1153万例文収録!

「Exceeding」に関連した英語例文の一覧と使い方(110ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Exceedingの意味・解説 > Exceedingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Exceedingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7064



例文

Article 75 Any person who has failed to appear without justifiable reason, refused to testify or swear an oath or has given false testimony in violation of the provisions of Article 10, paragraph (5) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 48, paragraph (5)) shall be punished with a fine not exceeding 200,000 yen. 例文帳に追加

第七十五条 第十条第五項(第四十八条第五項において準用する場合を含む。)の規定に違反して、正当な理由がなくて出頭せず、宣誓若しくは証言を拒み、又は虚偽の証言をした者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) In the event that such terroristic subversive activity has been engaged in at a mass demonstration, procession or public assembly, prohibiting any mass demonstration, procession or public assembly corresponding respectively at a fixed place for a fixed period not exceeding six months; 例文帳に追加

一 当該暴力主義的破壊活動が集団示威運動、集団行進又は公開の集会において行われたものである場合においては、六月をこえない期間及び地域を定めて、それぞれ、集団示威運動、集団行進又は公開の集会を行うことを禁止すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) One (1) collision avoidance system in compliance with the standards laid down in Annex 10 Vol. 4 Amendment 77 of the Convention on International Civil Aviation (limited to aeroplane with more than nineteen passenger seats or maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms, and with turbine engines). 例文帳に追加

五 国際民間航空条約の附属書十第四巻第七十七改訂版に定める基準に適合する航空機衝突防止装置(客席数が十九又は最大離陸重量が五千七百キログラムを超え、かつ、タービン発動機を装備した飛行機に限る。) 一 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The flight time of a pilot having served as a pilot in command of rotary wing aircraft used for air transport services having a maximum take-off weight exceeding 9,080 kilograms shall be 500 hours or more and the flight time of said pilot as a pilot in chief of rotary wing aircraft in general shall be 1,000 hours or more. 例文帳に追加

航空運送事業の用に供する最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機の機長としての飛行時間が五百時間以上であり、かつ、回転翼航空機の機長としての飛行時間が千時間以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 61-6 When an international controlled material user falls under any of the following items, the Minister of MEXT may rescind the permission set forth in Article 61-3 (1) or specify a period not exceeding one year and order suspension of the use of international controlled material for that period: 例文帳に追加

第六十一条の六 文部科学大臣は、国際規制物資使用者が次の各号のいずれかに該当するときは、第六十一条の三第一項の許可を取り消し、又は一年以内の期間を定めて国際規制物資の使用の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 61-21 When any designated information processing organization falls under any of the following items, the Minister of MEXT may rescind the designation set forth in Article 61-10, or specify a period not exceeding one year and order suspension of all or part of its information processing work for that period: 例文帳に追加

第六十一条の二十一 文部科学大臣は、指定情報処理機関が次の各号の一に該当するときは、第六十一条の十の指定を取り消し、又は一年以内の期間を定めて情報処理業務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 203 A person(s) who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a justifiable reason shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen. 例文帳に追加

第二百三条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が、正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 63 A person who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret, without a justifiable reason, shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen. 例文帳に追加

第六十三条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が、正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 76 A person who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a justifiable reason shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen. 例文帳に追加

第七十六条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が、正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 84 A person who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act and fails to appear or refuses to take an oath, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a just cause shall be liable to a non-penal fine not exceeding 100,000yen. 例文帳に追加

第八十四条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 12 In the cases listed in the following items, the Minister of Economy, Trade and Industry may prohibit, pursuant to the provisions of Article 10, paragraph (1), a Notifying Supplier from affixing labeling to the Electrical Appliances and Materials of the product type pertaining to a notification prescribed in those items for a specified period not exceeding one year: 例文帳に追加

第十二条 経済産業大臣は、次の各号に掲げる場合には、届出事業者に対し、一年以内の期間を定めて当該各号に定める届出に係る型式の電気用品に第十条第一項の規定により表示を付することを禁止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 135 (1) In cases where a registrar has found that the registration falls under any of the items of paragraph (1) of the preceding Article, he/she shall give notice to the person who has made said registration to the effect that the registration will be cancelled unless said person files an objection in writing within a fixed period not exceeding one month. 例文帳に追加

第百三十五条 登記官は、登記が前条第一項各号のいずれかに該当することを発見したときは、登記をした者に、一月をこえない一定の期間内に書面で異議を述べないときは登記を抹消すべき旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If any special project executors or the officers or employees of juridical persons who are special project executors have, in response to solicitation, caused bribes to be given to third parties or promised to cause such bribes to be given in connection with their duties pertaining to the relevant city planning projects, they shall be punished by imprisonment with work not exceeding three years. 例文帳に追加

3 特別施行者又は特別施行者である法人の役員若しくは職員が、当該都市計画事業に係る職務に関し、請託を受けて第三者に賄賂を供与させ、又はその供与を約束したときは、三年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 When an registered manufacturing inspection, etc., agency comes under one of the following items, the Minister of Health, Labour and Welfare can cancel the said registration, or order to suspend the whole or part of the service of manufacturing inspection, etc., for a fixed period not exceeding six months:. 例文帳に追加

第五十三条 厚生労働大臣は、登録製造時等検査機関が次の各号のいずれかに該当するに至つたときは、その登録を取り消し、又は六月を超えない範囲内で期間を定めて製造時等検査の業務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Health, Labour and Welfare or the Director of the Prefectural Labor Bureau may, where a registered agency for specified voluntary inspection came under any of the following items, cancel the said registration or order the suspension of the whole or part of the service of specified voluntary inspection for a fixed period not exceeding six months: 例文帳に追加

2 厚生労働大臣又は都道府県労働局長は、検査業者が次の各号のいずれかに該当するに至つたときは、その登録を取り消し、又は六月を超えない範囲内で期間を定めて特定自主検査の業務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If a person who is to be an executive official or personnel of a special agency that conducts the special service accepts, requires or makes a promise of bribes for some request related to the supposed duty, the person shall be punished with a penal servitude not exceeding five years at the point of time when the person becomes an executive official or personnel of the agency. 例文帳に追加

2 特定業務に従事する特定機関の役員又は職員になろうとする者が、就任後担当すべき職務に関し、請託を受けて賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、役員又は職員になつた場合において、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 134-3 (1) The employer shall, as regards a power press, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period within a year. However, this shall not apply to the non-use period of a power press, which is not used for a period exceeding one year: 例文帳に追加

第百三十四条の三 事業者は、動力プレスについては、一年以内ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一年を超える期間使用しない動力プレスの当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 135 (1) The employer shall, as regards a power-driven shearing machine, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period within a year. However, this shall not apply to the non-use period of a power-driven shearing machine, which is not used for a period exceeding one year: 例文帳に追加

第百三十五条 事業者は、動力により駆動されるシヤーについては、一年以内ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一年を超える期間使用しないシヤーの当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 141 (1) The employer shall, as regards a power-driven centrifugal machine, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period within a year. However, this shall not apply to the non-use period of a centrifugal machine, which is not used for a period exceeding one year: 例文帳に追加

第百四十一条 事業者は、動力により駆動される遠心機械については、一年以内ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行なわなければならない。ただし、一年をこえる期間使用しない遠心機械の当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 167 (1) The employer shall, as regards a vehicle type construction machine, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period within a year. However, this shall not apply to the non-use period of a vehicle type construction machine, which is not used for a period exceeding one year: 例文帳に追加

第百六十七条 事業者は、車両系建設機械については、一年以内ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一年を超える期間使用しない車両系建設機械の当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 168 (1) The employer shall, as regards a vehicle type construction machine, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period within a month. However, this shall not apply to the non-use period of a vehicle type construction machine, which is not used for a period exceeding one month: 例文帳に追加

第百六十八条 事業者は、車両系建設機械については、一月以内ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行なわなければならない。ただし、一月をこえる期間使用しない車両系建設機械の当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 194-16 The employer shall, as regards a vehicle for work at height, not use it at the condition exceeding the loading capacity, (meaning the maximum load capable of raising while getting personnel and/or loads onto a working floor, corresponding to its structure and materials of the vehicle for work at height) and other capabilities. 例文帳に追加

第百九十四条の十六 事業者は、高所作業車については、積載荷重(高所作業車の構造及び材料に応じて、作業床に人又は荷を乗せて上昇させることができる最大の荷重をいう。)その他の能力を超えて使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The operator of the vehicle for work at height set forth in the proviso of paragraph (1) shall follow the instruction given by the guide set forth in item (i) of the same paragraph and the signals set forth in item (ii) of the same paragraph and not operate the vehicle for work at height at speeds exceeding the speed limit set forth in item (iii) of the same paragraph. 例文帳に追加

3 第一項ただし書の高所作業車の運転者は、同項第一号の誘導者が行う誘導及び同項第二号の合図に従わなければならず、かつ、同項第三号の制限速度を超えて高所作業車を運転してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 194-23 (1) The employer shall, as regards a vehicle for work at height, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period within a year. However, this shall not apply to the non-use period of a vehicle for work at height, which is not used for a period exceeding one year: 例文帳に追加

第百九十四条の二十三 事業者は、高所作業車については、一年以内ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一年を超える期間使用しない高所作業車の当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 194-24 (1) The employer shall, as regards a vehicle for work at height, carry out self-inspections for the following matters periodically once every period within a month. However, this shall not apply to the non-use period of a vehicle for work at height, which is not used for a period exceeding one month: 例文帳に追加

第百九十四条の二十四 事業者は、高所作業車については、一月以内ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行わなければならない。ただし、一月を超える期間使用しない高所作業車の当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 229 (1) The employer shall, as regards the electric locomotive, etc., carry out self-inspections for the following matters periodically once every period within a year. However, this shall not apply to the non-use period of the electric locomotive, etc., which is not used for a period exceeding one year: 例文帳に追加

第二百二十九条 事業者は、電気機関車等については、一年以内ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行なわなければならない。ただし、一年をこえる期間使用しない電気機関車等の当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 230 (1) The employer shall, as regards the electric locomotive, etc., carry out self-inspections for the following matters periodically once every period within a month. However, this shall not apply to the non-use period of electric locomotives, etc., which is not used for a period exceeding one month: 例文帳に追加

第二百三十条 事業者は、電気機関車等については、一月以内ごとに一回、定期に、次の事項について自主検査を行なわなければならない。ただし、一月をこえる期間使用しない電気機関車等の当該使用しない期間においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To maintain a high productivity in an image heating device having a plurality of image heating means which copes with both of glossy printing and non-glossy printing without exceeding the upper limit of usable electric power and which stabilizes fixability and the gloss property even during either of the glossy printing and the non-glossy printing.例文帳に追加

複数個の像加熱手段を有する像加熱装置において、使用可能な電力の上限を上回ることなく、光沢プリント、非光沢プリントの両方に対応し、光沢プリント時でも非光沢プリント時でも定着性と光沢性を安定させ、高い生産性を維持することを目的とする。 - 特許庁

To provide a solid state imaging device which is capable of discharging unwanted charge into an overflow drain even when unwanted charge exceeding the maximum amount of charge to handle is transferred to a horizontal transfer region under a final storage electrode and restraining the unwanted charge from leaking out after the horizontal transfer region adjacent to the final storage electrode.例文帳に追加

最終蓄積電極下の水平転送領域に、最大取り扱い電荷量を越える不要な電荷が転送されても、オーバーフロードレインへ排出することができ、不要な電荷が最終蓄積電極に隣接する水平転送領域以後に漏れさせない。 - 特許庁

To provide an alarm device for continuing an alarm operation without damaging and destroying the configuration member of the device and a peripheral member such as a supporter, etc., even when a strong pulling force is generated by the linkage of the height exceeding place of an object coming into a prescribed place with a cable body.例文帳に追加

所定箇所に進入する物体の高さ超過箇所と索条体とが拘わり合って強い引っ張り力が生じた場合でも、装置の構成部材や支持柱等の周辺部材の破損や破壊をすることがなく、警報の動作を持続させることができる警報装置を提供する。 - 特許庁

The control part 62 offsets the input control voltage when the stop time is equal to or exceeding a prescribed time during an image forming period (S104 and S105), and the control part 62 controls the offset amount of the input control voltage to be zero after an operation of forming the prescribed amount (TH 2 sheets) of images is performed.例文帳に追加

前記制御部62は、画像形成時に前記停止時間が所定時間以上であったときは、前記入力制御電圧をオフセットし(S104,S105)、所定量(TH2枚)の画像形成が行われた後は、前記入力制御電圧のオフセット量をゼロにする(S110,S112)。 - 特許庁

To provide an electronic money account management apparatus in which it is not necessary for an application which transmits a settlement transaction to be conscious of a balance of an account while settlement of a purchase amount exceeding the balance of a deposit is allowed for a single settlement transaction relating to payment of electronic money.例文帳に追加

電子マネーの出金に関する単一の決済トランザクションについて預り金の残高を超える購入金額の決済を許容しつつ、決済トランザクションを送信するアプリケーションが口座の残額を意識することを要しない電子マネー口座管理装置を提供する。 - 特許庁

With the tire T and the wheel W assembled together and with internal pressure filled, a tread surface is cut in a center region C in a range without exceeding 70% of tread width in a tread part 1 of the tire T so as to equalize the runout of the assembly A throughout its circumferential direction.例文帳に追加

タイヤTとホイールWとを組み立てて内圧を充填した状態で、その組み立て体Aのランアウトを周方向にわたって均一化するようにタイヤTのトレッド部1における接地幅の70%を超えない範囲のセンター領域Cでトレッド面を切削する。 - 特許庁

On condition that the game balls enter the winning port and the number of the game balls which have entered the winning port exceeds the specified number, the pachinko game machine (10) discharges the game balls exceeding the specified number to the game area or an area where they can be hit by a player.例文帳に追加

パチンコ遊技機(10)は、入賞口に遊技球が入賞したが、入賞口に入賞した遊技球の個数が特定数を超えたことを条件として、その特定数を超えた遊技球を遊技領域又は遊技者によって発射可能な領域に排出する。 - 特許庁

A diluted liquid is formed by introducing a prescribed quantity, not exceeding a capacity of a mixing tube 13, of the detergent into the mixing tube 13 by a measuring pump 2, introducing water into the mixing tube 13 by switching the channel with a three-way valve 3 and cross valve 32, and mixing the water and detergent.例文帳に追加

計量ポンプ2により混合管13にその内容積を超えない所定量の洗剤を導入した後、三方弁3および二方弁32で流路を切り換えて、混合管13に水を導入して水と洗剤を混合することで希釈洗浄液を作成する。 - 特許庁

A wear detection head 10 whose front end part has a blocked and bottomed space and whose tip part is worn due to the contact with a brake drum 25 when a lining 23 is used by exceeding a wear limit 23L and a brake is operated to release the bottomed space is attached to a brake shoe 20.例文帳に追加

ブレーキシュー20には、前端部が閉塞された有底空間を有するとともに、ライニング23が摩耗限界23Lを越えて使用されブレーキ作動されたときに先端部がブレーキドラム25との当接により摩耗して有底空間が解放される摩耗検知ヘッド10が取付けられている。 - 特許庁

In gas-barrier film in which a polyvinyl alcohol composition A is laminated at least on one side of a resin base material film, the content of residual sodium acetate in the composition A is not exceeding 0.5%, and the degree of saponification of the composition A is at least 99%.例文帳に追加

樹脂基材フイルムの少なくとも片面上にポリビニルアルコール系重合体組成物を積層したフィルムにおいて、ポリビニルアルコール系重合体組成物(A)中の残存酢酸ナトリウム量が0.5%以下で且つケン化度が99%以上であることを特徴とするガスバリア性フィルムとする。 - 特許庁

To obtain a heat exchanger which surely prevents noncondensing gas from flowing into the heat exchanger by means of a check valve in a state where counterpressure exceeding the pressure of given head height is imposed, and which hardly discharges condensate to the outside from an atmospheric air releasing portion.例文帳に追加

所定水頭高さの圧力を越える逆圧がかかった場合でも逆止弁によって不凝縮気体の熱交換容器内への流入を確実に防止することができると共に、大気開放部から凝縮水を極力外部へ排出することのない熱交換器を得ること。 - 特許庁

If the system is such that an elongation of the door opening is made when an at-hall push button 5 is pushed, the door opening function by the at-hall push button 5 is made invalid temporarily when sensing is made that the door opening has continued exceeding the specified time in the condition that the at-hall push button 5 is pushed.例文帳に追加

また、乗場押し釦5が押されていると、戸開延長を行うようにしたものにおいて、乗場押し釦5が押された状態で、所定時間を超えて戸開が継続したことを検出した時、乗場押し釦5による戸開機能を一時的に無効にする。 - 特許庁

To decide the number of times of variable display exceeding the number of holding balls at the point of time as the number of times of the variable display in continuous performance in a pachinko game machine in which there is the case of executing the continuous performance continued over two or more times of the variable display.例文帳に追加

複数回の変動表示にわたって継続する連続演出が実行される場合がある弾球遊技機において、その時点における保留球数を超えた変動表示の回数を連続演出における変動表示の回数として決定可能とする。 - 特許庁

When insertion and extraction are repeated due to prizing at the time of insertion and maintenance or the like of a male terminal 12, a female terminal 11 is deformed and a contact resistance increases, thereby, temperature increases and there is a risk of exceeding the heat resistance temperature of a lead wire 7 and peripheral equipment.例文帳に追加

雄型端子12の挿入時のこじりや、メンテナンス等により何回も挿入・抜去を繰り返した場合は雌型端子11が変形し、接触抵抗が増すことによって温度上昇しリード線7および周辺機器の耐熱温度を越えてしまう危険性がある。 - 特許庁

To avoid prize winnings exceeding a predetermined specific number more positively, in a game machine such as a pachinko machine provided with a variable prize device capable of assuming at least a first state wherein an entry of a game medium is easy and a second state wherein an entry is difficult or impossible.例文帳に追加

遊技媒体の入賞が容易な第1の状態と、入賞が困難又は入賞が不能な第2の状態とを少なくともとりうる可変入賞装置を備えたパチンコ機等の遊技機において、予め定められた規定個数を超える入賞をより確実に回避する。 - 特許庁

To provide an evaporation source for vacuum vapor deposition, which can form a film with a film thickness exceeding several hundred micrometers, can highly uniformly and quickly melt a large amount of a film-forming material, and can prevent a defect due to bumping and the like, and to provide a vacuum vapor-deposition apparatus using the evaporation source.例文帳に追加

数百μmを超える厚膜の成膜が可能であり、かつ、多量の成膜材料を高い均一性で迅速に溶融でき、しかも、突沸に起因する欠陥等も防止できる真空蒸着用の蒸発源、および、この蒸発源を利用する真空蒸着装置を提供する。 - 特許庁

When a front cursor 16 moves by a predetermined distance from an aligning position toward the postprocessing position, a slider 28 presses and falls a first lever 30, a spring 42 moves to a position exceeding a support spindle 14, the auxiliary tray 13 is drawn from the sheet tray 3, and the drawing attitude is kept by an elastic force of the spring 42.例文帳に追加

前カーソル16が整合位置から後処理位置に向かって所定距離移動すると、スライダ28が第1レバー30を押し倒し、ばね42が支持軸14を越える位置まで移動して、補助トレイ13がシートトレイ3から引き出され、ばね42の弾性力で引き出し姿勢を保持する。 - 特許庁

The temperature management system is formed of a means for monitoring or evaluating the temperature of the ECU 10 and judging when the temperature of the ECU 10 reaches a prescribed allowable limit and a means for limiting the further temperature rise of the ECU to prevent the temperature of the ECU from exceeding the allowable limit.例文帳に追加

温度管理システムは、ECU10の温度を監視または評価してECU10の温度がいつ所定の許容限界に達するかを判断する手段と、ECUのさらなる温度上昇を制限してECUの温度が許容限界を超えるのを防ぐ手段とからなる。 - 特許庁

To provide a shape memory member which has a large degree of freedom in designing an alloy, and increases a range of practical use, by exceeding a technological restriction for developing a shape memory effect and superelasticity effect in a conventional alloy which needs to limit its composition to a narrow range and requires an occurrence of martensitic transformation as a dispensable factor.例文帳に追加

狭い範囲の組成に限定されてマルテンサイト変態を欠くことのできない要件としていた従来の形状記憶効果、超弾性効果の発現についての技術的制御を超えて、合金設計の自由度が大きく、かつ実際的利用の拡大を図る。 - 特許庁

The resin mortar is laid and leveled on a surface of the base pavement body having voids on the surface by using a series of devices, and is compacted by a vibrating screed, and after filling the resin mortar in the surface voids the resin mortar of a part exceeding the height of the base pavement body is selectively scratched off.例文帳に追加

樹脂モルタルを一連の装置を用いて、表面に空隙を有する基盤舗装体の表面に薄く敷きならし、振動スクリードにより圧密させて表面空隙に充填したのち、基盤舗装体の高さを超えた部分の樹脂モルタルを選択的に掻き取る。 - 特許庁

The sensors 6, 7 each detect a change in radial force caused by wear of the cutting gear 5 during operation, and an increase in radial force exceeding a generally permissible level is used in the machine, for example, as a signal which affects the operation of the gear shaping machine to stop the machine.例文帳に追加

センサ(6,7)は切削用歯車(5)の動作時の摩耗によって生じる半径方向力の変化を検出し、機械に一般的な許容範囲を超える半径方向力の増加を、たとえば機械を停止するための歯車形削り盤の動作に影響を及ぼす信号として使用する。 - 特許庁

An undrawn film of a polycarbonate obtained by casting, not substantially containing a residual solvent and having ≤0.8 J/g of heat absorption at the glass transition temperature of the film is drawn at a temperature not exceeding the glass transition temperature, preferably in the range from the glass transition temperature to (the glass transition temperature)-20°C.例文帳に追加

流延法により得られ、残留溶媒を実質的に含まず、かつガラス転移点における吸熱量(単位:J/g)が0.8以下のポリカーボネートの未延伸フィルムを、該未延伸フィルムのガラス転移点以下の温度で延伸することを特徴とする、位相差板の製造方法。 - 特許庁

例文

Thereby, the refrigerating machines 1-1 to 1-n can be operated by exceeding a rated value of the refrigeration capability, the number of refrigerating machines 1-1 to 1-n to be operated can be reduced, and the operation period of each refrigerating machine can be reduced, and as a result, energy can be further efficiently saved.例文帳に追加

これにより、冷凍機1−1〜nの冷凍能力が定格値を超えて運転させることが可能となり、冷凍機1−1〜nの運転台数を少なくしたり、冷凍機の運転時間を短縮したりすることができ、結果として、より効果的に省エネルギー化を実現することができる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS