1016万例文収録!

「At term」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

At termの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1966



例文

(15) The term "Preventive Long-Term Care for a Dementia Outpatient" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and support for other daily activities as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and functional training to a Person Requiring In-Home Support who is suffering from Dementia, for the purpose of prevention of long-term care by having the person commute to a facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 5-2, paragraph (3) of the Public Aid for the Aged Act or a Long-Term Care Day Service Center as provided in Article 20-2-2 of the same Act, at said facility and for the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

15 この法律において「介護予防認知症対応型通所介護」とは、居宅要支援者であって、認知症であるものについて、その介護予防を目的として、老人福祉法第五条の二第三項の厚生労働省令で定める施設又は同法第二十条の二の二に規定する老人デイサービスセンターに通わせ、当該施設において、厚生労働省令で定める期間にわたり、入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の支援であって厚生労働省令で定めるもの及び機能訓練を行うことをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The mobile station with at least one reception antenna measures a first characteristic corresponding to the channel downlink characteristics for each of the transmission and reception antennas from the pilot signals transmitted from the base station, determines the long-term and short-term information based on the first characteristic, converts the determined long-term and short-term information to a feedback signal and transmits the feedback signal to the base station.例文帳に追加

少なくとも一つの受信アンテナを有する前記移動局は、前記基地局から送られてきた前記パイロット信号から前記送信アンテナ及び前記受信アンテナ別のダウンリンクチャンネルの特性に当たる第1の特性を測定し、前記第1の特性を反映して前記長期情報及び前記短期情報を決め、決められた前記長期情報及び前記短期情報を前記フィードバック信号に変換して前記基地局に送る。 - 特許庁

(19) For the purpose of applying the provision of Article 333 of the New Insurance Business Act to the Specified Small Amount and Short Term Insurance Provider, the term "the incorporator, the director at the incorporation, the executive officer at the incorporation, the company auditor at the incorporation, the director, the executive officer, the accounting advisor or the member who is supposed to carry out such duties and the company auditor" in paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the incorporator, the officer." 例文帳に追加

19 特定少額短期保険業者に対する新保険業法第三百三十三条の規定の適用については、同条第一項中「発起人、設立時取締役、設立時執行役、設立時監査役、取締役、執行役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役」とあるのは、「発起人、役員」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At first they think they won't come to harm, although no smoker escapes at least the short-term effects.例文帳に追加

まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 - Tatoeba例文

例文

(xi) The term "special inflammable materials" means diethyl ether, carbon disulfide or any other substance whose ignition point is 100 degrees or lower at one atmospheric pressure, or, whose flash point is minus 20 degrees or lower and boiling point is 40 degrees or lower at one atmospheric pressure. 例文帳に追加

十一 特殊引火物とは、ジエチルエーテル、二硫化炭素その他一気圧において、発火点が一〇〇度以下のもの又は引火点が零下二〇度以下で沸点が四〇度以下のものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, the term of office of an officer at the time of formation shall be a period decided at the organizational meeting; provided, however, that said period shall not exceed one year. 例文帳に追加

3 設立当時の役員の任期は、前二項の規定にかかわらず、創立総会において定める期間とする。ただし、その期間は、一年を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term of office of an officer at the time of establishment shall, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, be a period decided at the organizational meeting; provided, however, that such period shall not exceed one year. 例文帳に追加

2 設立当時の役員の任期は、前項の規定にかかわらず、創立総会において定める期間とする。ただし、その期間は、一年を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The term "Installment Savings" as used in this Act means money accepted several times at regular intervals or within a fixed period of time on the promise of payment of a fixed amount of money at a designated date 例文帳に追加

3 この法律において「定期積金」とは、期限を定めて一定金額の給付を行うことを約して、定期に又は一定の期間内において数回にわたり受け入れる金銭をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The sixth yeast is the oldest seishu yeast among the yeasts which are still used today and the long-term fermentation kept at low temperatures became the prototype of ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60 percent weight or less) later. 例文帳に追加

第6号酵母は現在も使われている酵母としては最も古い清酒酵母であり、また低温長期醗酵はのちの吟醸酒の誕生の原型となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although Miko is not used as a general term at present, there are some cases to use the naming of Miko here and there, such as the Miko room to refer to the room for the children of the emperor at the Imperial Palace. 例文帳に追加

現代においても、一般的な用語としては用いられないが、皇居において天皇の子女の部屋を皇子室というように、皇子の呼称が使用される例も散見される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Samurai (warriors) were positioned at the governing class in the hierarchy called "Shinokosho" ("warriors, peasants, artisans and merchants") (Although it is pointed out that the term of "Shinokosho" was not correctly representing the order of hereditary social status at that time.) 例文帳に追加

また、士農工商などといわれる身分制度によって武士を支配階級に位置づけた(もっとも士農工商という言葉は当時の階級を正確に表してはいないと指摘されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term “the status at the end of every calculation periodin Attached List of Formats No. 2 of the Calculation Rules for Investment Trust Assets under the provision of Article 59 (1) of the said rules may be replaced by “the status at the end of every formulation period.” 例文帳に追加

投信財産計算規則第59条第1項による場合は、投信財産計算規則別紙様式第2号中「毎計算期末の状況」については、「毎作成期間末の状況」と読み替えて作成しても差し支えない。 - 金融庁

Amid the global stock price slump, the Nikkei Average is dropping at such a rapid pace that it may hit a new low since (the failure of) Lehman Brothers last year. In relation to this, how do you expect Japanese bankscapital will be affected at the closing of the fiscal term ending in March? 例文帳に追加

世界的な株安の中で、日経平均が昨年のリーマン以降最安値を更新する勢いで下落していますが、それに関して邦銀の3月期末の自己資本への影響をどのように見ていらっしゃるのでしょうか。 - 金融庁

At present, Japan’s fiscal situation is at a worse level than any other major advanced country, with the balance of long-term debt by central and local governments expected to reach 184% of GDP by the end of FY2011. 例文帳に追加

我が国の財政の現状は、国及び地方の長期債務残高が平成二十三年度末には対GDP比で百八十四%に達すると見込まれるなど、主要先進国の中で最悪の水準にあります。 - 財務省

An entry concerning a licence agreement shall be deleted at the end of the term of the validity of the licence or at the written request of the licensor or licensee upon premature termination of the licence agreement. 例文帳に追加

ライセンス契約の登録は,ライセンスの有効期間の満了時又はライセンス契約の期限前終結に係る実施許諾者若しくは実施権者の書面による請求時に抹消するものとする。 - 特許庁

An entry concerning a licence agreement shall be deleted at the end of the term of the licence or at the request of the person who filed the application for entry concerning the licence in the register. 例文帳に追加

ライセンス契約に関する記入は,ライセンスの期間の満了時又は登録簿へのライセンスに関する記入に係る申請を行った者の請求があったときに抹消するものとする。 - 特許庁

In fixing the amount, special consideration shall be given, inter alia, to the economic importance of the patented invention, the term of the patent at the time infringement commenced and the number and class of the licenses granted at that time.例文帳に追加

当該金額を確定する場合は,特許発明の経済的重要性,侵害が始まった時点における特許の存続期間,及びその時点で付与されていたライセンスの数と種類について特に考慮しなければならない。 - 特許庁

To provide a multilayer pipe which maintains long term resistances to bending and deflection even at a higher temperature than at least 90°C when making contact with a liquid fuel or fuel vapor.例文帳に追加

液体燃料または燃料蒸気に接触した際の少なくとも90℃までの温度より高温においても、長期の耐屈曲性と、たわみ性を維持する多層パイプを提供する。 - 特許庁

In these aspects, the term "discrete" means that tamper localization is at the pixel level with respect to an image or video data, or at the sample level with respect to audio data.例文帳に追加

これらの観点において、「離散」という用語は、改ざん位置同定が画像またはビデオデータに対してピクセルレベルであるか、または音声データに対してサンプルレベルであることを示す。 - 特許庁

The pixels are impressed with a normal data voltage at least twice and with an impulsive data voltage at least once during one frame term, and the normal data voltage is sequentially impressed continuously along the gate line.例文帳に追加

画素は、1フレーム期間内に、正常データ電圧を少なくとも2回、インパルシブデータ電圧を少なくとも1回印加を受け、正常データ電圧はゲート線に沿って継続して順次に印加される。 - 特許庁

The objective function includes at least a first term representing an affect on data throughput for at least one possible type of error in detecting a state of the received ACK/NACK feedback information.例文帳に追加

この目的関数は、受信ACK/NACKフィードバック情報の状態を検出する際の少なくとも1つの可能な誤りタイプでのデータ・スループットへの影響を表す少なくとも1つの第1項を含む。 - 特許庁

The user can easily achieve coupon tickets at any time and any place, and use the coupon tickets at any time with the term of validity by downloading the coupon ticket managing program A only once.例文帳に追加

したがって、利用者は、クーポン券を任意の時間、場所で容易に手に入れることができ、一度クーポン券管理プログラムAをダウンロードするのみで、有効期限内においては、クーポン券が常時利用可能となる。 - 特許庁

Alternatively, recognition results at the time of OCR processing is displayed and designation of retransmission request is notified by displaying the term unrecognisable at the time of OCR processing.例文帳に追加

また、これに代えて、OCR処理時の認識結果を表示するとともに、OCR処理時に認識できない項目を表示することにより再送要求指示の旨を通知する。 - 特許庁

To provide a soil improving method obtaining predetermined solidification strength at the initial material age with less increase in strength at the subsequent long-term material age, facilitating re-excavation and having a small amount of elution of hexavalent chromium from the improved soil.例文帳に追加

初期材齢で所定の固化強度が得られ、その後の長期材齢の強度増進が小さく、再掘削が容易で且つ、改良地盤からの六価クロムの溶出量が少ない地盤改良方法の提供を目的とする。 - 特許庁

At the stopping of the fuel cell system 1 or at the time of a long term storage, moisture and methanol can be discharged from the fuel electrode side of the fuel cell 2.例文帳に追加

燃料電池システム1の停止時若しくは長期間保管される際には、燃料電池2の燃料極側から水分やメタノール排出しておくことができる。 - 特許庁

The collected measurements are then processed at the sending source host to infer QoS parameters in term of path capacity in bit/sec, available bandwidth in bits/sec, individual link utilization and congestion at each router.例文帳に追加

収集された測定結果は、経路の容量(ビット/秒)、利用可能帯域幅(ビット/秒)、個々のリンクの利用および各ルータにおける輻輳の観点からQoSパラメータを推定するため送信元ホストで処理される。 - 特許庁

To provide a magnetic toner which retains high developing performance in long-term use even in a severe environment at high temperature and high humidity or at low temperature and low humidity and does not cause fusion to a photoreceptor.例文帳に追加

高温高湿、低温低湿のような厳しい環境下においても長期の使用において高い現像性を維持し、且つ感光体へのトナー融着を起こさない磁性トナーを提供することにある。 - 特許庁

To obtain an aqueous latex composition which can exhibit an effect of catching formaldehyde stably at almost all places for a long term at a good efficiency by mixing a specified amount of a formaldehyde catching agent with an aqueous latex.例文帳に追加

ほとんど場所を選ばずホルムアルデヒド捕捉効果を安定して長期間、効率よく発現させるための水性ラテックス組成物を提供すること。 - 特許庁

The colored illuminating apparatus of the invention shows a longer term of tolerance, is not damaged by ultraviolet and salt being dispersed at moisture temperature, and has a higher durability at a temperature of from 250°C to 350°C.例文帳に追加

この本発明による着色照明装置は長い耐用期間を有し、紫外線、水分温度霧射された塩により損傷を受けず、250〜350°Cの温度に対して高い耐久性を有する。 - 特許庁

By setting start initial time expected compensation term QIPAS at initial time of start of the internal combustion engine (S610 to S640), expected compensation corresponding to friction existent at initial time of start of the engine for amount of fuel injection is performed.例文帳に追加

内燃機関の始動初期には始動初期見込補正項QIPASを設定することにより(S610〜S640)、燃料噴射量に対してエンジンの始動初期に存在するフリクションに対応する見込補正を実行している。 - 特許庁

To provide a communication device, communication system and method of monitoring quality of communication between communication devices in which statistic information during the same term can be surely collected at a transmitting side and at a receiving side.例文帳に追加

送信側と受信側が同じ期間における統計情報を収集することを確実に行うことができる通信装置、通信システム、および、通信装置間の通信品質監視方法を実現する。 - 特許庁

To provide a polyimide electrodeposition coating material having such excellent storage stability as to avoid degeneration even in long-term storage and formable of an electrodeposited film having very high uniformity of film properties at a high electrodeposition rate at the point of use.例文帳に追加

長期保存しても変質しない優れた保存安定性を有し、使用時には、膜性状の均一性が極めて高い電着被膜を高い電着速度で形成することができるポリイミド電着塗料の提供。 - 特許庁

The adhesion suppressing term starts at a time that irradiation of the optical element with the exposure light is stopped and expires at a time that a predetermined time has elapsed from the start time.例文帳に追加

前記付着抑制期間は、前記光学素子への前記露光光の照射が停止される時刻に始まり、該時刻から所定時間が経過する時刻に終わる期間である。 - 特許庁

To provide a rubber laminated metal panel satisfying a long-term air heating ageing test at high temp. and excellent in anti-freeze resistance at further higher temp., for example, 175°C.例文帳に追加

高温での長期空気加熱老化試験を満足させ、しかも例えば175℃といった更に高温での耐不凍液性にもすぐれているゴム積層金属板を提供する。 - 特許庁

To provide an electrolyte which excels in performance at a low-temperature environment and having a high breakdown voltage, and to provide an electrochemical element which can be used stably at low temperatures and excels in long-term stability.例文帳に追加

低温環境下での性能に優れ、かつ高耐電圧である電解液を提供し、低温でも安定に使用可能な、長期安定性に優れた電気化学素子を提供する。 - 特許庁

To provide a fusible alloy type thermal fuse wherein an operation temperature is set up at a high temperature range and a stable operation is performed by enduring during long-term storage at high temperature, and a flux film for improving operability is used.例文帳に追加

高温領域の動作温度が設定された可溶合金型温度ヒューズにおいて、高温での長期保管に耐えて安定動作させ、作業性を改善するフラックス被膜を用いた可溶合金型温度ヒューズを提供する。 - 特許庁

To obtain an enclosed battery capable of being manufactured at low cost without using an expensive electrolyte even though discharge characteristics equivalent to those of a battery immediately after manufacturing are acquired at the time of use of the battery in spite of long-term storage.例文帳に追加

長期間保存しても電池の使用時には製造直後の電池と同等の放電特性等が得られながら、そのために高価な電解質を用いなくても済むようにして安価に製造できる密閉型電池を得る。 - 特許庁

This method is used to repeat the operation, where the value of A(t)=Vt/Vo is calculated at plural times of point, twice or more, and if this value is three or smaller at all points of time, this device is selected as a device of which the long-term drift property is stable.例文帳に追加

この方法を利用して、A(t)=Vt/Voの値を複数の時刻について算出する操作を2回以上繰り返えし、その値がすべて3以下のとき、この素子を、長期ドリフト性が安定している素子として選別する。 - 特許庁

To prevent the flatness of an exposure surface at the time of setting a film unit at an exposure aperture from being deteriorated due to the inclination of the film unit caused when it is preserved in a film pack over a long term.例文帳に追加

フイルムパック内に長期的に保存されることで生じるフイルムユニットの癖により露光開口にセットされたときの露光面の平面性が悪化するのを防止する。 - 特許庁

To prevent the flatness of an exposure surface at the time of setting a film unit at an exposure aperture from being deteriorated due to the inclination of the film unit caused by long-term preservation in a film pack.例文帳に追加

フイルムパック内に長期的に保存されることで生じるフイルムユニットの癖により露光開口にセットされたときの露光面の平面性が悪化するのを防止する。 - 特許庁

To provide an image forming method by which a good image is obtained by achieving development stability in both environments at low temperature and low humidity and at high temperature and high humidity, and by which harmful effects on an image due to long-term disuse are eliminated.例文帳に追加

低温低湿、高温高湿両環境での現像安定性を可能とすることで良好な画像が得られ、且つ長期放置による画像弊害を抑制した画像形成方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a fusible alloy type thermal fuse in which a stable operation is performed by enduring long-term storage at high temperature, and a flux film for improving operability is used, in the fusible alloy type thermal fuse in which an operation temperature is set at a high temperature range.例文帳に追加

高温領域の動作温度が設定された可溶合金型温度ヒューズにおいて、高温での長期保管に耐えて安定動作させ、作業性を改善するフラックス被膜を用いた可溶合金型温度ヒューズを提供する。 - 特許庁

Such a reception response function can be easily included by providing a reception response phase within the answer term, transmitting a reception response pulse from the center apparatus at such a time position and receiving this pulse at the transponder.例文帳に追加

この受信応答の機能は、回答期間内に受信応答区間を設け、この時間位置に受信応答パルスがセンター装置から送信され,回答器がこれを受けるようにすれば、簡便にその機能を持たせることができる。 - 特許庁

To set an indicator at a prescribed indicator angle, even at long-term use by improving the operability in setting the indication angle of an indicator in a mounting structure of the indicator.例文帳に追加

表示器の取付構造において、表示器の表示角度を設定する際の操作性を向上させ、長期間の使用によっても表示器を所定の表示角度に設定できるようにする。 - 特許庁

To provide a motor which is high in reliability at long-term use, without the risk of occurrence of electrolytic corrosion at a roller bearing, and without incurring cost required for measures to counter electrolytic corrosion.例文帳に追加

電食対策にかかる費用を発生することなく、転がり軸受での電食発生のおそれのない、長期使用時の信頼性の高い電動機を提供する。 - 特許庁

To obtain an asphalt paving mixture being capable of being stored at ordinary temperature for a long term, being soft and capable of being laid at ordinary temperature and capable of being rapidly set by mixing an asphalt being a mixture of an aggregate with asphalt with a formaldehyde condensate.例文帳に追加

長期保存が可能で、常温で柔らかく施工が容易であり、硬化が速く交通量の多い道路にも使用でき、製造が簡単な常温アスファルト混合物及びその製造方法を提供すること。 - 特許庁

To obtain an emulsion that is formed into a film at about 5°C in spite of containing no film-forming auxiliary at all or a trace amount, if any, and provides a coating film having excellent high-temperature blocking property, long-term weather resistance and water resistance.例文帳に追加

造膜助剤を全く含まないか,含んでもごく微量であるにもかかわらず,5℃程度でも成膜し得ると共に、高温ブロッキング性、長期耐候性及び耐水性に優れた塗膜を形成し得るエマルジョンを提供すること - 特許庁

The aging of society is proceeding at a much faster pace than in other developed countries, and given that unemployed households at least will have already eaten into their savings, the graying of societyseems likely to reduce the savings rate over the medium- to long-term.例文帳に追加

日本では他の先進国に類を見ない速度で高齢化が進展しており、少なくとも無職高齢者世帯はそれまでの貯蓄を取り崩すため、中長期的には人口高齢化によって貯蓄率が低下するものと考えられる。 - 経済産業省

At the FRB semiannual Monetary Policy Report to the Congress in February 2005, Mr. Greenspan, the then chairman of FRB, called long-term interest rates remaining at a low level despite the worldwide upward trend of policy interest rates a "conundrum."例文帳に追加

2005年2月のFRB半期議会報告において、グリンスパン議長(当時)は世界的な政策金利引上げの流れにかかわらず長期金利は低位で推移していることは「謎(conundrum)」であるという趣旨での発言を行った。 - 経済産業省

例文

(2) The term of office of an officer at the time of establishment shall, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, be a period decided at the organizational general meeting; provided, however, that such period shall not exceed one year. 例文帳に追加

2 設立当時の役員の任期は、前項の規定にかかわらず、創立総会において定める期間とする。ただし、その期間は、一年を超えることができない。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS