1153万例文収録!

「Find」に関連した英語例文の一覧と使い方(319ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Findを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18127



例文

she often called me up at this hour because the uncertainty of her own movements between hotels and clubs and private houses made her hard to find in any other way. 例文帳に追加

ジョーダンはこの時間に電話してくることが多かったが、それはホテルやクラブや知人の家々を渡り歩く彼女にとって、それ以外の時間を見繕うのが困難だったからだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also, 例文帳に追加

二人が見つからなかったので,ヤソンと数人の兄弟たちを町の支配者たちの前に引いて行き,叫んで言った,「世界中を騒がせた例の者たちがここにも来ていますが, - 電網聖書『使徒行伝 17:6』

Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn’t find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks. 例文帳に追加

群衆の間では,ある者たちが何かを叫べば,別の者たちは違うことを叫んでいた。騒がしくて真相をつかむことができないので,司令官は彼を兵営に引いて行くよう命じた。 - 電網聖書『使徒行伝 21:34』

Then Pilate went out again, and said to them, “Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him.” 例文帳に追加

それからピラトは再び出て来て,彼らに言った,「見よ,わたしは彼をお前たちのところに連れて来る。わたしが彼に対して訴える根拠を何も見いださないことをお前たちが知るためだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:4』

例文

they had a consultation about this, and after a few minutes it seemed quite natural to Alice to find herself talking familiarly with them, as if she had known them all her life. 例文帳に追加

これについてみんな相談して、ものの数分でアリスは、その動物たちを生まれてからずっと知っていたみたいに、なかよくしゃべっていてもあたりまえに思えてきました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』


例文

Had he not been dead I would have gone into the little dark room behind the shop to find him sitting in his arm-chair by the fire, nearly smothered in his great-coat. 例文帳に追加

彼が死んでしまったのでなかったら僕は店の後ろの暗い小さな部屋に入り、大外套で窒息しそうになって火のそばのひじかけ椅子に座っている彼を見つけただろう。 - James Joyce『姉妹』

Slipping through the shouting crowd I made my way to the corner of the street, and in ten minutes was rejoiced to find my friend's arm in mine, and to get away from the scene of uproar. 例文帳に追加

叫び声を上げる群集をすり抜けて私は通りの角へ行き、十分後にはありがたいことにホームズの腕が自分のそれに重ねられ、騒ぎの現場から立ち去ることができた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The result was, we sold the gold dust and jewels in San Francisco, took on such evidences of civilization as possible, and purchased passage to New York on the best steamer we could find. 例文帳に追加

結局、私たちは砂金袋や宝石をサンフランシスコで売り払い、世間に出ても恥ずかしくないだけの身なりを整え、そのころ一番豪華だった蒸気船でニューヨークにやってきました。 - Melville Davisson Post『罪体』

We find one of these is hydrogen: what must that other be which was in the water before the experiment, and which we now have by itself? I am about to put this lighted splinter of wood into the gas. 例文帳に追加

その片方は水素でした。では、実験前に水の中にあって、いまこうして独り立ちさせたものはなんでしょうか。この木ぎれに火をつけて、中に入れてみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

And, inasmuch as that power of making wood, wax, or other things burn, was so marked in the oxygen we obtained by means of the voltaic battery from water, we may expect to find the same property here. 例文帳に追加

そして水からボルタ電池を使って取り出した酸素では、木やワックスなんかを燃やす力が実にめざましかったから、ここでも同じ性質が見られると思っていいでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

The strength of the machine is that it replicates a simple but useful search circuit thousands of times, allowing the software to find the answer by searching only a tiny fraction of the key space. 例文帳に追加

このマシンの強みは、単純だが強力な探索回路が何千回も使われるため、ソフトで鍵空間のごく一部を探索するだけで答えがみつかる、という点にある。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

I find it extremely odd, considering that the public administration represents the government run with taxpayers' money and working on behalf of the public and, after all, the government exists for the public good. That being the case, the fact, as has been reported to me, is that there are no minutes left. I find it very odd. 例文帳に追加

私は非常におかしいことだと思います。行政というのは、あくまで税金によって、やはり国民のための政府ですから、議事録を残していないということを私は報告いただいておりますけれども、当たり前ですが、政府というのはやはり公共のものですから。しかし、現実には、議事録を残していないという報告をいただいております。私は、大変おかしいことだと思います。 - 金融庁

To find a range without being affected by regular reflected light from an image projection surface in measuring a distance from a projector to the image projection surface by an active range finder and performing the focusing of a projection lens.例文帳に追加

プロジェクタから画像投影面までの距離をアクティブ式の測距装置で測定して投影レンズのピント合わせを行う際に、画像投影面からの正反射光の影響を受けずに測距を行う。 - 特許庁

To enable an operator seated in a driver's seat to easily find a turning angle on an articulated car body type vehicle such as a tractor, a damp truck, etc., with the driver's seat mainly provided on a front car body.例文帳に追加

主として運転席が前車体に設けられているトラクタやダンプトラック等の車体屈折(アーティキュレート)式車両に於て、運転席に座ったオペレータが容易に換向角度を知得できる様にする。 - 特許庁

Complements of 10 and three numbers used for multiplication are arranged triangularly in respective boxes to instantaneously find an answer by using a visual image, thereby mastering visual calculation in which the learner can be aware of relations of addition, subtraction, multiplication, and division.例文帳に追加

10の補数と九九で使う3つの数字を1マスの中で三角に配置することで視覚イメージを使い瞬時に答えを見えるようにし加減乗除の関係も意識できる視算を身に付ける。 - 特許庁

Then a sentence extraction part 1004 uses a line-feed character detection part 1005 to count line-feed codes included in a sentence candidate character string and then find how many lines of the sentence candidate consists of.例文帳に追加

次に文抽出部1004は改行文字検出部1005を用いて文候補文字列に含まれる改行コードの個数を数え、文候補がテキスト内で何行に跨っていたかを求める。 - 特許庁

In order to find the junction strength of the bonded junction by calculation, first, the amplitude of maximum strain of the element 12 and the wire 16 is computed from the temperature change of the junction, junction length, etc.例文帳に追加

このボンディングされた接合部分の接合強度を計算により求めるために、まず、接合部の温度変化、接合長さl等から素子12とワイヤ16の最大ひずみ振幅を求める。 - 特許庁

To provide the fault detection apparatus of a solar cell module which can find out a faulty part, e.g. an open circuit part or a poor contact part, in the solar cell module with high precision without touching that part from the outside.例文帳に追加

太陽電池モジュール内部の断線や接触不良等の不具合箇所を外側から非接触に、且つ、高い精度で見つけ出すことのできる太陽電池モジュール不具合検出装置を提供する。 - 特許庁

Further, it is only determined whether the rotating operation signal is receivable at each swing angle, and the center angle of the receivable swing angle range is only found so as to find the suitable viewing angle.例文帳に追加

また、最適な視聴角度を求めるのに、各首振り角度で操作信号を受信可能かどうかだけを判断し、受信可能であった首振り角度範囲の中心角度を求めるだけで済む。 - 特許庁

To provide a technique that can easily find parts designed in the past which can be diverted to a design model in a design support apparatus for supporting CAD-based model design.例文帳に追加

CADによるモデルの設計を支援する設計支援装置に関し,その設計モデルに流用可能な過去に設計された部品を簡単に見つけ出すことが可能となる技術を提供する。 - 特許庁

Furthermore, on the basis of comparison results in the step S4, local motion vectors at the plurality of detected parts in the image are detected to find a reference positional coordinate and a conversion coordinate (a step S5).例文帳に追加

さらに、ステップS4における比較結果に基づいて、画像内の複数の検出箇所における局所的な動きベクトルを検出し、基準位置座標と変換座標を求める(ステップS5)。 - 特許庁

To efficiently find positional information on an image of an electronic document from the positional information on a medium, when an image obtained by enlarging or reducing the image of the electronic document is printed on the medium.例文帳に追加

電子文書の画像を拡縮して得られる画像が媒体に印刷されているときに、媒体上の位置情報から電子文書の画像上の位置情報を効率よく求めることができるようにする。 - 特許庁

Thus color of the contents compressed between both belts 1 and 3, leaked out from the package 15 and then adhered to both belts 1/3 will be detected by each color detecting sensor 18 or 19 to find defective goods.例文帳に追加

両ベルト1、3間で圧搾され包装袋15より漏出し両ベルト1、3に付着した内容物の色を、夫々のカラー検知用センサー18、19で検知し不良品を検出する。 - 特許庁

To provide a search system and a search method for searching a background such as a mountain range without vainness with high efficiency to quickly find a target existing on or coming into the mountain range.例文帳に追加

山並み等の背景の捜索を無駄なく高能率で行ない、山並みに存在し、または進入してくる目的物を素早く発見することができる捜索システムおよび捜索方法を提供する。 - 特許庁

When a result analysis part 12 takes an analysis to find that the returned result file is a text, a text process part 14 checks whether or not a character code and a character set are described discriminatingly in the file.例文帳に追加

結果解析部12の解析により、返却された結果ファイルがテキストの場合、テキスト処理部14は当該ファイル中に文字コード、文字セットが明示的に記述されているかどうかチェックする。 - 特許庁

To find and choose a letter string with link in a document easily at the information display to display computerized document information such as dictionary information.例文帳に追加

辞書情報等の電子化された文書情報を表示するための情報表示装置において、文書上に存在するリンク有り文字列を容易に発見し且つ容易に選択することを可能にする。 - 特許庁

Even though this receiver arrangement can also be applied to a three-level system or more, the receiver arrangement is made to face to find a dominant application in a two-level system containing logic '1' and '0'.例文帳に追加

3又はそれ以上のレベルのシステムにも適用可能であるけれども、受信器アレンジメントは、ロジック「1」及び「0」を包含する2レベルシステムにおいて支配的なアプリケーションを見つけるように直面される。 - 特許庁

To systematically execute high-throughput screening for combination of compounds to find the combination having an improved characteristic in a biosystem.例文帳に追加

本発明は、生物系において改善された特性を有する組み合わせを発見するための化合物の組み合わせの高スループットスクリーニングを系統的に実施する強力な方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

The 3rd ordering part 48 divides the planned number of products to be produced on the extra production working day to find out the extra number of products and previously corrects the normal order of parts only by the extra number of products.例文帳に追加

第3臨時部品発注部48では、臨時生産稼働日に生産される製品の計画数を分割して割増数を求め、割増数だけ通常の発注を前倒し補正する。 - 特許庁

To quickly find an accurate positioning position, even when a speed of a moving object is changed from reference positioning timing, without requiring another dead-reckoning navigation sensor of bringing an increase of a cost, in a quick positioning system.例文帳に追加

高速測位システムにおいて、コストアップとなる他の推測航法センサを必要とせず、基準測位タイミングから移動体の速度の変化があった場合でも、正確な測位位置を高速に求めること。 - 特許庁

To provide a navigation system which allows the operator to easily find the number of facilities existing in the circumference, the temporal margin required for visiting the facilities, and the time required for visiting a displayed facility.例文帳に追加

どのくらいの時間的余裕があれば行くことができる施設が周辺にどのくらいあるか、また表示されている施設に行くのに要する時間を容易に知ることができるナビゲーションシステムを提供する。 - 特許庁

Consequently, it is possible to find the person and to transmit its picture image by the robot itself without depending on an operator, and a spot to photograph the person by the robot is not restricted but generality is improved.例文帳に追加

これにより、人物を探し出し、その画像を送信することをオペレータに依存することなくロボット自身で行うことができ、ロボットによる人物撮影の場面が限定されず、汎用性が高くなる。 - 特許庁

To shorten the test time of the testing method which tests an address line for a memory device formed on a printed wiring board and to make it easy to find a fault position.例文帳に追加

プリント配線板に形成されているメモリデバイス用のアドレス線をテストするアドレス線のテスト方法に関し、テスト時間の短縮化と、故障個所の発見の容易化とを図ることができるようにする。 - 特許庁

To provide a lighting system for a tunnel allowing a monitoring worker to easily find out an unlit light source, in a lighting system for a tunnel sequentially lighting a part of a plurality of light sources possessed by each of luminaires.例文帳に追加

照明器具の各々が有する複数の光源の一部を順次点灯させるトンネル用照明システムにおいて、監視作業員が容易に不点灯の光源を発見することができる。 - 特許庁

To easily find a site similar to a favorite site without generating differences in a retrieved result provided for every user and in a step for getting information.例文帳に追加

利用者毎に得られる検索結果や情報入手までのステップに違いが生じることなく、気に入ったサイトと同じようなサイトを容易に見つけることが可能な情報検索システムを提供する。 - 特許庁

Thus, the user can find which configuration change has changed the system price, and he or she can easily perform comparison and examination for commodity price estimation.例文帳に追加

このようにすることにより、どのような構成の変更を行ったことによりシステム価格が変化したかを知ることができ、商品価格の見積もりを行う際の比較検討を容易に行うことができる。 - 特許庁

On the other hand, an acceleration response spectrum and a displacement response spectrum are calculated as input earthquake movement input into the building with the measured acceleration value in the base part so as to find a requirement curve of the building.例文帳に追加

他方、基礎部での加速度計測値を建物に入力した入力地震動として加速度応答スペクトル及び変位応答スペクトルを計算して建物の要求曲線を求める。 - 特許庁

To provide a method and a device for identifying a machine plate attaching position capable of reducing operation for identifying attaching position of machine plates relative to a printing plate cylinder by making it possible to surely find out the erroneous attachment of the machine plates in a printing machine using a large number of machine plates.例文帳に追加

多数の刷版を用いる印刷機において、刷版の誤装着を確実に発見可能とし、印刷版胴に対する刷版の装着位置確認作業の軽減を可能にする。 - 特許庁

To find a moving direction of an optical part of a fundus camera by detecting the size of a blurred bright spot image by periodically minutely moving a light emission surface of an operating distance index projecting means in an optical axis direction.例文帳に追加

作動距離指標投影手段の発光面を光軸方向に周期的に微動移動させて輝点像のぼけた大きさを検知して、眼底カメラの光学部を移動方向を求める。 - 特許庁

To enhance a competence of evidence of recording data in which a player's fraudulent act in a game is imaged as well as to securely find a fraudulence act for proceeding the game while returning medals dropped in a machine to the player itself.例文帳に追加

投入したメダルを返却させつつ、遊技を進行させる不正行為を確実に発見するとともに、不正行為者の遊技動作を撮像した録画データの証拠力を高める。 - 特許庁

To find out that characteristics of an electronic device to be manufactured are adversely affected by an atmosphere of a heat treatment apparatus used for manufacture of the electronic device and to reduce adverse influence.例文帳に追加

電子装置製造の際に使用される加熱処理装置における雰囲気によって、製造される電子装置の特性が悪影響を受けることを見出し、当該悪影響を軽減することである。 - 特許庁

To provide a game machine with a wrapping member to wrap a circuit board, the machine can suppress fraudulent action of opening the seal of the wrapping member and find out fraudulent action in early stages.例文帳に追加

回路基板を被包する被包部材を備えた遊技機において、被包部材を悪徳に開封するといった行為を抑制でき悪徳行為を早期に見つけだすことのできる遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a staff support system which identifies staff and enables the identified staff to easily find corresponding passengers and promptly guide the passengers to their destination.例文帳に追加

スタッフを特定すると共に、特定されたスタッフが該当する乗客を容易に探すことができ、且つ、乗客が目的とする場所まで迅速に案内することができるスタッフ支援システムを提供する。 - 特許庁

To provide a seat use management system which allows avoiding passengers' argument over their seats without making it necessary for passengers waiting for vacant seats to always worry about keeping to find out vacant seats.例文帳に追加

空席待ちの乗客に常に空席を探し続けるような不必要な気遣いさせることなく、乗客どおしが席を奪い合う争いを回避することが可能な座席利用管理システムの提供。 - 特許庁

To provide a bag for belongings, allowing a user to easily find out an article without letting it buried in the bottom even if the article in the bag is small, and to easily take other articles in/out of the bag as well as the small article.例文帳に追加

入れる物が小物類であっても底に埋もれることなく、見いだすことが容易となり、また、その小物類ばかりでなく他の物も出し入れが容易となる持ち物用バックを提供する。 - 特許庁

Peak detection is carried out with respect to a spectrum to be analyzed while the determination threshold N is increased so as to find a range C in which the number P(N) of detected peaks does not change even when the determination threshold N is increased.例文帳に追加

そこで、判定閾値Nを増加させつつ解析対象のスペクトルについてピーク検出を実行し、判定閾値Nを増加させても検出ピーク数P(N)が変化しない範囲Cを見つける。 - 特許庁

To provide a character selection device which realizes, in information apparatuses having no keyboard, screen display for selecting a character to be input with easiness to see characters and to find a target character while reducing a display space.例文帳に追加

キーボードを持たない情報機器において、表示スペースを減らしつつ、文字が見難くなく、目的の文字を見つけ易い、入力する文字を選択するための画面表示を実現する文字選択装置。 - 特許庁

To provide an endoscope image processor, an endoscope image displaying system, and an endoscope image processing method by which distortion of a peripheral image is corrected to easily find out affected region while improving visibility of the center image of an endoscope image acquired by an endoscope with a wide viewing angle.例文帳に追加

広視野角の内視鏡によって取得された内視鏡画像の中心画像の視認性を向上しつつ、周辺画像の歪みを補正して病変部位の発見を容易にする。 - 特許庁

An operation information calculation unit 13 detects the operation of a host 2 to each output error response, to find out operation information which is to be the condition of the operation of the host 2, when receiving the error response.例文帳に追加

動作情報算出部13は、出力した各エラー応答に対するホスト2の動作を検出し、エラー応答を受けたときのホスト2の動作の条件である動作情報を求める。 - 特許庁

例文

To achieve a display device, wherein a user can easily check whether a cable is connected to a desired terminal or not by screen display, and can find the desired terminal easily.例文帳に追加

画面表示によって、ケーブルが所望の端子に接続されているか否かをユーザが容易に確認することができ、また、所望の端子を容易に探し出すことができる表示装置を実現する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS