1016万例文収録!

「Agreements」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Agreementsの意味・解説 > Agreementsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Agreementsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1289



例文

Taking the figures by country, while Germany, China, the UK and France have concluded around 100 bilateral investment treaties, Japan has concluded merely 21 as of May 15, 2009, including economic partnership agreements.例文帳に追加

国別の状況を見ると、ドイツ、中国、英国、フランスといった国々が100 件前後の二国間投資協定を締結しているのに比し、我が国については、経済連携協定を含め2009 年5 月15 日現在21 にとどまっている47。 - 経済産業省

A comparison on the basis of the volume of transactions in these past three years reveals that although Japan is far behind the U.S., it is approaching the scale of the U.K. However, the turnover ratio(amount of transactions/amount of outstanding repurchase agreements) in Japan is lower than that in the U.S. and U.K.例文帳に追加

また、ここ3年の取引高で、米国、英国と比較すると、その規模は米国には遠く及ばないものの、英国とは同等の規模となっている。 - 経済産業省

At the time of the official visit to Japan by the Abu Dhabi prince in November 2007 a total of eight cooperative agreements were drawn up and announced in a broad range of economic fields including not only energy but also in the fields of small and medium enterprises and finance.例文帳に追加

このような観点から、2007年11月のアブダビ皇太子の公式訪日時にはエネルギーのみならず、中小企業、金融等幅広い経済分野における計8本にも及ぶ協力文書を作成し、公表した。 - 経済産業省

The U.S. government is making efforts to improve the environment for investment in partner countries and regions through bilateral investment agreements with trading partners and FTA investment charters, etc., in order to ensure that the U.S. interests in foreign investment and overseas expansion by U.S. companies is not hampered.例文帳に追加

米国は、対外投資や自国企業の海外展開にあたって、その利益が妨げられることのないよう、投資先国・地域との二国間投資協定やFTAの投資章等で当該国・地域の投資環境の改善を図っている。 - 経済産業省

例文

For example, bilateral investment agreements initiated by the United States in the 1980s include provisions to "protect investment," such as guaranteeing no expropriation of invested assets, and improving the environment for investment, such as "securing the transparency."例文帳に追加

例えば、米国が1980年代から結び始めた二国間投資協定においては、投資財産の収用補償の確保といった「投資保護」に加え、「透明性の確保17」等、投資家の活動環境の改善を目指した規定が盛り込まれている。 - 経済産業省


例文

Japan is negotiating comprehensive agreements covering services and investment, government procurement, intellectual property rights, competition, the movement of people, business environment improvement and cooperation, etc., as well as trade in goods.例文帳に追加

財の貿易のみでなく、サービス・投資、政府調達、知財、競争、人の移動、ビジネス環境整備、協力等を含む包括的な内容であることが特徴である。 - 経済産業省

The Japanese government should, in addition to expediting the conclusion of investment agreements, actively enhance its cooperation and partnership with the relevant organizations, especially NEXI, JETRO, and JBIC18.例文帳に追加

投資協定交渉の推進に加え、対外投資を促す一助として、日本政府は他の関連機関との協力も強化すべきである。特にNEXI、JETRO、JBIC等関連の諸機関とも、積極的に連携すべきである18。 - 経済産業省

A variety of issues covered by the WTO agreements such as tariffs, antidumping measures, non-tariff barriers, restrictions on services can be subject to this mechanism.例文帳に追加

・関税、アンチ・ダンピング措置、非関税障壁、サービス参入規制等、WTO協定のカバーする様々な措置が、同手続の対象となり得る。 - 経済産業省

Following the issuance of the Report on Compliance by Major Trading Partners with Trade Agreements -WTO, FTA/EPA, and BIT-, METI announces its approach to issues deemed as high priority in its trade policy.例文帳に追加

不公正貿易報告書を受けて、経済産業省が今後の通商政策を進める上で当面の優先度が高いと考える案件及び方針を、「経済産業省の取組方針」として公表。 - 経済産業省

例文

1. Since 2002, Japan has concluded economic partnership agreements with Singapore, Mexico, Malaysia, the Philippines, Chile and Thailand, while pursuing the maintenance and enhancement of the WTO regime as the centerpiece of its trade policy.例文帳に追加

1. 我が国は、WTO体制の維持・強化を通商政策の基軸としつつも、2002年以降、シンガポール、メキシコ、マレーシア、フィリピン、チリ、タイとの間で経済連携協定(EPA)を締結。 - 経済産業省

例文

Our report serves as a practical guide to the WTO Agreements and other international rules. Unfortunately, few members of the business community and even fewer members of the general public fully understand WTO rules and their role in the world economy.例文帳に追加

WTO協定は、多国間での国際貿易ルールを規定する上では大変重要なものであるが、多くの人々や企業の意識からは、まだ遠い存在である。 - 経済産業省

We hope that these descriptions, coupled with the analyses in PartⅠ of the trade policies and measures of different countries under particular examples, will promote further understanding of the significance and potential of the WTO Agreements and other international rules.例文帳に追加

これらの内容と、第Ⅰ部における、各国の貿易政策・措置の問題点の実例に即した分析が相まって、WTO協定等の国際ルールの意義及びその可能性についての各方面の理解を深めていただけることを期待している。 - 経済産業省

However, since the mid-1990s, when the WTO was established, cases involving unilateral criteria have dramatically decreased, while the number of cases involving compliance with the WTO Agreements and other international rules has increased.例文帳に追加

しかしながら、WTOが発足した1990年代半ばを境に、こうしたケースは総じて減少しつつあり、むしろWTO協定をはじめとした国際ルールの遵守=コンプライアンスが問題とされることが増えつつある。 - 経済産業省

In view of this, regarding trade policies, viewpoints which should be judged under rules such as WTO Agreements, EPA/FTA, etc. have been shared internationally.例文帳に追加

この点、幸いにも貿易政策については、1990年代後半からWTO協定及び経済連携協定等のルールに基づいて是非の判断を行うという視座が国際的に広く共有されるに至っていると言えよう。 - 経済産業省

The "rule-based criteria" used in this report are based on existing international agreements.例文帳に追加

本報告書のよって立つ「ルール志向型基準」は、各国の貿易政策・措置の公正性を論じるにあたって、国際的に合意されたルールを前提とする基準を指す。 - 経済産業省

It represents an abandonment of the market economy and an abrogation of the basic principles of the WTO Agreements and the WTO's efforts to develop the world economy according to market disciplines.例文帳に追加

これは市場経済の放棄につながり、市場経済原則によって世界経済の発展を図るというWTO協定等の基本的理念から大きく逸脱するものである。 - 経済産業省

Partdiscusses Japan's major trade partners' policies and measures that are problematic under the WTO Agreements and other international rules.例文帳に追加

第Ⅰ部においては、我が国の主要貿易相手国・地域を対象に、各国・地域毎の貿易政策・措置のうちWTO協定等の国際ルール上で問題点があると考えられるものをとりまとめている。 - 経済産業省

Moreover, from this point of view, we provided information to assure broader understanding of the WTO Agreements and international trade rules such as EPAs/FTAs.例文帳に追加

2007年版報告書の執筆・編集にあたっても、この問題意識の下、WTO協定、経済連携協定等の通商に係る国際ルール及びその動向について、理解の促進を図るとともに、積極的な情報発信を行えるように努めた。 - 経済産業省

In Part II, we describe issues of considerable interest such as the supervision of discipline regarding movement of natural persons, to enhance the public's understanding. Moreover, we have revised the text to make the report more easily understandable to those who are unfamiliar with the WTO Agreements, etc.例文帳に追加

第Ⅱ部においては、人の移動に関する規律の概要等、高い関心が寄せられているイシューをコラムにして解説するなど、広く一般の方々にも理解が容易となるよう努めた。 - 経済産業省

There also are some trade and investment policies and measures that do not expressly violate the WTO Agreements or other international rules, but that contravene the spirit of the WTO and should be liberated or controlled under new rules.例文帳に追加

なお、WTO整合性の観点からは明確に問題があると言えない貿易・投資関連政策・措置についても、WTOの精神に照らして自由化が強く望まれるものや、新たなルールによって規律されるべきものもある。 - 経済産業省

In order to contribute to these objectives, the WTO Agreements are established for the purpose of entering into reciprocal and mutually advantageous arrangements designed for "the substantial reduction of tariffs and other barriers to trade and to the elimination of discriminatory treatment in international trade relations."例文帳に追加

WTO協定は、この目的に寄与すべく、「関税その他の貿易障害を実質的に軽減し、及び国際貿易関係における差別待遇を廃止する」ために締結される、相互的かつ互恵的な取極であるとされている。 - 経済産業省

This means that the WTO Agreements are structured, for the purpose of introducing market economy principles into international trade, on the basis of the two ideals: (1) reducing trade barriers, and (2) applying nondiscriminatory rules.例文帳に追加

ここに示されるように、国際貿易に市場経済原理を及ぼすために、貿易障壁の軽減及び無差別原則の適用という2つの考え方に基づいて組み立てられているのがWTO協定であると言ってよい。 - 経済産業省

The WTO Agreements also provide more consideration to the interests of developing countries, because the number of its members is by far larger than when GATT was established and single undertaking was a condition of entry.例文帳に追加

WTO協定は、旧GATT 創設時よりもはるかに加盟国数が多く、かつ一括受諾方式が条件とされるなど、途上国の利益をより配慮する必要があったことがその背景にある。 - 経済産業省

Thus, the WTO Agreements permit the protection of domestic industries via tariffs and contain various exception provisions to its principles for developing countries.例文帳に追加

この観点からWTO協定では、前述のとおり関税による国内産業保護を許容するだけでなく、規律に対する様々な途上国例外も設けている。 - 経済産業省

The WTO Agreements improved some provisions of GATT that were hotbeds of abuse by clarifying their requirements. However, there still remain some unsatisfactory provisions. Further clarification is one of the challenges facing the WTO.例文帳に追加

WTO協定では、旧GATT 時代に濫用の温床となっていた幾つかの条項について、要件を明確化する等の改善を図ることに成功したが、まだ十分と言えないものも残されているため、今後更なる規律の明確化が課題となる。 - 経済産業省

Under the WTO system, the operation and implementation of agreements, including dispute settlement and trade policy review, are accomplished and multilateral trade negotiations are carried out to further liberalize, strengthen and expand trade rules.例文帳に追加

WTOの下では、協定上の紛争解決、各国の貿易政策の審査等も含めた協定の運用・実施が行われるとともに、新たな貿易自由化やルールの強化・拡充を目指した多角的貿易交渉が実施される。 - 経済産業省

With regard to serious prejudice, the Panel rejected the EU's claim. Korea also requested the establishment of a WTO panel alleging that the EU subsidies for commercial shipbuilding were inconsistent with WTO Agreements. The panel was established on March 19, 2004 and the Panel Report (DS301) was circulated to Members on April 22, 2005.例文帳に追加

他方、韓国も、EUの商用船製造業への補助金はWTO違反であるとしてWTOに申立を行い、2004年3月19日にパネルが設置され(DS301)、2005年4月22日パネル報告が配布された。 - 経済産業省

Canada again claimed that these measures violated the WTO Agreements and requested the establishment of a WTO compliance panel under Article 21.5 of the DSU. The compliance panel was established on January 14, 2005.例文帳に追加

カナダ政府はこれらの措置を不服として、当該措置とWTO協定との整合性等を判断するためのパネル設置を求めた結果、2005年1月14日、履行パネルが設置された。 - 経済産業省

Furthermore, a WTO panel was established on May 7, 2003 (DS277) to examine the US International Trade Commission's (USITC) injury determination. The panel found that the USITC's analysis violated WTO Agreements. The panel report was circulated on March 22, 2004, and adopted on April 26, 2004, at a regular meeting of the Dispute Settlement Body.例文帳に追加

また、USITCの損害認定についても2003年5月7日にパネルが設置され(DS277)、2004年3月22日にはUSITCによる調査はWTO協定違反である旨のパネル報告書が示され、4月26日、紛争解決機関にて採択された。 - 経済産業省

Prior to the Uruguay Round negotiations, which resulted in a well-rounded Agreement on Trade-Related Investment Measures ("TRIMs Agreement"), only a few international agreements provided disciplines for measures restricting foreign investment and provided limited guidance in terms of content and country coverage.例文帳に追加

投資規制に関する国際規範は従来から存在するが、ウルグアイ・ラウンド交渉が終結するまでは、規律内容及び対象国の点で限定的なものにとどまっていた。 - 経済産業省

Since some of the agreements concluded during the Uruguay Round cover rules on certain types of investments, a brief description of these is provided below. This section then discusses the multilateral investment rules currently under review at WTO.例文帳に追加

まず、ウルグアイ・ラウンド交渉で合意された既存の協定には、投資の一部に関する規律を含むものが存在するため、これらについて簡単に触れたい。 - 経済産業省

Furthermore, it was noted that if governments mutually introduce external designation systems for the same area of products, it would lead to mutual recognition agreements with a high degree of cost-benefit performance.例文帳に追加

さらに、政府が同じ分野において域外指定システムを相互に導入することが、費用対効果の高い協定となりうることが留意された。 - 経済産業省

About one third of our members are below the age of 35 years, and most are covered under collective agreements, one important way of addressing any labour market imbalance.例文帳に追加

メンバーのおよそ3分の1が35歳未満です。メンバーの大部分は団体協約によりカバーされています。これは、労働市場における不均衡に対処するための重要な手段です。 - 厚生労働省

however, a period which shall be taken into account, for the purpose of establishing entitlement to benefits under that legislation, pursuant to other agreements on social security comparable with this Agreement, shall not be included,例文帳に追加

ただし、社会保障に関する他の協定であってこの協定と同種のものにより、当該法令による給付を受ける権利を確立するために考慮することとされた期間は、含めない。 - 厚生労働省

however, a period which shall be taken into account, for the purpose of establishing entitlement to benefits under the legislation of Japan, pursuant to other agreements on social security comparable with this Agreement shall not be included;例文帳に追加

ただし、他の社会保障に関する協定であってこの協定と同種のものにより日本国の法令による給付を受ける権利を確立するために考慮することとされた期間は、含まない。 - 厚生労働省

The representative should be a person elected through a procedure of voting or by a show of hands which clarifies the election of a person who will conclude the labour-management Agreements.例文帳に追加

労使協定の締結等をする者を選出することを明らかにして実施される投票、挙手等の方法による手続きにより選出された者であること。 - 厚生労働省

On the conclusion of the labour and management agreements, paid leave can be granted instead of the payment of a portion of the extra wage increased by the raising of the legal extra wage pay rate (Note) stipulated in the revised Act.例文帳に追加

労使協定により改正法による法定割増賃金率の引上げ分(注)の割増賃金の支払いに代えて、有給の休暇を付与することが可能に - 厚生労働省

Nationals of all member countries of the World Trade Organization shall benefit from any advantage, preference, privilege or immunity granted by any other law to nationals of any state in connection with the rights provided for in this Chapter, unless such advantage, preference or immunity derives from: agreements on judicial assistance or agreement on law enforcement of general nature; agreements in connection with the protection of intellectual property rights which came into force prior to the 1st of January 1995. 例文帳に追加

世界貿易機関に加盟するすべての国の国民は、本章で規定される権利と関連する国の国民に対する他の法律によって与えられた優位性及び特権から利益を得るものとする。ただし、当該優位性や特権が次の協定から発生する場合はこの限りでない。司法扶助に関する協定、又は一般的性質を有する、法の執行に関する協定。1995 年1 月1 日以前に発効した知的財産権保護に関する協定。 - 特許庁

In this case, the US government sent a letter dated on May 9, 1995 to the WTO Director-General, requesting WTO dispute settlement against Japan. In this letter, the US government stated that “Due to (Japan’s) excessive and complicated restrictions, most automobile services are awarded to designated maintenance factories closely connected to domestic auto parts makers.” Furthermore, directly quoting the WTO/TBT Agreements (Article 2 Clause 2, Article 5 Clause 1), they mentioned that these restrictions had caused unnecessary barriers in international trade. These facts showed that the United States clearly recognized Japan’s restrictions in the aftermarket should be covered under the WTO Agreements.例文帳に追加

また、本件においては米国政府自身がWTO事務局長に対日WTO申立を予告した95年5月9日付け書簡の中で、「(日本の)過剰で複雑な規制が大半の整備業務を国内部品メーカーと密接に結びついた指定整備工場に向かわせている」と述べたうえ、WTO・TBT 協定(第2条2項、第5条1項)の文言をそのまま用いて当該規制は「不必要な障害を国際貿易に生じさせるもの」と述べていたことから、米国が、日本の自動車補修部品市場の規制はWTO協定でカバーされる問題、と認識していたことは明らかであった。 - 経済産業省

Bilateral cooperation/mutual assistance agreements have been executed between competition enforcement authorities (primarily of developed countries) since the 1990s. These agreements provide 1) negative comity (i.e. require consideration of the interest of the relevant foreign country in applying one country’s domestic competition law, which might lead to domestic law not being applied), 2) positive comity (i.e. require the law enforcement authorities of countries to enforce their own laws when any anti-competitive practice is conducted within their borders but has an impact in such other country), 3) consultation and notification, and 4) information exchange and cooperation in enforcement.例文帳に追加

他方、1990年代から主として先進国の競争執行当局間で締結されてきた二国間協力・共助協定は、①消極的礼譲(法適用を差し控える可能性も含め相手国の利益を配慮して自国の独禁法を適用すること)、②積極的礼譲(自国に影響が及ぶ反競争行為が他国で行われた場合に、相手国執行当局に対して法執行を要請すること)、③協議・通報、④情報交換・執行協力を内容とする。 - 経済産業省

Some intellectual property chapters of FTAs/EPAs provide that the parties sign or aim to sign specific treaties or agreements such as the Paris Convention or Union Internationale pour la Protection des Obtentions Vegetales (UPOV). Likewise in the environmental area, it is foreseeable that FTAs/EPAs will provide that the parties thereto shall sign or strive to sign environment-related agreements such as the Framework Convention on Climate Change, Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, Convention on Biological Diversity, together with the list of cooperative measures as a package.例文帳に追加

また、FTA/EPA の知的財産章では、パリ条 約や植物新品種条約等、特定の関連条約への加 盟義務又は努力義務を設ける例が見られるが、 環境においても、地球環境枠組条約や廃棄物の 越境移動に関するバーゼル条約、生物多様性条 約等、環境関連条約への加盟義務又は努力義務 を、そのための協力ともパッケージにして規定 する例が今後出てくることも考えられる。 - 経済産業省

Under the WTO agreements, EPA/FTAs are regarded as exceptions to the principle of Most-Favored-Nation (MFN) treatment. WTO member countries, when fulfilling certain conditions under the WTO agreements, are able to conclude EPA/FTAs by flexibly and efficiently choosing partner countries, the region and applicable segments of trade, unlike the steps based on WTO multilateral trade liberalization. Member countries are also able to arrange an agreement to cover areas that are not prescribed by any WTO agreement. EPA/FTAs in this way are seen to have functions that can mutually supplement the multilateral free trade system.例文帳に追加

WTO協定上、最恵国待遇の例外とされるEPA /FTAは、WTOによる多 角 的 貿 易自由 化と異なり、WTO協定上の一定の条件を満たせば、締結相手国・地域、対象分野等を柔軟かつ機動的に選択することが可能であり、またWTO協定で定められていない分野などをカバーした協定とすることも可能であることから、WTOを中心とした多角的自由貿易体制と相互補完的な機能を有しているとされる。 - 経済産業省

The fourth triennial review meeting also agreed that the existence of voluntary mutual recognition arrangements between domestic conformity assessment bodies and foreign conformity assessment bodies may help promote the acceptance of the results of conformity assessment conducted in other countries, and further agreed on an exchange of information on the status of the administration of existing governmental mutual recognition agreements and the cost-benefit performance of governmental mutual recognition agreements as well as on voluntary mutual recognition arrangements between conformity assessment bodies and their utilization by regulatory authorities.例文帳に追加

第4回3年見直しでは、このほかにも、国内の適合性評価機関と外国の適合性評価機関の間で行われる任意の相互承認取り極めの存在が適合性評価結果の受入を促進しうることが確認され、既存の政府間相互承認協定の運用状況や、政府間相互承認協定の費用対効果、また、任意の相互承認取り極めやその規制当局への利用に関してさらに情報交換をしていくことが合意された。 - 経済産業省

Article 1 The purpose of this Act is to provide for matters such as measures for the prevention of unfair competition and compensation for damages caused by unfair competition, in order to ensure fair competition among business operators and accurate implementation of international agreements related thereto, and thereby contribute to the sound development of the national economy. 例文帳に追加

第一条 この法律は、事業者間の公正な競争及びこれに関する国際約束の的確な実施を確保するため、不正競争の防止及び不正競争に係る損害賠償に関する措置等を講じ、もって国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Among the businesses which would be otherwise implemented by the Administrator of Public Facility etc. set forth in the preceding paragraph, the private business operator selected pursuant to the provision of the same paragraph may implement the provision etc. of Public Facility etc. which has been determined to be implemented by the private business operator in the project plans or agreements provided in paragraph (1) of Article 10. 例文帳に追加

2 前項の規定により選定された民間事業者は、本来同項の公共施設等の管理者等が行う事業のうち、第十条第一項に規定する事業計画又は協定において当該民間事業者が行うこととされた公共施設等の整備等を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 In addition to what is provided for in this Act, the Minister of Health, Labour and Welfare may prescribe guidelines necessary to promote the appropriate implementation of measures that the split company and the successor company, etc. should take regarding the succession of labor contracts and collective agreements entered into by the split company concerned. 例文帳に追加

第八条 厚生労働大臣は、この法律に定めるもののほか、分割会社及び承継会社等が講ずべき当該分割会社が締結している労働契約及び労働協約の承継に関する措置に関し、その適切な実施を図るために必要な指針を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 75 Where an Agent for Trust Agreement has received a deposit of property from a client with regard to business in which it acts as an agent or intermediary in concluding a trust agreement, it shall manage said property separately from its own property and any property deposited in relation to conclusion of other trust agreements. 例文帳に追加

第七十五条 信託契約代理店は、信託契約の締結の代理又は媒介に関して顧客から財産の預託を受けた場合には、当該財産を自己の固有財産及び他の信託契約の締結に関して預託を受けた財産と分別して管理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister shall make reports on Agency for Trust Agreements as set forth in the preceding paragraph available for public inspection, with the exception of matters that are likely to do harm to a secret of the settlor or beneficiary and matters that are likely to cause an unreasonable disadvantage in the business performance of said Agent for Trust Agreement. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の信託契約代理業務に関する報告書を、委託者若しくは受益者の秘密を害するおそれのある事項又は当該信託契約代理店の業務の遂行上不当な不利益を与えるおそれのある事項を除き、公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 83 When an Agent for Trust Agreement Agent has come to fall under any of the items of Article 79, or when all entrustment agreements it has concluded with entrusting trust companies have terminated, the registration under Article 67(1) of said Trust Agreement Agent shall cease to be effective. 例文帳に追加

第八十三条 信託契約代理店が第七十九条各号のいずれかに該当することとなったとき、又はそのすべての所属信託会社との委託契約が終了したときは、当該信託契約代理店の第六十七条第一項の登録は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) a person who, in violation of the provisions of Article 21(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 63(2)), has carried out business other than Trust Business, Agency for Trust Agreements, Business for the Sale and Purchase, etc. of Beneficial Interest in Trust and property management business without obtaining approval; 例文帳に追加

三 第二十一条第二項(第六十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定に違反して、承認を受けないで信託業、信託契約代理業、信託受益権売買等業務及び財産の管理業務以外の業務を営んだ者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS