1016万例文収録!

「載郎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 載郎に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

載郎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

上巻は四季、恋、下巻は四季、恋、女花(女花はせない本がある)。例文帳に追加

Volume one contains poetries on the four seasons and love, and volume two contains poetries on the four seasons, love, and partinia (flower) (although some editions don't include the part of partinia).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加藤の時期尚早論に対し、馬城臺二(大井憲太)が東京日日新聞に反論を掲した。例文帳に追加

Against Kato's opinion that it was too early, Daijiro MAKI () (a pen name of Kenraro OI) published a counter argument on Tokyo Nichinichi Newspaper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治5年(1872年)の壬申戸籍には「藤田五」として登されている。例文帳に追加

He was registered as 'Goro FUJITA' in Jinshin-koseki (family registries in Jinshin) in 1872.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後朝日新聞社に入社し、「虞美人草」「三四」などを掲例文帳に追加

Later, he entered The Asahi Shimbun Company, and wrote novels 'Gubijinso' (Red Poppy), 'Sanshiro' and others for the newspaper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文部省唱歌「浦島太」は、1900年の『幼年唱歌』に掲された「うらしまたろう」(作詞・石原和三、作曲・田村虎蔵)と、1911年の『尋常小学唱歌』に掲された「浦島太」(作詞・乙骨三、作曲者不明)とがある。例文帳に追加

There are two kinds of 'Urashima Taro' songs authorized by the Ministry of Education: 'Urashima Taro' published in "Yonen Shoka" (songs for little children) in 1900 (words by Kazusaburo ISHIHARA, music by Torazo TAMURA) and another 'Urashima Taro' published in "Jinjo Shogaku Shoka" (songs collected for common elementary education) in 1911 (words by Saburo Otsukotsu, music by a person unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

例えば、初代露の五兵衛による『軽口露がはなし』(1691年、元禄4年)に記された88話中、28話が『醒睡笑』に由来する噺である。例文帳に追加

For example, of 88 stories written in "Comic Storytelling of Tsuyu" (1691) by TSUYU no Gorobe I, 28 stories were based on Seisuisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、禮一自身も無二三を訪ねて来た今井と会ったことがあり、強いて聞き出した坂本殺害の顛末を「甲斐新聞」へせた。例文帳に追加

In addition, Reiichiro also met with IMAI who visited Munizo, and submitted the details of the assassination of SAKAMOTO which he forcefully extracted, to 'The Kai Shinbun' (The Kai Newspaper).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1848年4月、中村座の公演にて、初めて花柳芳次の名が番付にり、これが花柳流の始まりとされる。例文帳に追加

In April 1848, for the first time, the name Yoshijiro HANAYAGI appeared on the banzuke (literally, ranking lists, referring to kabuki playbills) at the performance in Nakamura-za Theater, said to be the beginning of the Hanayagi school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シャンデリア装置2は結婚披露宴会場の各テーブルに置しておき、新新婦はリモコンスイッチ装置3を携えて各テーブルを回る。例文帳に追加

A chandelier device 2 is placed on each table of a wedding reception hall, where the bride and the bridegroom go round each table with a remote control switch 3. - 特許庁

例文

山東京山(山東京伝の弟)が弘化元年(1844年)に書いた『蜘蛛の糸巻』の中で練羊羹は寛政期(18世紀後期)に江戸の菓子職人である喜太という人物が初めて作ったという説をせており、これを支持する専門家もいる。例文帳に追加

Kyozan SANTO (younger brother of Kyoden SANTO) wrote in "Kumo no itomaki" (essay literature) in 1844 that neri-yokan was first made in the late 18th century by 太郎, a confectioner in Edo, and some experts support his opinion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶応4年1月、鳥羽・伏見の戦いに参戦、淀藩にて討ち死に(横倉甚五)、または江戸引き上げの軍艦「富士山(軍艦)」船中にて死亡(御香宮神社『戊辰東軍戦死者霊名簿』、今井勇次として記)とされる。例文帳に追加

In January 1868, he took part in the Battle of Toba and Fushimi, and he allegedly died in battle in Yodo Domain (according to Jingoro YOKOKURA) or died on the battleship 'Fujiyama' while withdrawing to Edo (according to entry in "the list of war dead of the Eastern Camp in the Boshin War" in Gokomiya-jinja Shrine, where the name is written with a different kanji for Yu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』の、建長2年(1250年・13世紀中頃)3月1日条、造閑院殿雑掌の事、において、「本庄三左衛門」の名で記されているのが、文献上での家次の名の初見であり、弟である四左衛門尉時家の名も見られる(京都に出向いていたものと見られる)。例文帳に追加

Ietsugu appeared for the first time in literature under the name of 'Saburozaemon HONJO' on the May 9, 1249 (around mid 13th century) Section of "Azuma Kagami" about Zassho (a person in charge of miscellaneous tasks) for building Kanin-dono (Kanin Palace) and the name of his younger brother, Shiro-saemonnojo Tokiie also appeared (He seems to have been visiting Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「マサカリカツイデ~」で始まる童謡「金太」は、明治33年(1900年)に発表された「幼年唱歌」に掲された(なお、間違えられやすいが「マサカリカツイダ~」ではない)。例文帳に追加

The children's song 'Kintaro,' that begins with 'masakari katsuide' (having a war ax on the shoulder), was published in 'Yonen Shoka' (children's songs) in 1900. (For your reference, this is not 'masakari katsuida' as it is often sung erroneously.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文7年(1667年)の近江国甲賀武士が奉行に差し出した書状には、甲賀21家が援軍として駆け付け、夜襲・焼き討ちにより、鵜殿藤太の首を討ち取った武功について記例文帳に追加

The letter sent from Koga bushi in Omi Province to the bugyo (magistrate) in 1667 describes the achievement of Koganijuikke (twenty one families of Koga school) that they came as support arms and decapitated Totaro UDONO by night raid and fire-setting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立花良介が総指揮を執り、阪東が総監督となり、貴司山治が「朝日新聞」に連した写真物語を江川宇礼雄が脚色、枝正義が監督するという異色の大作であった。例文帳に追加

It should have been a great piece of work produced by an unusual mix of diverse talents: Ryosuke Tachibana as executive producer; Bando as executive director; Yoshiro EDAMASA as director; and Ureo EGAWA as screenwriter, adapting the story from the novel, "Shashin Monogatari"(Photograph Story), by Yamaji KISHI, which was published in serial form in the newspaper 'Asahi Shimbun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1976年の6号の特集「母音調和を探る」には六母音説を主張する服部四の「上代日本語の母音体系と母音調和」と松本の「日本語の母音組織」が並んで掲され、互いの説を批判し合うという体裁が採られた。例文帳に追加

The June issue of 1976 featured 'investigation of vowel harmony,' with Shiro HATTORI's article 'Ancient Japanese Vowel System and Harmony' that advocated for the theory of six vowels and Matsumoto's 'Japanese Vowel Structure' appearing next to and criticizing each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大衆娯楽小説の出発点ともされており、大佛次の『鞍馬天狗(小説)』連開始(大正12年)とともに大衆文化(サブカルチャー)の創生に大きく影響を及ぼした。例文帳に追加

This is considered to be the start point of popular entertainment novels, which gave a significant impact on the creation of subculture along with the start of a series of novel 'Kurama Tengu' by Jiro OSANAGI in 1923.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府申次衆の書状と駿河国関連の書状において照らし合わせたところ、記された史料の「伊勢新九盛時」なる人物が同一である事も決め手となった。例文帳に追加

Documents left by the civil servants of the Muromachi Shogunate and documents related to the Province of Suruga both mention a certain 'Shinkuro Moritoki ISE,' which supports the above theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お梅の素生や芹沢との馴れ初めは昭和になって小説家の子母澤寛が八木為三(新撰組が屯所としていた八木家の子息)からの聞き書き『新撰組始末記』『新撰組遺聞』に詳しくっている。例文帳に追加

Oume's upbringing and how she met Serizawa can be found in detail in "Shinsengumi Shimatsuki" and "Shinsengumi Ibun," which are narratives written in the Showa period by a novelist, Kan SHIMOZAWA, based on his interviews with Tamesaburo YAGI (a son of the Yagi family whose residence was used as Shinsengumi headquarters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和志取神社誌;大久保芳太編;矢作町(愛知県);和志取神社社務所:明40.9では、政香の説は杜撰の評を免がれず、書上は贋物偽造の疑圑を免れず、と記されている。例文帳に追加

The Accounts on Washitori -jinja Shrine; Compiled by Yoshitaro OKUBO; Yahagi-cho (Aichi Prefecture); The shrine office of Washitori-jinja Shrine: The September 1907 section described that the Masaka's theory could not avoid the criticism that it was careless and his papers could not avoid the doubt that he forged the fake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この『万葉集』の記を事実とみると、108番歌の題詞に「大津皇子の窃かに石川女を婚きし」とあり、「窃」とあることから、大津皇子との関係は密通であったということになる。例文帳に追加

If this description in the "Manyoshu" was a fact, the word 'secretly' in the caption for the 108th poem 'Prince Otsu secretly interacted with Ishikawa no Iratsume,' means that her relationship with Prince Otsu was adultery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、後藤末雄、大貫晶川、木村荘太、谷崎潤一らとともに同人誌、第二次『新思潮』に参加、第一号にせたのは戯曲「常盤」。例文帳に追加

In the same year, he participated in the second series of private magazines named "Shin Shicho" with Sueo GOTO, Shosen ONUKI, Sota KIMURA, and Junichiro TANIZAKI, and he wrote a drama named 'Tokiwa' for its first issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、藩主利位の大坂城代在職中に起こった大塩平八の乱については、彼自身が鎮圧に当たったこともあって詳しく記されている。例文帳に追加

The diary describes in detail about the Rebellion of Heihachiro Oshio that broke out when the then lord of the domain, Toshitsura DOI, was working as Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle) partly because Senseki himself suppressed the rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐伯好は1908年(明治41年)1月、『地理歴史百号』(主宰 喜田貞吉)収論文「太秦(禹豆麻佐)を論ず」において秦氏は景教(ネストリウス派キリスト教)を信仰するユダヤ人一族であったとする説を発表した。例文帳に追加

In January, 1908, Yoshiro SAEKI released his theory in "Uzumasa o ronzuru (Arguing on Uzumasa)" in "the 100th issue of Chiri-rekishi (Geography-history)" (edited by Sadakichi KITA), which stated that the Hata clan was Jewish believing in Luminous Religion (Nestorian Christianity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内蔵助放蕩の根拠「江赤見聞記」は落合勝信の著と見られるが、脱盟者の進藤源四と小山源五左衛門が言ったことをそのまませたものとみられており、「堀部筆記」にもまるで出てこないことから)例文帳に追加

An account of Kuranosuke's debauchery is depicted in a book written by Katsunobu OCHIAI, yet this seems to have been compiled from accounts of those who had left the radical Edo faction, such as Genshiro SHINDO and Gengozaemon KOYAMA, although none of this was mentioned in Horibe's account.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1330年6月30日(元徳2年6月14日(旧暦))、父宗季から兄高季が津軽地方西浜の所領を譲られた際、「又犬二丸が事、扶持を加へて愛をしく当たるべし」と記されている。例文帳に追加

On June 30, 1330 when his brother was given territory from the farther Munesue, it was stated in the letter of conveyance to take good care of Inujiromaru by providing him a salary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海老蔵は自らの俳号「壽海老人」の一時を芳次に贈り、同年9月から番付には「花柳壽助」の名がるようになった。例文帳に追加

Ebizo gave one Chinese character of his own haigo (the pen name of a haiku poet), 'Jukai Rojin' (海老) to Yoshijiro, and the name of 'Jusuke HANAYAGI' (花柳) had appeared on banzuke from September of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久米邦武は帝国大学教授職非職となり、『史学雑誌』『史海』の論文が掲された該当号は内務大臣(日本)品川弥二により発禁処分。例文帳に追加

Kunitake KUME was dismissed as a professor at Tokyo Imperial University and the volumes of 'Shigaku zasshi' (Journal of Historical Studies) and 'Shikai' which carried his treatises were suppressed by the Minister of Home Affairs, Yajiro SHINAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京春秋会(新聞社複数社で結成された連合)はこのような政府の処分に対し取り消しを要求し、水野錬太内務大臣(日本)は「内務省(日本)発表の公報情報のみ掲を認める」と柔化させた。例文帳に追加

Tokyo Shunju Kai (a combination made up of various newspaper companies) demanded a retraction of this punishment by the government, as a result, Rentaro MIZUNO, prewar Minister of Home Affairs, relaxed the ban that 'only official information announced by prewar Ministry of Home Affairs could be published'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また佐伯好は1908年(明治41年)1月、『地理歴史百号』(主宰 喜田貞吉)に収の「太秦(禹豆麻佐)を論ず」において秦氏は景教(キリスト教のネストリウス派)徒のユダヤ人であるとの説をとなえた。例文帳に追加

In January 1908, Yoshiro SAEKI advanced a new theory in his article titled, "A Discussion about Uzumasa" printed in "Chiri Rekishi" (Geography and History) No. 100 (edited by Sadakichi KIDA), this being that the Hata families were Jews who embraced "Keikyo" (Nestorianism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、枕袋体3には、枕芯材2と共に、結婚式の日付や、式当日の心境等を内容とする新新婦のコメントを記したメッセージカードを封入する。例文帳に追加

In addition, in the pillow bag body 3, a message card on which the date of the wedding ceremony, and comments of a newlywed couple having contents of the mental states on the wedding day or the like is enclosed together with the pillow core material 2. - 特許庁

『武公伝』では武蔵の弟子たちが語ったとされる晩年の武蔵の逸話が多く記されているが、岩流との勝負については、村屋勘八の話以外、弟子からの逸話はなく、松井家家臣の田中左太夫が幼少の頃の記憶として、松井興長に小次との試合を願い出た武蔵が、御家老中寄合での決定を知らず下関に渡り、勝負の後に興長に書を奉ったという短い話のみ記されているのみである。例文帳に追加

"Buko-den" records many anecdotes about Musashi in his later years, told by his disciples, however, as for the duel with Ganryu, there are no information from Musashi's disciples; except for the tale by Kanpachiro MURAYA, the book records only one short tale; according to that, a vassal of the Matsui family, Sandayu TANAKA said that when Sandayu had been a child, Musashi had requested Okinaga MATSUI to permit a fight with Kojiro, and it had been set in a meeting of Karo, however, before the decision had been informed to Musashi, he had gone to Shimonoseki, and after the fight, he had sent a letter to Okinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

植治とともに扇湖山荘を手がけた大江新太は1924年『アルス建築大講座』に掲された「作庭意匠」と題する論考でほかの建築家の視点、庭園鑑賞に関してではない、庭園設計にいたる方法論を展開している。例文帳に追加

Shintaro Oe who landscaped Senko villa with ueji, presented the idea that methodology leads to the design of gardens, which is not a view point of other gardeners nor a way to appreciate gardens, a discussion titled "The Designs of Landscape Gardening" in Ars Complete Lectures of Architecture published in 1924.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「文藝春秋(雑誌)」創刊、大佛次「鞍馬天狗」連開始、4コマ漫画「正チャンの冒険」(日本で初めて吹き出しを用いた漫画)、「新橋演舞場」完成、「帝国ホテル」(旧館)落成、「丸の内ビルディング」完成、「牧野省三」創立、サントリーウイスキー工場設立、「アサヒグラフ」創刊例文帳に追加

The first publication of 'Bungei Shunju' magazine, start of the series of 'Kurama Tengu' by Jiro OSANAGI, a strip cartoon 'Adventures of Sho-chan' (the first comic with balloons), completion of the 'Shinbashi Enbujo theatre,' completion of the 'Imperial Hotel, Tokyo' (older building), completion of the 'Marunouchi Building,' foundation of 'Shozo MAKINO,' establishment of Suntory whisky plant, and the first publication of 'Asahi Graph'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆慶一作の小説、『捨て童子・松平忠輝』のヒットを赦免理由にあげる説があるが、本作が『信濃毎日新聞』等で連が開始されたのは1987年5月22日からであり、赦免状が徳川恒孝によって出されたのはそれより先、1984年7月3日である。例文帳に追加

Although some people say that the hit novel, "Sute Doji: MATSUDAIRA Tadateru" (An abandoned child: Tadateru MATSUDAIRA) by Keiichiro Ryu is the reason for his pardon, it was from May 22, 1987 that the novel started to be serialized in places such as "The Shinano Mainichi Shinbun" but it was before then, on July 3, 1984, that the letter of pardon was made public by Tunenari TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義和団に殺害されたドイツ特命全権公使と日本書記官に対する清朝要路者の弔問(ドイツ公使には皇弟愛新覚羅澧、日本書記官には戸部待那桐)と十分な賠償、さらに光緒帝本人の哀悼の意の表明。例文帳に追加

A visit of condolence to the late German envoy extraordinary and that to the late Secretary of Japan, both of whom were murdered by the Boxers, shall be made (Prince Aixin Jueluo Zaitan to Germany and Na'Tung, Vice-President of the Ministry of Revenue to Japan), sufficient reparations shall be paid and Guangxu Emperor himself shall express his regrets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また1924年4月、新進作家直木三十五(当時「直木三十三」)が書いた小説『心中きらゝ坂』が、大阪プラトン社の雑誌『苦楽』に掲されているのを読んだ牧野は、たまたま同月撮影所に招待したプラトン社の小山内薫と川口松太に同伴した直木に映画化を要望した。例文帳に追加

In April of 1924, Makino, after reading "Shinju Kirarazaka," a novel written by a then-budding writer, Sanjugo NAOKI (then called himself "Sanjusan NAOKI") and published in a magazine called "Kuraku" issued by a publishing house Platon Osaka, happened to meet Naoki accompanying Kaoru OSANAI and Matsutaro KAWAGUCHI of Platon whom he had invited to his film studio, and then asked permission of Naoki about making the novel into a movie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永倉新八の証言(新選組顛末記)によれば、彼が油小路に向かう前、近藤の口から「藤堂だけは生かしておきたいものだな」と聞き(維新のずっと後、明治後期の新聞記者による遺談をまとめた新聞での連記事であることから、後の創作の可能性が高い)、藤堂が逃げられるように道をあけたが、事情を知らぬ隊士三浦常三に斬られた例文帳に追加

According to Shinpachi NAGAKURA ("Shinsengumi Tenmatsuki"), he heard Kondo saying, 'I'd like to keep Todo alive' (since this is an excerpt from a serialized newspaper article using posthumous discourse by a newspaper reporter in the late Meiji period, long after the Meiji Restoration, it is highly possible that this is a fictitious story) so he cleared the way and let Todo get away but Tsunesaburo MIURA, who was unaware of the situation, cut him down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸主「高志公■」に対し、男子とみられる「高志公祢宜良」(年齢不明)、「高志公秋麻呂」(正丁)の2名、妻か母または父の妻とみられる女性「■公広野売」(丁女)、「小長谷部都夫売」(52歳、丁女)、「桑原刀自売」(68歳、老女)、「秦弥奈■」(年齢不明)の4名の記がある。例文帳に追加

To the head of Ko, '(unidentified) KOSHI NO KIMI,' the following persons were recorded: Two considered to be sons named 'Negira KOSHI NO KIMI' (age unknown) and 'Akimaro KOSHI NO KIMI' (seitei [age classification referring to a man from 21 to 60 years old]), and four women considered to be a wife, a mother, or father's wife named 'Koyame (unidentified) KIMI' (teijo [age classification referring to a woman from 21 to 60 years old:), 'Tsubuiratsume OHASSEBE' (52 years old, teijo), 'Tojime KUWABARA' (68 years old, old woman) and 'Yana something (unidentified) HATA' (age unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「慶長5年7月27日、28日(原書)、7月21日説(家忠日記)は共に誤りであり、夏目記・安民記に従い、慶長6年の事とす。武隠叢話にせたる上杉の家士北川次兵衛の記も夏目記に同じ。藩譜の注文に北川ガ記詳らかにしてよりどころあり」と記述されている。例文帳に追加

The "Kaisei Mikawago Fudoki" describes that 'both July 27 and 28 in 1600 (in the original edition) and July 21 (in Ietada Nikki [Diary of Ietada MATSUDAIRA]) are wrong, and therefore the date is corrected to 1601 in accordance with the Natsumeki and the Anminki. The note of Jirobe KITAGAWA, a vassal of the Uesugi family recorded in the Buinsowa is consistent with the Natsumeki. In the note of the Hanpu, Kitagawa explains it in detail and has the source.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祝辞伝達ホームページ管理システムはコンピュータシステム10において、新新婦に対する祝辞を送信及び表示するホームページを開設し、開設したホームページへのアクセスIDを含む二次元コード画像を生成した後、生成した二次元コード掲したアクセスカードの発行を行う。例文帳に追加

In this homepage control system for transmitting a congratulatory address, in a computer system 10, a homepage for transmitting and displaying a congratulatory address to the newly wed couple is opened, and after a two-dimensional code image including an access ID to the opened homepage is generated, an access card having the generated two-dimensional code is issued. - 特許庁

例文

本発明は、非接触ICタグの付いた結婚式招待状1を招待者に送付することにより行う結婚式のサポートシステムであって、当該招待状の非接触ICタグ3には、主催者および招待者に関する情報と、主催者および招待者の識別番号と、引き出物に関する金額価値が記録されており、招待状には新新婦のホームページアドレスが記されている、ことを特徴とする。例文帳に追加

The support system for the wedding ceremony sends the wedding ceremony invitation card 1 with the contactless IC tag to invitees; and information regarding the inviter and invitees, the identification numbers of the host and invitees, and amount value regarding gifts are recorded on the contactless IC tag 3 of each invitation card and the homepage address of the bride and groom is entered into the invitation card. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS