1016万例文収録!

「Announcement date」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Announcement dateの意味・解説 > Announcement dateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Announcement dateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

Announcement of the Date on Which Judgment Is to Be Pronounced 例文帳に追加

判決宣告期日の告知 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Announcement of Orders, etc. Issued on the Date of a Pretrial Conference Procedure 例文帳に追加

公判前整理手続期日における決定等の告知 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There was a period of one month between the announcement of the poetic themes to the date of the contest. 例文帳に追加

歌題の提示から当日まで1ヶ月の期間をおいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The invention patent right shall become effective as of the date of announcement. 例文帳に追加

同時に登記して公告し、発明特許権は公告日から有効となる。 - 特許庁

例文

The deferral of the announcement as referred to in paragraph (4) shall not exceed 12 (twelve) months from the filing date or from the priority date. 例文帳に追加

(4)に規定する公開の延期は,出願日又は優先日から12月を超えることができない。 - 特許庁


例文

In the announcement, it shall be indicated that the patent right for utility model mentioned above ceases from the date of the announcement of grant of the patent for invention. 例文帳に追加

当該公告には、前述の実用新案専利権が発明専利権の査定公告日より消滅する旨を明記するものとする。 - 特許庁

If there is a period shorter than 2 months between the announcement of the grant of the European patent and the date corresponding to the date of filing the application, the proprietor of the European patent shall be obliged to pay the first maintenance fee within 2 months from the date of announcement. 例文帳に追加

欧州特許付与の公告と出願日と同じ日までの間隔が2月に満たない場合,欧州特許の所有者は公告から2月以内に最初の維持手数料を納付するものとする。 - 特許庁

#-His actual date of death is said to be November 2, two days before the official announcement). 例文帳に追加

※…ただし実際の死去日は公式発表の2日前の9月26日(旧暦)(10月26日)であったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The filing of objection as referred to in paragraph (1) must be received by the Directorate General at the latest 3 (three) months as of the date of commencement of the announcement. 例文帳に追加

(1)の規定における異議は,公開開始日から3月以内に申し立てることができる。 - 特許庁

例文

The patent right for utility model ceases from the date of the announcement of grant of the patent for invention. 例文帳に追加

実用新案特許権は発明特許権の付与公告日を持って終了する。 - 特許庁

例文

The announcement shall also contain the serial number and filing date of the application for a supplementary protection certificate. 例文帳に追加

公告事項には,補充的保護証明書の申請番号及び申請日も含める。 - 特許庁

The re-examination of the application as referred to in paragraph (1) shall be completed within a period of 2 (two) months from the date of expiry of the announcement. 例文帳に追加

(1)にいう出願の再審査は,公告期間の終了後2月以内に完了する。 - 特許庁

the date on which the translation and the payment of the fee under the first paragraph of Section 70h of the Patents Act were received and the date on which the announcement of the translation was published; 例文帳に追加

特許法第70h条第1段落に基づいて翻訳文及び手数料を受領した日及び当該翻訳文を公告した日 - 特許庁

To provide an information processor capable of simulating the number of employees having privilege of accessing prescribed data after a personnel transfer announcement date before the personnel transfer announcement date, and to provide a program.例文帳に追加

本発明の課題は、人事異動の発令日以降に所定のデータへのアクセス権限を有する従業員数を人事異動の発令日前にシュミレーションできる情報処理装置及びプログラムを提供すること。 - 特許庁

If public invitation is carried out prior to revision, a period of five years or so is preferable from the announcement of public invitation (commencing date, invitation period, evaluation period, publication of new list announcement date) to the establishment of a new list. 例文帳に追加

改訂を実施する際に、仮に公募を実施する場合は、公募のアナウンス(公募開始時期、公募期間、評価期間、新リスト発表時期等の公表)から新リストの策定まで、5 年程度の期間をかけることが望ましい。 - 経済産業省

Where there is no objection against an application until the termination of the announcement period as referred to in Article 26 (2), the Directorate General shall issue and grant a certificate of industrial design at the latest 30 (thirty) days from the date of termination of the announcement period. 例文帳に追加

第26条 (2)に規定する公開の終了日までに異議申立がなかった場合は,総局は意匠登録証を公開終了日から 30日以内に発行する。 - 特許庁

Article 51 In order for the court clerk to announce, outside a trial date, a summary of the statements given by witnesses on the previous trial date or important matters concerning the proceedings carried out on the previous trial date, he/she shall make such announcement in the presence of the presiding judge. 例文帳に追加

第五十一条 裁判所書記官が公判期日外において前回の公判期日における証人の供述の要旨又は審理に関する重要な事項を告げるときは、裁判長の面前でこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the provisions referred to paragraph (1) are fulfilled, then the relevant patent application shall be given a date of filing which shall be the same date as the date of filing of the patent registration application which has been filed pursuant to Government Announcement of 1953. 例文帳に追加

(1)にいう規定が満たされている場合は,当該特許出願に対しては,1953年政府告示に基づきなされた特許出願の登録の受理の日と同一の受理の日が与えられる。 - 特許庁

The Directorate General shall be obligated to produce a decision whether to approve or to refuse the objection as referred to in paragraph (1) within a period of 6 (six) months at the latest commencing from the date of the termination of the announcement period as referred to in paragraph (2). 例文帳に追加

総局は(1)に規定する異議を認めるか否かの決定を(2)に規定する公開の終了日から6月以内に下す。 - 特許庁

With respect to the other depositary institutions the time limits referred to in the 2nd sentence shall apply from the date of the corresponding announcement by the European Patent Office. 例文帳に追加

その他の寄託機関については,第2文にいう期限は,欧州特許庁が行う上記に対応する発表の日から適用する。 - 特許庁

When an announcement request signal NO is issued, an announcing part M2 outputs a 24 hour timer confirmation signal N5 to a 24 hour timer part M5, and in determining that a time, date, day or time are within an arbitrarily set announcement signal output enabling period, the announcing part M2 outputs an announcement signal output permission time zone signal N6, and makes announcement.例文帳に追加

報知要求信号N0があれば報知部M2は24時間タイマ部M5に24時間タイマ確認信号N5を出力し、時間、月日、曜日や時間が任意に設定した報知信号出力可能期間内と判断すると、報知信号出力許可時間帯信号N6を出力し、報知部M2は報知を行う。 - 特許庁

The announcement under section 22(4) of the Patents Act must state the serial number and classification of the application, its date of receipt and the filing date, the title of the invention and the name and address of the applicant and of the inventor. 例文帳に追加

特許法第22条第4段落に基づく公告においては,出願の出願番号及び分類,受領日及び出願日,発明の名称,並びに出願人及び発明者の名称及び宛先を明示しなければならない。 - 特許庁

When the transaction start desire of the nontransaction commodity reaches a prescribed number, the nontransaction commodity comes to be a commodity for transaction and the announced desired transaction condition is registered by defining the previous announcement date as a registration date.例文帳に追加

そして、未取扱商品の取扱開始希望が所定数に達した場合、未取扱商品が取扱の商品とされて、通知済みの希望取引条件が、以前の通知日時が登録日時とされて登録される。 - 特許庁

Article 21-6 (1) If an announcement has been made as prescribed in Paragraph (4) of the preceding article, then any person may request that the competent minister disclose the matters in record files kept by that minister, on or after the date of that announcement. 例文帳に追加

第二十一条の六 何人も、前条第四項の規定による公表があったときは、当該公表があった日以後、主務大臣に対し、当該公表に係るファイル記録事項であって当該主務大臣が保有するものの開示の請求を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily register announcement mail transmission in a server which announces medicine taking, and to transmit the announcement mail of hospital visit in announcing medicine taking on a date necessary for taking medicine described in a prescription.例文帳に追加

処方箋に記載された薬剤の服用に関して、服用のお知らせを服用が必要とされる日時に行うに際し、服用のお知らせを行うサーバに容易にお知らせメール送信の登録を行うこと、および来院のお知らせメールの送信が行えるようにすること。 - 特許庁

The particulars to be entered in the record for each application include the serial number of the application, the applicant's name and address, and the date on which the translation or a corrected translation was received by the Patent Office, as well as the date on which an announcement of the filing of the translation or a corrected translation was published. 例文帳に追加

各出願に関して記録簿に記入される事項は,出願番号,出願人の名称及び宛先,並びに特許庁が翻訳文又は訂正翻訳文を受領した日及び翻訳文又は訂正翻訳文の提出が公告された日を含む。 - 特許庁

To provide a good fortune inviting box keeping a person from forgetting a winning date and a deadline date by housing a good fortune inviting ticket in a housing portion having a good fortune model and mounting a notice board on which information about an announcement day of winning, deadline day or the like is indicated.例文帳に追加

招福券を縁起の良い形象物を有する収納部の中に収め、且つ発表日や締切日などの日付情報を表示可能な掲示板を設け、当せん日や期限日の忘れを防止する招福箱を提供することを課題とする。 - 特許庁

(i) A person who has passed the short answer examination: Any short answer examination which is conducted by the day on which two years have elapsed from the date of announcement of the examination result pertaining to such passed short answer examination. 例文帳に追加

一 短答式による試験に合格した者 当該短答式による試験に係る合格発表の日から起算して二年を経過する日までに行う短答式による試験 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 When it has been publicly announced that a decision for emergency adjustment has been made, the parties concerned shall not resort to any act of dispute for 50 days from the date of such public announcement. 例文帳に追加

第三十八条 緊急調整の決定をなした旨の公表があつたときは、関係当事者は、公表の日から五十日間は、争議行為をなすことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person who has passed the short-answer method tests, upon application, shall be exempted from any short-answer method tests conducted by the day on which two years have elapsed from the date of the announcement of the results pertaining to said short-answer method tests. 例文帳に追加

3 短答式による試験に合格した者に対しては、その申請により、当該短答式による試験に係る合格発表の日から起算して二年を経過する日までに行われる短答式による試験を免除する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Furthermore, on the following day, January 16, he was given the medal of merit 二級 Golden Pheasant, as the medal was supposed to have been given before he died, the official announcement of the date of his death was the 24th, which was the day his body arrived in Tokyo. 例文帳に追加

さらに翌16日には功二級金鵄勲章が授与されたが、これを生前に授与されたことにする等の事情により、公式発表における薨去の日付は、実際には遺体が東京に帰着した日である24日と発表された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 18, 1870, he resigned from his position in the government and became an advisor, and in July 3, he resigned his position as advisor and became a Shitsumu-yuaku, but he was appointed the Daisanji (second to a governor) of the domain of Kagoshima by the Dajokan (The Grand Council of state) (the date of announcement was in August). 例文帳に追加

明治3年(1870年)1月18日に参政を辞め、相談役になり、7月3日に相談役を辞め、執務役となっていたが、太政官から鹿児島藩大参事に任命された(辞令交付は8月)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The obligation to pay the maintenance fees shall arise by the announcement of the grant of the European patent in the European Patent Bulletin. The maintenance fees shall be paid to the Office and shall be payable in advance on the anniversary of the date of filing the application. 例文帳に追加

維持手数料の納付義務は,欧州特許公報において欧州特許付与が公告されることによって発生する。維持手数料は,毎年の出願日と同じ日に前払で庁に納付されるものとする。 - 特許庁

Where priority has been claimed, the announcement must also state where the relevant prior application was filed, together with the filing date and serial number of such prior application. 例文帳に追加

優先権が主張されている場合は,公告において,関係する先の出願の出願国,当該先の出願の出願日及び出願番号も明示しなければならない。 - 特許庁

The announcement under the sixth paragraph of Section 25 of the Patents Act concerning a decision taken in respect of an opposition shall contain the serial number and classification of the patent, the title of the invention, the name of the proprietor of the patent and the date of the decision. 例文帳に追加

異議申立について下された決定に関する特許法第25条第6段落に基づく公告においては,当該特許の一連番号及び分類,発明の名称,特許所有者の名称,並びに当該決定日が含まれる。 - 特許庁

The announcement shall contain, in addition to what is laid down in Article 11 of the relevant Council Regulation, indication of the serial number and filing date of the application and the registration number of the certificate. 例文帳に追加

公告においては,関係理事会規則第11条に定める事項に加えて,申請番号及び申請日並びに証明書の登録番号も表示される。 - 特許庁

Once the translation in accordance with the first paragraph of Section 70h of the Patents Act has been filed, an entry shall be made of this in the record, as well as of the date on which an announcement of the filing of the translation was published. 例文帳に追加

特許法第70h条第1段落に従う翻訳文が提出されたときは,その旨及び翻訳文の提出が公告された日が記録簿に記入される。 - 特許庁

After the termination of the announcement period, however, within 36 (thirty six) months as of the date of filing of the patent application, an application for substantive examination may be submitted by the patent applicant to the Patent Office. 例文帳に追加

公開期間の満了後であるが,特許出願の受理の日から36月以内に,実体審査の請求は,特許局に対して特許出願人により行うことができる。 - 特許庁

Where there are no objections as referred to Article 24 paragraph (1), the Directorate General shall issue and grant a Mark Certificate to the applicant or his proxy within a period of 30 (thirty) days at the latest from the date of expiry of the announcement period. 例文帳に追加

第24条(1)にいう異議申立がない場合,総局は公告期間の終了後遅くとも30日以内に,商標登録証を交付し,出願人又は代理人に付与する。 - 特許庁

In many legal systems such decisions are taken without any prior publication and they enter into force on the date of their announcement.例文帳に追加

国際協定の場合には,のような慣行はすでに一定程度WTO協定(特に,GATT第 10 条,GATS第 3 条及び第 28 条)によって要求されている。 - 経済産業省

They would take effect after 30 days from the announcement date (March 14, 2013) (effective for 3 years), with the tax rates of 6.46% on cars of 1000-1500cc displacement, 12.95% on 1500-2000cc displacement. 例文帳に追加

公告日(3月14日)から30日後に発効(3年間有効)追加税率は、排気量1000-1500cc:6.46%、排気量1500-2200cc:12.95%となり、日本からの輸出分だけで年間約17億円(推計)の追加関税が賦課される見込み。 - 経済産業省

The announcement shall last for 3 (three) months and be conducted by a. Placement in the Official Gazette of Marks that is published periodically by the Directorate General, and/or b. Placement in a special medium, which can be easily and clearly seen, provided by the Directorate General. c. The date of commencement of the announcement shall be recorded by the Directorate General. 例文帳に追加

公告は,3月間継続して次のように行われる。 (a) 総局により定期的に発行される標章公報に掲載される。及び/又は(b) 総局により提供される専用の媒体に,公衆が容易かつ明瞭に縦覧することができるように掲示される。 (c) 出願公告の開始日は,総局により記録される。 - 特許庁

B. After the auction of the relevant government bond has been conducted and the issue name, coupon rate and other details have been announced, the Financial Instruments Business Operator should recalculate the value of the risk equivalent based on the actual coupon rate without any delay, and use it for the calculation of the capital adequacy ratio on and after the announcement date of the said coupon rate. 例文帳に追加

ロ.当該国債に係る入札が実施され、銘柄名、表面利率等が発表された際には、遅滞なく、当該表面利率等に基づき再計算を実施し、当該表面利率発表日以降の自己資本規制比率の計算に適用すること。 - 金融庁

The Patent Authority must, from the date of giving public notice, keep available to the public the amended patent publication, which contains the description of the limited patent, drawings, if any, and the limited patent claims as well as an announcement of the patent holder. 例文帳に追加

特許庁は,公告の日から,制限された特許の発明の説明,ある場合の図面及び制限された特許クレーム並びに特許所有者についての告知を含め,補正された特許公開を公衆の利用に供さなければならない。 - 特許庁

1. Pursuant to Article 52 of the Act, first paragraph, after the grant of a patent, the period within which a translation in the Dutch language of the text in which the European Patent Office proposes that patent to be granted must be filed, is, in accordance with Article 97, fourth paragraph of the European Patent Convention, three months from the date on which the announcement of the grant was published.例文帳に追加

(1) 法律第52条(1)が規定する特許付与後の期間であって,欧州特許庁が欧州特許条約第97条(4)により,特許を付与すると提示した原文のオランダ語訳文を提出しなければならない期間は,付与の決定が公表されてから3月である。 - 特許庁

(1) A patent application shall, from the date of its publication, confer on its owner provisional protection consisting of the right to require reasonable remuneration appropriate to the circumstances from any third party who, between the date of that publication and that of the announcement that the patent has been granted, has made use of the invention in a manner that would have been prohibited when the patent had already been granted.例文帳に追加

(1) 特許出願は,特許権者に,その公開日と当該特許付与の公示日との間に,当該特許が付与された場合は禁止されることになる方法で当該発明を利用した第三者にその事情に照らし合理的な対価を請求する権利からなる仮保護の権利を,その公開日から,与えるものとする。 - 特許庁

(2) A person who has, in the essay method tests, gained scores that are found to be reasonable by the Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board with regard to part of the examination subjects, upon application, shall be exempted from any essay method tests on said subject(s) conducted by the day on which two years have elapsed from the date of the announcement of the results pertaining to said essay method tests. 例文帳に追加

2 論文式による試験において、試験科目のうちの一部の科目について公認会計士・監査審査会が相当と認める成績を得た者については、その申請により、当該論文式による試験に係る合格発表の日から起算して二年を経過する日までに行われる論文式による当該科目についての試験を免除する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) After two years has passed since the date of the public announcement pursuant to the provision of the preceding Article, paragraph 6 (including the cases where it is applied mutatis mutandis under the same Article, paragraph 8), when the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism formulates the implementation plan set forth in the Government Policy Evaluations Act, Article 7, paragraph 1 for the first time, he/she shall formulate the National Plan as a policy set forth in the same Article, paragraph 2, item 1. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前条第六項(同条第八項において準用する場合を含む。)の規定による公表の日から二年を経過した日以後、行政機関が行う政策の評価に関する法律第七条第一項の実施計画を初めて定めるときは、同条第二項第一号の政策として、全国計画を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, as Emperor Meiji's Tokyo Gyoko (Emperor's going out to Tokyo) was nearing, OKUMA could not immediately move from Kyoto to Yokohama City where Parkes was, so he and others such as foreign governor Munenari DATE (Uwajima Domain) had a conference, resulting in an announcement to Japan and foreign countries on February 5, that they would issue new currency in the near future, and for Parkes, he instructed officer of Foreign Affairs Council Munenori TERASHIMA, who was also the governor of Kanagawa Prefecture, to appease. 例文帳に追加

だが、明治天皇の東京行幸を目前に控えて大隈は直ちに京都からパークスのいる横浜市に動くことは出来ず、大隈は外国官知事伊達宗城(宇和島藩)らと協議の結果2月5日に内外に向けて近いうちに新貨幣を発行することを発表し、パークスには神奈川県知事を兼務していた外国官判事寺島宗則が宥めるように指示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition to the information concerning matters referred to in Article 59 paragraph (2), the Patent Certificate shall be accompanied with patent document containing: a. the symbol or code in accordance with the classification determined in the International Patent Classification; b. date of announcement of the patent application; c. full name and address of the Patent Consultant, if any; d. abstract; e. the claim and the description; f. drawings, if any. 例文帳に追加

第59条(2)にいう事項に関する情報を含むことの他に,特許証は,次に掲げる事項を含む特許の書類を完備するものとする。 a. 国際特許分類で定められている分野と一致した発明の符号又はコ-ド b. 特許出願の公開の日 c. 特許コンサルタントの名称及び完全な住所 (もしあれば) d. 要約 e. 請求の範囲及び明細書 f. 図面(もしあれば) - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS