1016万例文収録!

「道興」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 道興に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

道興の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 399



例文

当時の曹洞宗僧団は、元の宋(王朝)からの帰朝以来の直弟子達と京都深草に聖寺を開いた後に日本達磨宗から集団改宗した一派の2流があった。例文帳に追加

There were two groups in the Soto sect at that time: a group of direct disciples of Dogen after he came back from the Sung (dynasty), and a group of priests who converted to the Soto sect from the Nihon Daruma sect as a group after Dogen established Kosho-ji Temple at Fukakusa, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『本朝文粋』には月林寺が既に荒廃してしまい、代わりの会場探しに手間取る参加者のために左大臣藤原長が父の藤原兼家が建てた法院を会場として提供したことが記録されている。例文帳に追加

In "Honcho monzui," it is recorded that since Getsurin-ji Temple had already been abolished, Sadaijin (Minister of the Left) FUJIWARA no Michinaga offered Hoko-in Temple, a temple established by his father, FUJIWARA no Kaneie, as a site for Kangakue, for participants that were having trouble finding a site to hold Kangakue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

予定通り天台山にのぼり、台州龍寺において邃(天台宗第七祖。生没年不明)より天台教学を学び、円教(天台宗)の菩薩戒を受けて、翌年(806年)帰国した。例文帳に追加

As scheduled, he went up Mt. Tendai and studied Tendai doctrine under Tao-sui (the seventh leader of Tendai sect; his year of birth and death unknown) and received Bosatsu-kai (Bodhisattva Precepts) of Engyo (Perfect Teaching) and came back to Japan next year (in 806).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを踏まえて火葬日本の火葬に立ち戻るなら、その儒教の国(唐)から渡来した仏教の僧昭が、日本における火葬の嚆矢となったことは非常に味深い事実といえる。例文帳に追加

Looking back to cremation in Japan, where cremation is widely practiced, it is very interesting that the Buddhist monk Dosho, who came to Japan from a Confucian country (Tang) played a pivotal role in the spread of cremation in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の儀式である大嘗会で印相を結び真言を唱えたという記録は今のところ他に見られないが、即位灌頂が天皇の即位式ばかりではなく、大嘗会にも関係があったことを示す味深い記録である。例文帳に追加

No other record showing that mudra was made and mantra was chanted in Daijoe, which was a ceremony of Shintoism has been found, and, therefore, it is an interesting record that shows that sokuikanjo had a relationship not only with the enthronement ceremony for the emperor, but also Daijoe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

源氏物語の巻名は後世になって、香源氏香や投扇の点数などに使われ、また女官や遊女が好んで名乗ったり(源氏名)した。例文帳に追加

The chapter names of "The Tale of Genji" were used for the incense ceremony Genjiko Incense or points of a fan-throwing game, and the court lady and Yujo (prostitute) were willing to take the name (professional name).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書完成直後に承久の乱を起こしている事でもわかるように、天皇政治復の情熱がこめられ、次代の皇子に帝王のを伝えようとしている。例文帳に追加

As revealed by the outbreak of the Jokyu War immediately after the completion of the book, there was a profound yearning for the restoration of the Imperial government and to pass the way of the sovereign down to the princes of the next generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、平安時代中期頃より、神的宗教行事が起源の田楽や、仏教の寺院で行われた延年などの芸能もり、それぞれ発達していった。例文帳に追加

On the other hand, from about the middle Heian period, public entertainment like the ritual music (Dengaku) originating from Shinto rituals, and dancing for celebrating longevity (Einen) organized in Buddhist temples had become popular and developed respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8代将軍足利義政は政治を省みなかったが、文化の振には力を入れ、唐物と呼ばれる中国舶載の書画、茶具などを熱心に収集・鑑賞した。例文帳に追加

The 8th Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, was not interested in politics, but focused on promoting culture; he collected and enjoyed things imported from China such as pictures and tea-related items eagerly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

わずか1年で復した天明の大火に比べると、再建に大正2年(1911年)までかかったことは、いかに茶界に逆風が吹いていたかを示している。例文帳に追加

It was not until 1911 when the reconstruction was completed and, comparing to the circumstance after a great fire of Tenmei when it took one short year to the full restoration, it bespoke that the very few people supported tea ceremony world in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本阿弥光悦の芸術の重要なテーマは王朝文化の復であり、その一つとして王朝時代の詠草料紙の復活と「からかみ」を作り、書の料紙とするとともに、嵯峨本の料紙とすることであった。例文帳に追加

The important theme of art of Koetsu HONAMI was reviving the cultures of the dynasty age, one of which was the revival of paper for eiso and the production of 'karakami' as ryoshi for Saga-bon as well as for calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢字をもとに仮名が考案され、和歌や物語文学が隆し、和様書が成立したことなどがその具体的な現れであり、大和絵の出現もこの頃と推量される。例文帳に追加

Specifically, kana (Japanese syllabary - alphabet) was devised based on kanji (Chinese characters), waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and chronicles were described, and wayo shodo (literally, "Japanese calligraphy") was established, and there was speculation that Yamato-e also appeared around that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維新後は有楽流も他の武家茶の諸流派同様凋落したが、昭和になってから芝村織田家を有楽流の宗家として再した。例文帳に追加

After the Restoration, the Uraku school also declined as other schools of Buke sado (the tea ceremony of samurai family) did, but after Showa period began, the Uraku school was reestablished, approving Shibamura-Oda family as the head family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代初期池坊専好が、色彩本位の豪華な法式をはじめて発展し、華の家元として江戸時代中期にった遠州流や古流などの本流となるものとして現在にいたっている。例文帳に追加

In the early Edo period, Senko IKENOBO launched a fancy flower arrangement style particularly emphasizing colors, thought to be main school for the Enshu School and the Old School in the mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この状況に危機感を持った煎茶愛好者や煎茶宗家達は、大正末年に煎茶振のため「高遊会」という組織を結成する例文帳に追加

Under such circumstances, the organization "Koyukai" was founded to promote sencha by lovers of sencha and the heads of Senchado schools who felt a sense of impending crisis in the last year of the Taisho period (1925).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月、たまたま遊びに出かけていた京都で、本部はボクシング対柔行試合に飛び入りで参戦し、相手のロシア人ボクサーを一撃のもとに倒した。例文帳に追加

In November 1922, during a leisurely visit to Kyoto, Motobu happened to notice a fight show between experts in judo and boxing and appeared in the show without prior application, and with one thrashing he defeated his challenger, as Russian boxer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また義満との出会いの前に没していた佐々木誉から一忠についての話を聞いたこと、12歳の時に喜阿の舞台を観たことが記されているなど、少年時代の記憶も味深い。例文帳に追加

Zeami's memories of his childhood that he had heard about Icchu from Doyo SASAKI who died before he met Yoshimitsu ASHIKAGA, and that he saw the Kia's stage when he was twelve years old are also interesting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の指南書である『南方録』(「三一」および「三二」)では「定法なきがゆえに定法あり」と示されており、景観に心を奪われ過ぎるのも雑談など行楽にじてしまうのも芳しくなく、相当な名人でもなければ難しい。例文帳に追加

As tea book "Nanporoku" ('31' (三一) and '32' ()) says that 'there is an existing method because there is no existing method; neither being too carried away with scenery nor indulging in amusement like chat is favorable, and only a great master can be successful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、既に名を成した芸能人等が副業、余として落語もやる場合(最近では、森末慎二、風間杜夫、山崎邦正、友近、林家テリ平、荻野アンナ、ダイアン吉日(大芸人・英語講師)等)は除く。例文帳に追加

However, entertainers who have already become famous and perform rakugo as a sideline or sideshow (Shinji MORISUE, Morio KAZAMA, Hosei YAMASAKI, Tomochika, Terihei HAYASHIYA, Anna OGINO, Diane Kichijitsu (street performer/lecturer in English), etc. in recent years) are excluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北辰一刀流剣術・神無念流剣術・心形刀流・鏡心明智流・天然理心流剣術等、新の試合稽古重視の流派が各地に誕生した。例文帳に追加

Schools which placed emphasis on training matches, such as Hokushin Itto-ryu Kenjutsu, Shinto Munen-ryu Kenjutsu, Shinkageto-ryu School, Kyoshin Meichi-ryu School and Tennen Rishin-ryu Kenjutsu, were established in various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次大戦後、他の武と同様にそれらは禁止されたが、戦後復と共に行事が復活し、東京五輪の「射撃競技」の開始式典で大戦前から伝統の米沢市の「砲術隊」等による演武が行われた。例文帳に追加

After the World War II, the gunnery was prohibited like other martial arts; however, many events were restored in the process of Japan's postwar rehabilitation; in the opening ceremony for 'target shooting' in the Tokyo Olympics, the traditional demonstration of gunfire by the 'musket troops' in Yonezawa City, which dated back before the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは、鉄駅やその周辺地域、ビジネス街などの市街地・商業地域、あるいは遊園地、野球場や競馬場などの遊施設などに多い。例文帳に追加

These types of soba restaurants are usually seen at railroad stations and their surrounding areas, in urban and commercial areas including business districts and at entertainment facilities such as theme parks, baseball parks and race courses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織部の弟子である小堀遠州は作庭の名人として知られるが、席中の花と庭園の花が重複することはを削ぐとして禁止し、以後の茶界の大部分で慣習となっている。例文帳に追加

Enshu KOBORI, a disciple of Oribe, known as the master of landscape gardening, forbade overlapping of the flowers in a tea ceremony and those in the garden as it would spoil the interest, consequently it became a custom in most of the later tea ceremony world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と称せられる7代備長庵義は元禄期の人で、伝書などを多く残しているが、大火により京都を離れ尾張に移っている。例文帳に追加

Living during the Genroku era, Dogi Bichoan, who was the seventh-generation tea master called as the restorer of the school, left many records of oral teaching; he moved from Kyoto to Owari because of a great fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾張徳川家12代徳川斉荘に招かれて目利きを行い、その城代家老今尾藩篷月侯に相伝するなど、大名旗本、公家などに幅広く茶教授を行い遠州流中と称せられる。例文帳に追加

He was invited by Naritaka TOKUGAWA, the twelfth head of the Owari Tokugawa family to give his expert opinion and teach the chief retainer of the castle Hogetsu of Imao clan; consequently, he taught tea ceremony to a wide range of daimyo retainers and court nobles and was called the restorer of the Enshu school of tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当り役は数多いが、特に初代が初演した『京鹿子娘成寺』にはお家芸としての思い入れがあるらしく、五代目襲名の行にも出している。例文帳に追加

He had many successful roles, but he especially had intense feelings towards 'Kyo Kanokomusume Dojoji" (The Maiden at Dojoji Temple) as his family's specialty that Tomijuro I performed for the first time, and he put it out on performance when he succeeded to the name of Tomijuro V.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、かな(書)は明治時代中期に伝来の文化遺産の復古が叫ばれ、多田親愛・大口周魚・小野鵞堂を中心に上代様が復された。例文帳に追加

However, concerning the calligraphic style of writing kana characters, Shinai TADA, Shugyo OGUCHI, and Gado ONO restored the ancient style, based on the movement of restoring traditional cultural heritage during the middle era of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代になり、1680年(延宝8年)に、知恩院の第38世である万無が、法然ゆかりの地に念仏場を建てることを発願し、門弟の忍澂と共に再したのが当寺であるとされる。例文帳に追加

In 1680 during the Edo period, Chion-in Temple's 38th head priest Manmu vowed to establish a Nenbutsu training hall on the site which was closely associated with Honen, and he and his disciple Nincho revived the structure into what was to become Honen-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世には峰定寺は荒廃していたようだが、延宝4年(1676年)、時の後西天皇の勅により、上皇の皇子である聖護院宮祐親王が貴船成就院の元快に命じて、伽藍を再したという。例文帳に追加

It appears as though Bujo-ji Temple stood in ruin during the early modern period but it is said that in 1676 under the order of the Emperor Gosai, the retired emperor's son Imperial Prince Shogoinnomiya Doyu commanded Priest Genkai of Kifune Jojuin Temple to revive the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治初年の神仏分離に伴い1874年(明治7年)廃寺となったが、その後天台宗の寺院として復、第二次世界大戦後の1948年(昭和23年)現在の修験系統の単立寺院となった。例文帳に追加

Due to the separation of Buddhism and Shintoism in the first year of Meiji period, in 1874, the temple was abolished, but later, it was reconstructed as a Tendai-shu sect temple, and in 1948, after World War II, it became a Shugendo (Japanese ascetic and shamanistic practice in mountainous sites) linage nonsectarian temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法親王(じどうほっしんのう、弘安5年(1282年)-暦応4年/国2年4月11日(1341年4月27日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代にかけての法親王。例文帳に追加

Monk-Imperial Prince Jido (1282 - April 27, 1341) was the Monk-Imperial Prince from the latter half of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣家の茶頭としての後継は古田織部であったが、そのほかにも織田長益、細川忠ら多くの大名茶人がわび茶の統を嗣いだ。例文帳に追加

It was Oribe FURUTA who succeeded Rikyu as a tea master of the TOYOTOMI clan, but other daimyo tea persons like Nagamasu ODA and Tadaoki HOSOKAWA inherited the concept of wabi-cha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長の権勢の発展につれて、その側近である頼光も武門の名将「朝家の守護」と呼ばれるようになり、同じく摂関家に仕え、武勇に優れた弟の頼信と共に後の源氏の隆の礎を築く。例文帳に追加

With the expansion of Michinaga's power, Yorimitsu, who was his close adviser, came to be called the 'Protector of the Imperial Family' because of his skill as a commander and he laid the foundations for the subsequent rise of the Genji (Minamoto clan) with his chivalrous younger brother, Yorinobu, who also served the Fujiwara family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大鏡』によると、自分は父に功があったのだから、当然に関白を継ぐべきだと望んでいたのに隆が後継に選ばれたことを甚だ憎み、父の喪中であるにもかかわらず客を集めては遊にふけったという。例文帳に追加

According to "Okagami" (The Great Mirror), Michikane resented Michitaka's succession to his father against his reasonable expectation of following his father as kanpaku because of the services he had rendered to his father, and pursued pleasures by inviting guests even though he was in mourning for his father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博識で有職故実や垂加神にも精通していた兼香は、衰退した朝廷儀式の再と組織改革の実現を志していた皇太子から厚い信任を得るようになる。例文帳に追加

Extremely knowledgeable and with a thorough knowledge of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) and Suika Shinto (a mix of Shinto and Confucianism), he gained the confidence of the Crown Prince, who had his sights on reviving court rituals and implementing organizational reform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に道興(僧正准三后)、増運(大僧正准三后)、政深(権僧正法印)、政弁(大僧正)らがいる。例文帳に追加

There were Doko (Sojo (high-ranking Buddhist priest), Jusango (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress)), Zoun (daisojo (a Buddhist priest of the highest order) and Jusango), Masazuka () (Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests), Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests)), and Masasuke () (Daisojo) as his younger brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昌泰の変での真左遷直後の延喜元年(901年)9月、善行が藤原時平以下門下生たちから盛大に七十の賀を祝ってもらったというのも味のある出来事である。例文帳に追加

The following was also an interesting incident: In October of 901, soon after Michizane was relegated to a post at Dazaifu in the Shotai Incident, Yoshiyuki was celebrated for turning 70 years old, by his followers, including FUJIWARA no Tokihira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書としては、「長岡長宛書状」(八代市立博物館蔵)「有馬直純宛書状」(吉川英治記念館蔵)「独行」(熊本県立美術館蔵)「戦気」(松井文庫蔵)が真作と認められている。例文帳に追加

Following are some calligraphy confirmed as genuine; Yatsushiro Municipal Museum keeps "Nagaoka Okinaga ate shojo" (Letter to Okinaga NAGAOKA); Yoshikawa Eiji House and Museum keeps "Arima Naozumi ate shojo" (Letter to Naozumi ARIMA); Kumamoto Prefectural Museum of Art keeps "Dokkodo" (means 'the way of walking alone'); Matsui-Bunko Incorporated Foundation keeps "Senki" (means 'spirit of fight').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠輝は海外との交易に味を示し、武術を好むと同時に茶、絵画、薬学に通じた文化人で、キリスト教の洗礼を受けキリスト教を信仰していたともされている。例文帳に追加

Tadateru showed an interest in commerce with other countries and was a man of culture who became acquainted with Japanese tea ceremony, paintings and pharmaceutical sciences as well as martial arts, and also he apparently believed in Christianity and was christened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王族が元寺が所有する田に引水するのを妨害したが、童子はこの妨害を排除し衆僧に出家・得度することを許され、場法師と称されるようになったという。例文帳に追加

It is believed that the ubasoku forced back an Imperial man preventing Gango-ji Temple from drawing water for the temple's rice paddies, so the ubasoku was allowed to receive a Buddhist ceremony to become a priest and came to be called Dojo Hoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在職期間が短いため目立った政策は見られないが、栗原信近らと殖産業を推進し、路整備や河川改修、甲州葡萄の普及などを行っている(後任は中島錫胤)。例文帳に追加

Because his tenure in office was rather short, no remarkable policies could be seen, but he promoted and encouraged new industry with Nobuchika KURIHARA and others, and carried out the maintenances of roads, the improvements of rivers, the recommendations of Koshu grapes, and so on (his successor was Masutane NAKAJIMA.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,翌天平宝字元年(757年)3月、祖王が孝謙天皇の不を受けたため廃太子となると、5月に仲麻呂が推す大炊王が立太子された。例文帳に追加

However, in March, 757, when Funado no Okimi was deposed because Empress Koken was displeased with him, Oi no Okimi, backed up by Nakamaro, was installed as the Crown Prince in May.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地域は、団地や新住宅地が多く、京都や大阪のベッドタウンを形成しているが、周辺路事情の悪さから渋滞が慢性化している土地柄である。例文帳に追加

This region has a lot of housing estates and new residential areas that form bedroom suburbs of Kyoto and Osaka; however, traffic in this region is chronically heavy due to poor surrounding road conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、高速路の整備やトラック流通の隆に伴って滋賀県の交通利便のよさが再注目されるようになり、近畿地方の流通拠点や工場の進出が進んだ。例文帳に追加

After the second World War, because of the maintenance of expressways and the rise of cargo truck transportation, the traffic convenience in Shiga attracted attention again, a lot of transportation bases for the Kinki region and factories were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中日記』は、「内容豊富で、異色に富み、とくに民俗関係資料に見るべきものが少なくない」点で際立ったもので、その人類学的な視線の向けようが味深い。例文帳に追加

"Dochu Nikki" is an outstanding diary in 'variety of the records, uniqueness and a lot of information about the folks,' and it has an interesting anthropological aspect as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

瀬織津姫は鎌倉期にった外宮神官の渡会氏による伊勢神において、内宮の荒祭宮の神であることが明らかにされた。例文帳に追加

In the Ise Shinto, or a school of Shinto thought established by Watarai clan who were the Shinto priests for the Outer Shrine and were prosperous during the Kamakura period, it became clear that Seoritsu-hime was the god of the Aramatsuri-no-miya Shrine of the Inner Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社庁は、都府県の神社の人事財政などの諸事務や、神社・神職の指導、祭祀・地域活動の振を図る活動などを行っており、また、神社の活動のPRの窓口となっている。例文帳に追加

Jinja-cho not only engages in activities such as official works like personnel and financial affairs of shrines in each prefecture, providing guidance for shrines and Shinto priests, promotion of religious services and regional activities, but also works as collaborator for promotion of shrine's activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中には神仏習合の風習を受け継いだり復させたりするところもあるが、神、仏教のそれぞれの内部では、お互いに忌避するむきもある。例文帳に追加

Although some shrines and temples inherit or try to revive the custom of the syncretism of Shinto and Buddhism, Shintoists and Buddhists basically dislike and avoid each other in fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院政期において、土地領有や売買貸借を巡る訴訟の増加や治安の悪化への対策としての取締強化によって再び明法隆するようになる。例文帳に追加

In the period of Insei (rule by a retired emperor), Myohodo flourished again in response to increasing cases about land possession and buying, selling, loan and growing security concerns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、平安時代中期頃より、神的宗教行事が起源の田楽や、仏教の寺院で行われた延年などの芸能もり、それぞれ発達していった。例文帳に追加

Apart from the above, dengaku, which originated from the ceremony of Shinto religion, and ennen, which was performed at Buddhist temples, were created in the middle of Heian period and they also developed independently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS