の居住者であるもの又はその滞在の直前に他方の締約国の居住者であったものがその計、教育又は訓練のために受け取る給付(当該一方の締約国外から支払われるものに限る。)については、当該一方の締約国においては、租税を課することができない。例文帳に追加

Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who istemporarily present in the first-mentioned Contracting State solely for the purpose of that person’s education ortraining receives for the purpose of that person’smaintenance, education or training shall not be taxed inthe first-mentioned Contracting State, provided that suchpayments arise from sources outside that first-mentionedContracting State.  - 財務省

専ら教育又は訓練を受けるため一方の締約国内に滞在する学又は事業修習者であって、現に他方の締約国の居住者であるもの又はその滞在の直前に他方の締約国の居住者であったものがその計、教育又は訓練のために受け取る給付(当該一方の締約国外から支払われる給付に限る。)については、当該一方の締約国においては、租税を課することができない。例文帳に追加

Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned Contracting State solely for the purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education or training shall not be taxed in the first-mentioned Contracting State, provided that such payments arise from sources outside that Contracting State.  - 財務省

例文

教育又は訓練を受けることを主たる目的として一方の締約国内に滞在する学又は事業修習者であって、現に他方の締約国の居住者であるもの又はその滞在の直前に他方の締約国の居住者であったものがその計、教育又は訓練のために受け取る給付(当該一方の締約国外から支払われる給付に限る。)については、当該一方の締約国において租税を免除する。例文帳に追加

Payments which a student or business apprentice who is, or was immediately before visiting a Contracting State, a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned Contracting State for the primary purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education or training shall be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State, provided that such payments are made to him from outside that first-mentioned Contracting State.  - 財務省

例文

米国の連邦政府機関のひとつで、独自の研究所における物学研究の実施;米国内外の大学、医学校、病院、研究施設における連邦政府外の科学者の研究支援;研究者の訓練の援助;医学情報の交流の促進などを行っている。例文帳に追加

a federal agency in the u.s. that conducts biomedical research in its own laboratories; supports the research of non-federal scientists in universities, medical schools, hospitals, and research institutions throughout the country and abroad; helps in the training of research investigators; and fosters communication of medical information.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

五 申請人が薬剤師、歯科衛士、診療放射線技師、理学療法士、作業療法士、視能訓練士、臨床工学技士又は義肢装具士としての業務に従事しようとする場合は、本邦の医療機関又は薬局に招へいされること。例文帳に追加

(v) In cases where the applicant is to practice as a pharmacist, dental hygienist, X-ray technician for medical examinations, physical therapist (rigakuryouhoushi), occupational therapist (sagyouryouhoushi), eye specialist (shinoukunrenshi), clinical technician (rinshoukougakugishi) or artificial limb technician (gishisougushi), he/she must be invited by a medical institution or pharmacy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項但書に規定する現物給付のうち、就労のために必要な施設の供用及び業に必要な技能の授与は、授産施設若しくは訓練を目的とするその他の施設を利用させ、又はこれらの施設にこれを委託して行うものとする。例文帳に追加

(2) Out of performance in kind prescribed in the proviso to the preceding paragraph, use of a facility necessary for the employment and provision of the skills necessary for occupational assistance shall be provided by having the person requiring public assistance use a vocational facility or any other facility aimed at training, or by entrusting such assistance to such a facility.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百七十五条の十六 事業者は、土石流危険河川において建設工事の作業を行うときは、土石流が発したときに備えるため、関係労働者に対し、工事開始後遅滞なく一回、及びその後六月以内ごとに一回、避難の訓練を行わなければならない。例文帳に追加

Article 575-16 (1) The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows, conduct an evacuation drill for workers concerned after the commencement of the work without delay and once every period within six months thereafter in order to prepare for a debris flow.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 外国看護師等 外国において助産師、看護師、歯科衛士、診療放射線技師、歯科技工士、臨床検査技師、理学療法士、作業療法士、視能訓練士、臨床工学技士、義肢装具士、言語聴覚士又は救急救命士に相当する資格を有する者をいう。例文帳に追加

(iii) The term "foreign nurse, etc." means a person who has a license which corresponds to the license for a midwife, nurse, dental hygienist (shikaeiseishi), medical radiology technician (shinryouhoushasengishi), dental technician (shikagikoushi), clinical laboratory technician (rinshoukensagishi), physical therapist (rigakuryouhoushi), occupational therapist (sagyouryouhoushi), orthoptist (shinoukunrenshi), clinical engineer (rinshoukougakugishi), prosthetist (gishisougushi), speech-language-hearing therapist (gengochoukakushi) or emergency life-saving technician (kyuukyuukyuumeishi) in a foreign country.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

装填に時間と防御上の弱点がじることを解決する手段として、縦列で行進する銃兵の最前者が発砲し、発砲後直ちに最後尾に駆け戻って装填作業をしながら行進を続行するという方式が考え出されたが、それを行うには非常に訓練を必要とした。例文帳に追加

To solve the weak point of the time needed to load and aspects of defenses, one method was contrived, in which, just after the front man of fusiliers marching in a column line shot, he ran back to the end of the line while loading, but it required much practice to do this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トロント・サミットに提出されたG20訓練戦略を基に,ジェンダー格差や非感染性疾患のような健康問題の影響に関する検討等を通じ,技能開発や産性に対する投資を拡大する上で障害となる既存の格差を特定することから開始する。例文帳に追加

Build on the G20 Training Strategy submitted at the Toronto Summit and begin by identifying existing gaps that act as barriers to increasing investment in skills development and productivity, including through considering the impact of gender gaps and health problems such as non-communicable diseases  - 財務省

結果としてずるLR109は、分類を決定するために、一連の特定の特徴が識別できるように事前に訓練されているサポート・ベクトル・マシンとニューラル・ネットワークを含む他段階分類器110により処理され、分類結果112を出力する。例文帳に追加

The resulting generated LRs 109 are processed by an another stage classifier 110 including a preliminarily trained support vector machine and a neural network, so as to output a classified result 112. - 特許庁

ラベルありテキストが訓練データとして用いられて成された統計モデルであって、なおかつ、適用された任意のテキストが所定の集合に属する確率を表す確率データを出力するように構成されたものを分類モデルとする。例文帳に追加

A statistical model which is generated by using text with a label as training data and is constituted so that probability data which shows a probability of applied optional text belonging to a predetermined set is outputted is taken as a sorting model. - 特許庁

誤答がじた場合には、誤答ブザーを鳴らし(305)、この特定の学習者は何が原因で誤答に至ったのかを、予め準備されている複数の誤答パターンに従って分類し(306)、その誤答パターンを解消するような訓練用の問題が出題され、学習者は解答を促される。例文帳に追加

If an answer is incorrect, a wrong answer buzzer is made to sound (305) and why this specified learner makes the wrong calculation is classified according to previously prepared wrong answer patterns (306) and a problem for training which solves the wrong answer pattern is set to prompt the learner to answer. - 特許庁

MIMO受信機がシステムによって支援されるとき、T個の基準化されたパイロットシンボルの少なくともT−1個の追加の組は、少なくともT−1個の追加の訓練ベクトルで成され、T本の送信アンテナから送信される。例文帳に追加

If MIMO receiver(s) are to be supported by the system, then at least T-1 additional sets of T scaled pilot symbols are generated with at least T-1 additional training vectors and transmitted from the T transmit antennas. - 特許庁

学習手段21は、訓練データの属性データとラベル情報とに基づいて初期予測モデルを成し、初期予測モデルを判別関数として、判別関数と前記ラベル情報とから、判別関数により微分可能であり、かつ、単調な凸関数である損失関数の勾配を求める。例文帳に追加

A learning means 21 creates an initial prediction model based on the attribute data of the training data and label information, and defines the initial prediction model as a discriminant function, and searches the gradient of a loss function as a monotonous convex function which can be differentiated based on the discriminant function from the discriminant function and the label information. - 特許庁

訓練案件集合に含まれる属性の値から「属性=値」の形式で表される条件であるアイテムを網羅的に列挙し、列挙した各アイテムの支持度を求め、支持度が利用者の設定した最低支持度より大きいアイテムのみからなる集合を成する。例文帳に追加

Items being conditions expressed in the format of "attributes=values" are comprehensively enumerated from the values of attributes included in the training case set, and the degree of support of each of those enumerated items is calculated, and the set constituted only of the items whose support degrees are larger than the minimum support level set by a user is generated. - 特許庁

患者の状態を健常者の状態に近づけることができ、日常活動作やリハビリ訓練を無理なく行うことができ、患者のQOL、および看護や介護をする人のQOLも同時に向上させることができる。例文帳に追加

Therefore, the time taken to administer the nutrient to a patient can be markedly shortened, and the patient can have a condition nearer to that of a healthy person and can smoothly perform everyday life and rehabilitation, which improves both the QOL (quality of life) of the patient and the QOL of a nursing or helping person. - 特許庁

既述したように、人間は振動を感知した場合に通常、不快感や違和感や驚きをじてそれを避けようとする傾向をもつので、運転者にその学習、習熟に十分な訓練を与える必要なしに、運転者による好ましくないこの運転操を確実かつ自然に妨げることができる。例文帳に追加

Since the human being normally tends to avoid vibrations when he/she feels vibrations, by sensing unpleasantness and incongruity and surprise, an unfavorable driving operation by the driver is surely and naturally prevented without the need for giving the driver sufficient learning and training. - 特許庁

付帯情報サービス事業者のサーバ装置5は、受講端末4と指導者端末20との間での質疑応答メールの送受信を制御・監視するとともに、知識データベース15に有用な質疑応答情報や、教育・訓練を補完する付帯情報などを蓄積する。例文帳に追加

A server device 5 of a supplemental information service entrepreneur controls and monitors transmission and reception of the questions and answers mailed between the terminals of attendants 4 and the terminal of an instructor 20, and also stores the information on the questions and answers useful for a knowledge database 15, the supplemental information or the like for supplementing the education and training. - 特許庁

航空機の飛行訓練のシュミレーターのプログラムに、関係者が予測不能な状態で、エマジェンシープログラムが、エマジェンシーの内容も、発頻度とそのタイミングも含めて、全くランダムに突然に起動する内容として、プログラムとして組み込むことを行う。例文帳に追加

An emergency program is incorporated as a program, that starts completely at random and suddenly in a program of a simulator for aircraft flight training, in such a state that persons concerned are unable to predict the conent of the emergency, or the frequency or the timing of the occurrence of the emergency. - 特許庁

MIMO受信機がシステムによって支援されるとき、T個の基準化されたパイロットシンボルの少なくともT−1個の追加の組は、少なくともT−1個の追加の訓練ベクトルで成され、T本の送信アンテナから送信される。例文帳に追加

If MIMO receiver(s) are to be supported by the system, then at least (T-1) additional sets of T scaled pilot symbols are generated with at least (T-1) additional training vectors and transmitted from the T transmit antennas. - 特許庁

具体的には、イノベーション活動への産要素の投入促進(教育改革、職業訓練の充実、研究開発への支援)や、市場原理の尊重、自己責任原則の徹底(財政赤字の削減、電気通信事業における規制改革等)といった政策が採られるようになった4。例文帳に追加

More specifically,policies were adopted promoting the injection of production factors into innovation (educational reform, improved job training, assistance for R&D), emphasis on market principles, and enforcement of the principle of self-responsibility (reduction of the trade deficit, regulatory reform of the telecommunications industry) 4. - 経済産業省

在職者を対象とした訓練としては、「難削材・新素材の最新切削加工技術」、「鉛フリーはんだ付け作業の実際」、「油圧システムにおけるトラブルの原因究明と改善」、「効率的な産のための実践的現場運営と改善」等のコース例がある例文帳に追加

Subjects of training courses for existing workers include the most advanced skills of machining difficult-to-machine materials and new materials, practical skills for lead-free soldering, investigation of the causes of hydraulic system problems and their improvement, and practical on-site management and improvement for efficient production. - 経済産業省

在職者を対象とした訓練としては、「難削材・新素材の最新切削加工技術」、「鉛フリーはんだ付け作業の実際」、「油圧システムにおけるトラブルの原因究明と改善」、「効率的な産のための実践的現場運営と改善」等のコース例がある。例文帳に追加

Subjects of training courses for existing workers include the most advanced skills of machining difficult-to-machine materials and new materials, practical skills for lead-free soldering, investigation of the causes of hydraulic system problems and their improvement, and practical on-site management and improvement for efficient production. - 経済産業省

労働省の「賃金労働時間制度等総合調査」・「就労条件総合調査」によると、現金給与以外の労働費用に占める教育訓練費(常用労働者1人1か月平均)の割合は1988年の2.4%から、1991年は2.2%、1995年は1.6%、1998年は1.6%、2002年は1.5%となっている。例文帳に追加

According to the MHLW's General Survey on Wages and Working Hours System and General Survey on Working Conditions, the proportion of labor costs apart from cash wages accounted for by training costs (monthly average per regular worker) went from 2.4% in 1988 to 2.2% in 1991, 1.6% in 1995, 1.6% in 1998, and 1.5% in 2002. - 経済産業省

2008年10月21日、22日の2日間、東京電力株式会社福島第一原子力発電所3号機を想定事故発施設として、政府、福島県などの地元自治体、東京電力株式会社、その他の関係機関などが参加して実施された。本訓練には、地元住民等を含め、約4,000名が参加した。例文帳に追加

On October 21 and 22, 2008, a drill was conducted with the participation of the National Government, local governments including Fukushima Prefecture, TEPCO, and other relevant organizations, assuming an accident at Unit 3 of Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Station of TEPCO, in which about 4,000 people including local residents participated. - 経済産業省

それから二つ目の新しい取り組みといたしまして、資料でございますと7頁、日本版デュアル・システムということでございまして、これはドイツのデュアル・システムを参考に今年から新たに厚労働省と文部科学省が連携して行っている職業訓練制度でございます。例文帳に追加

The second new initiative is the Japanese version ofdual system”. For this, you can look at page 7. We have had the German dual system as model, and the ministries of health, labour and welfare, with the cooperation of the ministry of education establish this education system since this year. - 厚生労働省

非正社員の活用による影響について、企業は、「正社員が高度な仕事に専念できている」、「労働産性が向上している」といった長所を挙げる一方で、「ノウハウの蓄積・伝承ができていない」、「職業訓練が行いにくくなっている」といった短所を挙げている例文帳に追加

When considering the impact of greater use of non-regular employees, employers cite advantages such as "regular employees can concentrate on more sophisticated work", and "improved labour productivity". On the other hand, they cite disadvantages such as "knowledge cannot be accumulated and passed on" and "difficulties in job training implementation" - 厚生労働省

平成21年度補正予算において「緊急人材育成・就職支援基金」を創設、2011年度までの3年間、雇用保険を受給できない者に重点を置いて、職業訓練、再就職、活への支援を総合的に実施することとしている。例文帳に追加

"Urgent personnel training / finding employment support fund" was founded in a revised budget in FY 2009, and going to enforce a life "training / life support payment" system during a vocational training period, especially for those who cannot receive unemployment benefit. - 厚生労働省

雇用保険の受給資格のない者(非正規離職者、長期失業者など)等に対する新たなセーフティネットとして、今後3年間、基金を造成し、ハローワークが中心となって、職業訓練、再就職、活への支援を総合的に実施。例文帳に追加

The government will establish a fund for the next 3 years, as a new safety net for those who are not eligible for employment insurance benefits (e.g., unemployed non-regular workers, the long-term unemployed) and comprehensively support their vocational training, reemployment, and livelihoodmainly through Hello Work. - 厚生労働省

第三条の二 労働者の自発的な職業能力の開発及び向上の促進は、前条の基本理念に従い、職業活設計に即して、必要な職業訓練及び職業に関する教育訓練を受ける機会が確保され、並びに必要な実務の経験がなされ、並びにこれらにより習得された職業に必要な技能及びこれに関する知識の適正な評価を行うことによつて図られなければならない。例文帳に追加

Article 3-2 (1) In accordance with the basic principle prescribed in the preceding paragraph, the voluntary development and improvement of workers' vocational abilities(*) shall be promoted by way of ensuring opportunities for them to receive the necessary vocational training and educational training on the job, in line with their vocational life planning, having them have the necessary work experience, and conducting an appropriate evaluation of the trade skills they need for their jobs that they have acquired through such training and experience and of their knowledge thereon.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 事業主は、その雇用する労働者に対し、必要な職業訓練を行うとともに、その労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な援助その他その労働者が職業活設計に即して自発的な職業能力の開発及び向上を図ることを容易にするために必要な援助を行うこと等によりその労働者に係る職業能力の開発及び向上の促進に努めなければならない。例文帳に追加

Article 4 (1) An employer shall provide his/her employed workers with the necessary vocational training, and extend any necessary assistance to ensure opportunities for them to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily, and any other necessary assistance to facilitate their voluntary development and the improvement of their vocational abilities(*) in line with their vocational life planning, and thereby promote the development and improvement of those workers' vocational abilities(*).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条の二 国及び都道府県は、事業主等の行う職業訓練及び職業能力検定並びに労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な援助その他労働者が職業活設計に即して自発的な職業能力の開発及び向上を図ることを容易にする等のために事業主の講ずる措置に関し、次の援助を行うように努めなければならない。例文帳に追加

Article 15-2 (1) The State and prefectures shall endeavor to extend following the assistance with regard to vocational training and vocational ability tests carried out by employers, etc., necessary assistance to ensure that workers have opportunities to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily, and other measures taken by employers to facilitate the voluntary development of workers and the improvement of their vocational abilities(*) in line with their vocational life planning:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条の六 国及び都道府県は、労働者が段階的かつ体系的に職業に必要な技能及びこれに関する知識を習得することができるように、次の各号に掲げる施設を第十六条に定めるところにより設置して、当該施設の区分に応じ当該各号に規定する職業訓練を行うものとする。ただし、当該職業訓練のうち主として知識を習得するために行われるもので厚労働省令で定めるものについては、当該施設以外の施設においても適切と認められる方法により行うことができる。例文帳に追加

Article 15-6 (1) So that workers may acquire the trade skills needed for their jobs and knowledge thereon systematically by stages, the State and prefectures shall establish the facilities listed in the following items pursuant to the provision of Article 16 to provide vocational training as prescribed in the relevant items, in accordance with the categories of said facilities; provided, however, that the vocational training which is mainly provided so that workers can acquire knowledge and which is specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare may also be provided at facilities other than said facilities by a method that is deemed to be appropriate:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

人間の創造力をシミュレートするための装置(20)は、ある予め定められた知識領域のなかで入力‐出力マップを作るべく訓練された神経回路網(22)と、予め定められた知識領域のなかに変化をじさせる摂動を神経回路網に与えるための装置とを用いており、神経回路網(22)は神経回路網(22)の出力を第2の神経回路網(24)に与えるためのオプション出力(26)を有し、第2の神経回路網はそのなかでの訓練に基づいて出力を評価しかつ選択する。例文帳に追加

The neural network (22) has an optional output (26) for feeding the outputs from the neural network (22) to a second neural network (24) that evaluates and selects outputs based on training within the second neural network (24). - 特許庁

発見システム内の訓練を実行し、自身に適用される各種の形式の摂動を通じて新たな出力パターンを成すべく刺激を受けるニューラル・ネットワークと、同様に当該システム内のその場で訓練を実行し、前者のネットワーク内でこれらのパターンのうち、より有用またはより貴重なパターンの強化学習を起動しつつ、そのような新たなパターンに自身の有用性または価値を関連付けることができる評価機能ニューラル・ネットワークとを用いる発見システム。例文帳に追加

There is provided a discovery system using a neural network which executes training in the discovery system to be stimulated so as to generate a new output pattern through perturbations in various forms applied to itself, and an evaluating function neural network which performs training on the spot in the system similarly and can relate availability or value thereof to useful or more important new pattern among those patterns in the former network while actuating reinforced learning of such patterns. - 特許庁

とりわけ、年長フリーター等(25〜39歳)については、年齢が高くなるにつれて、正社員としての雇用機会が少なくなる傾向があることなどから、引き続き重点的な支援を行って行く必要があるとともに、これらのフリーターには職業能力が形成できていないという問題があり、就職支援と職業能力形成支援を中心に常用就職に向けた支援を行いつつ、安心して訓練が受けられるよう、訓練期間中の活を支える支援を併せて行っている。例文帳に追加

Especially, elder job-hoppers (25-39 years old) are likely to have few opportunities of employment as a regular staff as they grow older, and it is necessary to get heavy continuous supporting. And it is a problem that they have no professional skills , and supporting for regular employment is conducted focuses on employment support and professional skill building, and also supporting for keeping life in a training period is conducted to have a training at rest. - 厚生労働省

雇用と労働参加を増加させるための以下のような労働市場改革:長期失業者の再訓練(米国),職能訓練(スペイン),賃金設定の分権化等の賃金の柔軟性向上(イタリア),労働税の楔の縮減(ブラジル,イタリア),雇用創出を支えるために雇用保険をより効果的かつ効率的なものとする改革(カナダ),教育,訓練,職能開発の拡大(オーストラリア,カナダ,フランス,ドイツ,イタリア,トルコ,南アフリカ),給付制度の改革や手頃な育児サービスの提供等による女性の労働参加の促進(オーストラリア,ドイツ,日本,韓国),若者や障害者等,特定の層における雇用機会の向上(カナダ,韓国,英国),修習制度による若年労働者の参加の奨励(英国),より良い教育もしくは職能開発によるフォーマルセクターでの雇用促進(ブラジル,インドネシア,メキシコ,南アフリカ)。例文帳に追加

Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as: retraining long-term unemployed (US); skills development (Spain); increasing wage flexibility, such as decentralizing wage setting (Italy); reducing labour tax wedges (Brazil, Italy); reforms to employment insurance to make it more effective and efficient in supporting job creation (Canada); enhancing education, training and skills development (Australia, Canada, France, Germany, Italy, Turkey, South Africa); encouraging the participation of females in the labour force by, for example, reforming benefit systems and providing affordable child care services (Australia, Germany, Japan, Korea); improving employment opportunities for targeted groups such as youth and persons with disabilities (Canada, Korea, UK); encouraging the participation of younger workers through apprenticeships (UK); and, encouraging formal sector employment through better education or skill development (Brazil, Indonesia, Mexico, South Africa).  - 財務省

7 この法律において「児童デイサービス」とは、障害児につき、児童福祉法第四十三条の三に規定する肢体不自由児施設その他の厚労働省令で定める施設に通わせ、日常活における基本的な動作の指導、集団活への適応訓練その他の厚労働省令で定める便宜を供与することをいう。例文帳に追加

(7) The term "day service for children" as used in this Act means to have children with disabilities go to the facilities for children with physical disabilities which are prescribed in Article 43-3 of Child Welfare Act or the other facilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to provide them with instruction about basic actions in daily life, adaptive trainings to group living, and the other benefit prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国語のスピーキングとヒアリング学習訓練装置に依れば、外国語音声ファイルの再に依って得た音声は自国語音声ファイルの再に依りImageに換わり又、自国語音声ファイルの再に依り出来たImageは外国語音声ファイルの再に依って音声に換わる。例文帳に追加

According to the speaking and hearing learning training system of the foreign language, the voice obtained by the reproduction of a foreign language voice file changes to the Image by the reproduction of a native language voice file and the Image made by the reproduction of the native language voice file is changed to the voice by the reproduction of the foreign language voice file. - 特許庁

9 この法律において「短期入所活介護」とは、居宅要介護者について、老人福祉法第五条の二第四項の厚労働省令で定める施設又は同法第二十条の三に規定する老人短期入所施設に短期間入所させ、当該施設において入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常活上の世話及び機能訓練を行うことをいう。例文帳に追加

(9) The term "Short-Term Admission for Daily Life Long-Term Care" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and other care for performing daily activities and to provide functional training for an In-Home Person Requiring Long-Term Care by having said person Short-Term Admission at a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (4) of the Public Aid for the Aged Act or at a Short-Term Admission Facility for the Elderly as provided in Article 20-3 of the same Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

18 この法律において「認知症対応型共同活介護」とは、要介護者であって認知症であるもの(その者の認知症の原因となる疾患が急性の状態にある者を除く。)について、その共同活を営むべき住居において、入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常活上の世話及び機能訓練を行うことをいう。例文帳に追加

(18) The term "Communal Daily Long-Term Care for a Dementia Patient" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and for other daily activities, and functional training for a Person Requiring Long-Term Care who is suffering from Dementia (except for a person with the cause of Dementia being an acute disease), at a residence where the person lives communally.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

14 この法律において「就労移行支援」とは、就労を希望する障害者につき、厚労働省令で定める期間にわたり、産活動その他の活動の機会の提供を通じて、就労に必要な知識及び能力の向上のために必要な訓練その他の厚労働省令で定める便宜を供与することをいう。例文帳に追加

(14) The term "transition support for employment" as used in this Act means to provide persons with disabilities who desire to work with necessary trainings for improving knowledge and skills needed for them to enter the work-force, and the other benefit prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, through offering opportunities for productive and other activities during the term prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS