1153万例文収録!

「Run In」に関連した英語例文の一覧と使い方(62ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Run Inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4930



例文

Keep in mind that anything you add to /etc/make.conf is also used every time you run make, so it is a good idea to set them to something sensible for your system. 例文帳に追加

/etc/make.conf に追加された設定は makeを実行したときに常に使われることを覚えておいてください。 そのため、システムに必要な設定を書いておくと良いでしょう。 - FreeBSD

The build is self hosted. Because of this, you can safely run buildworld on a machine running in multi-user mode with no fear of ill-effects. 例文帳に追加

構築作業は何にも依存せず独立して行なわれる ため、マルチユーザモードで稼働中のシステムでも、何一つ 悪影響を与えずに buildworld を 実行することができます。 - FreeBSD

If the CPUs in an SMP system have different clock sources then there is no way to maintain a correlation between the timer registers since each CPU will run at a slightly different frequency. 例文帳に追加

SMP システムの各 CPU が別々のクロック源を持つ場合、タイマレジスタ間の相互関係を管理する方法はない。 これは各 CPU が微妙に異なる周波数で動作するためである。 - JM

Choose Run RunMainProject (F6).In the Output window, you should see the output from the program, Result =Hello (the acrostic of the phrase that was passed to the program as an argument).例文帳に追加

「実行」「主プロジェクトを実行」(F6) を選択します。 「出力」ウィンドウに、プログラムからの出力 Result = Hello (引数としてプログラムに渡されたフレーズのアクロスティック) が表示されるはずです。 - NetBeans

例文

Description: Java applications created from the Java Desktop Application project template might not be able to be run in Japanese and Chinese Linux locales with JDK 6 installed.例文帳に追加

説明: 「Java デスクトップアプリケーション」プロジェクトを使用して IDE で作成された Java アプリケーションは、JDK 6 がインストールされている日本語および中国語ロケールの Linux では実行できない場合があります。 - NetBeans


例文

NetBeans IDE 5.5 or 5.5.1, 6.0, or 6.1 can coexist with NetBeans IDE 6.5 on the same system.You do not have to uninstall the 5.5 or 5.5.1, 6.0, or 6.1 versions in order to install or run NetBeans IDE 6.5. 例文帳に追加

NetBeans IDE 5.5、5.5.1、6.0、または 6.1 は、NetBeans IDE 6.5 と同じシステム上で共存できます。 NetBeans IDE 6.5 をインストールまたは実行するために、5.5、5.5.1、6.0、または 6.1 の各バージョンをアンインストールする必要はありません。 - NetBeans

To end the debug session before the execution of the program was complete, you could right-click the session in the Sessions tab, and choose Finish, or choose Run Finish Debugger Session.例文帳に追加

プログラムの実行が終了する前にデバッグセッションを終了するには、「セッション」タブでセッションを右クリックし、「完了」を選択するか、「実行」「デバッガセッションを終了」を選択します。 - NetBeans

To add projects, libraries, JAR files, and folders to the project's runtime classpath, use the buttons on the right side of the Run-time Libraries list in the Project Properties dialog box. 例文帳に追加

プロパティーの実行時クラスパスにプロジェクト、ライブラリ、JAR ファイル、およびフォルダを追加するには、「プロジェクトプロパティー」ダイアログの「実行時ライブラリ」リストの右側にあるボタンを使用します。 - NetBeans

Once a connection is made, you can begin working with the database in the IDE, allowing you to create tables, populate them with data, run SQL statements and queries, and more.例文帳に追加

いったん接続が作成されると、IDE でデータベースの操作を開始することができ、表の作成、表へのデータの生成、および SQL 文やクエリーの実行が可能になります。 - NetBeans

例文

It is interpreted as the sentence which explained the specific content of the Tokuseirei, that says, 'All the debts which have been run up by the peasants in Kanbe four villages before the first year of Shocho (1428) should be expired.' 例文帳に追加

「正長元年より以前の、神戸(かんべ)四箇郷における負債は一切消滅した」という、徳政令の具体的内容を記したものと解釈されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, as it had come to the stage where dogs given free reign in the gardens of feudal lords would run stray and were often found wandering around town, 40,000 dogs were given accommodation due to the law. 例文帳に追加

他に当時、大名屋敷で放し飼いにされた犬が野犬化し市街地に出没するという事態もあり、この法令で4万匹の犬を収容していたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitaka HATAKEYAMA failed to run away and killed himself as well as Motonaga MIYOSHI who was forced to take his own life at besieged Kenpon-ji Temple in Sakai City on July 22. 例文帳に追加

逃げ切れなかった畠山義堯を自害させた上に、同月6月20日(旧暦)(7月22日)には包囲した堺市の顕本寺(堺市)で三好元長を自害に追い込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As these trains have to run in concordance with the velocity of the local train running ahead, the required time between Moriguchishi Station and Kyobashi Station is two or three minutes longer than that of the trains going on the track for express trains. 例文帳に追加

前を走行する普通列車の速度に合わせて走るため守口市~京橋間の所要時間は急行線を走る区間急行より2~3分遅い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This type board was the same as that used on express trains set up in later years, which arrived at and departed from Kuzuha Station (however, the stops of those express trains are the same as for the express trains that run through the entire line). 例文帳に追加

この種別板は後年設定される樟葉始発の急行(ただし停車駅は全線通しの急行と同様)の種別板と同様のものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although a lot of long-distance trains that run nearly the entire line were seen during the era of the Japan National Railway, currently operations are done on the basis of sections divided in pieces, as shown below. 例文帳に追加

国鉄時代は、ほぼ全線を通して運転されるような長距離列車が多く見られたが、現在は概ね下記の区間に細かく運転系統が分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it is frequently used to access popular sightseeing spots in the direction of Sagano-Arashiyama, additional trains are run between Kyoto and Saga-Arashiyama stations during the red maple season. 例文帳に追加

観光地として人気のある嵯峨野・嵐山方面へのアクセスとしての利用が盛んであり、紅葉シーズンには、京都~嵯峨嵐山駅間に臨時列車も運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

October 27, 1997: Model 260 cars of 261-262 and a model 122 freight car that ceased to run on the Otsu Line were donated to the Seashore Trolley Museum and the Minnesota Transportation Museum in the U.S., respectively. 例文帳に追加

1997年(平成9年)10月27日-大津線で廃車となった260形261-262号車、貨122号車の台車をアメリカ合衆国のシーショア・トロリー博物館とミネソタ博物館に無償譲渡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the position of the platform for outbound trains has been changed, all outbound trains (except for semi-express trains starting at Yodo Station) first enter Platform 4 in Chushojima Station and then run toward Yodo Station from there. 例文帳に追加

淀駅の下りホームの位置変更により淀発の下り列車は淀駅初発準急以外、一旦中書島の4番線に入りそこから淀駅に向かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 2 of National Shinkansen Network Law defines Shinkansen railways as 'the trunk railways that enable trains to run at a speed of 200 km/h or more in major railway sections.' 例文帳に追加

全国新幹線鉄道整備法(全幹法)第2条では、新幹線鉄道を「主たる区間を200キロメートル毎時以上の速度で走行できる幹線鉄道」と定義している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Station Stops: (1): Stop, (2): Stop made only by the first train to depart from the station, (3): Stop made only by trains running to JR Nanba, (4): Stop made only by trains that run to Kamo, (5) Passes through (6) operated only in the direction of the arrow), (7) Does not pass through 例文帳に追加

停車駅…●:停車、▽:その駅始発列車のみ発車、▼:JR難波行きのみ停車、▲:加茂行きのみ発車、|↑:通過(↑:矢印の方向のみ運転)、∥:経由しない - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

November 2005: The railroad running through Fukuchiyama City was inconvenient for people moving through the urban area, as the railroad did not run in a manner which connected directly north to south. 例文帳に追加

2005年(平成17年)11月-福知山市を走る鉄道は福知山市街地を南北に分断する形に走っていたため、市街地の移動には非常に不便であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamato was riddled with territories under the control of Kofuku-ji Temple, and up until that point in time all attempts by the central government to conduct inspections (land surveys, etc.) of the province had run into stiff opposition from the clergy and from evil monks, and each and every attempt had failed. 例文帳に追加

大和は興福寺の所領が充満していて、これまで国検をしようとしても神人・悪僧の抵抗によりことごとく失敗に終わっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However the warlords of the Shoni clan side (such as Iekane RYUZOJI and Yorichika BABA) fought bravely and Red bear force led by Kiyohisa NABESHIMA played an important role in making invading Okitsura run away. 例文帳に追加

しかし、少弐方の諸将(龍造寺家兼や馬場頼周など)が奮戦し、鍋島清久率いる赤熊軍団の活躍もあって、遠征してきた興連を敗走させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an elevator for realizing quiet housing environment for adjacent living rooms by producing less solid propagation noises in the adjacent living rooms during elevator run.例文帳に追加

エレベータ走行時に隣接居室などに発生する固体伝搬音を低減し、隣接する居室などにおいて静粛な住環境を実現するエレベータを提供する。 - 特許庁

The brine is cooled in a cooling tank 3, run through a cooling passage 6 via a feed pipe 5 by a pump 4 and returned to the cooling tank 3 again through a return pipe 7.例文帳に追加

ブラインは冷却槽3にて冷却され、ポンプ4によって送り配管5を介して冷却流路6を流れ、戻り配管7によって再び冷却槽3に戻る。 - 特許庁

To improve a riding sensation by a method wherein frequent acceleration and deceleration in the longitudinal direction of a car body when an own car is run approximately at a first target car speed following a preceding car.例文帳に追加

自車が先行車に追従して第1目標車速付近で走行するときに車体の前後方向の加減速を頻繁に受けず、乗り心地を向上できる。 - 特許庁

In this automation system, the change is added, this test run is performed newly, it is enough just to compare the reference data of the reference standard with new reference data.例文帳に追加

自動化システムに変更が加えられる場合、このテストランを新たに実施して、基準規格の基準データを新たな基準データと比較するだけで十分である。 - 特許庁

To prevent the run-out of cutting edges even when mounted on a machine tool by setting the outer diameters of the pair of cutting edges arranged in an axially ascending or descending mode to be identical.例文帳に追加

工作機械に取り付けられたときでも、芯上がりあるいは芯下がりに配置された一対の切刃の外径を互いに同一として、切刃振れを生じさせない。 - 特許庁

The invention also provides the method and a computer system for tracing the object allocation site in the program from the run-time object, and a computer program.例文帳に追加

本発明はまた、該プログラム中のオブジェクトの割り付け場所を、該実行時オブジェクトから追跡するための方法、そのコンピュータ・システム及びコンピュータ・プログラムを提供する。 - 特許庁

The wheelchair comprises a wheelchair body 50 and the electric driving device 1 mounted in the wheelchair body 50 to run the wheelchair body 50 with the motor 70.例文帳に追加

電動車椅子は、車椅子本体50と、この車椅子本体50に装着されて、車椅子本体50をモーター70で走行させる電動駆動装置1とを備える。 - 特許庁

A residual voltage detector 5 detects the voltage phase from the residual voltage of the induction motor 1 in the state of free run, and outputs a residual voltage phase signal 9.例文帳に追加

残留電圧検出装置5は、フリーラン状態での誘導電動機1の残留電圧からその電圧位相を検出し残留電圧位相信号9を出力する。 - 特許庁

To provide a compact vertical electrolysis apparatus which allows a steel strip to stably run without contacting with an electrode, even in a high speed region.例文帳に追加

コンパクトな装置で、鋼帯と電極とが接触することなく、高速領域でも鋼帯を安定して走行させることができる竪型電解処理装置を提供する。 - 特許庁

The molded wedge-supplying device 50 has a transportation tube 52 and a pressure supplying device 56 making the arranged molded wedges 12 run in the transportation tube 52 with air pressure.例文帳に追加

成型駒供給装置50は、搬送チューブ52と、整列された成型駒12を空気圧で搬送チューブ52内を走らせる加圧供給装置56とを有する。 - 特許庁

The data conversion device 1 then converts adsorption CAD data to run length data in relation to two or more scanning lines responding to the resolution of a laser plotter 4 (step S16).例文帳に追加

次に、データ変換装置1は、レーザプロッタ4の分解能に対応した複数の走査ラインに対して、吸着CADデータをランレングスデータに変換する(ステップS16)。 - 特許庁

The pixel compositing module 700 utilizes the reduced set of compositing messages and the stored result or partial result to composite pixels in the run subsequent to the first pixel.例文帳に追加

画素合成モジュール700は、合成メッセージのその縮小セットと、先端画素に後続する画素連を合成するために、その格納された結果又は部分結果を用いる。 - 特許庁

A dynamic power management system includes an operating system (OS) that causes a processor to operate in one of multiple run states that have different performance and/or power dissipation levels.例文帳に追加

動的電力管理システムは、プロセッサを、性能および/または電力損失のレベルの異なる複数の実行状態のうちの1つで動作させるオペレーティングシステム(OS)を含む。 - 特許庁

To run the program of great processing quantity by combining plural processors in an image processor and making these plural processor partially charge processing.例文帳に追加

画像処理装置において、複数のプロセッサーを組み合わせ、それら複数のプロセッサーに処理を分担させることによって、処理量の多いプログラムを実行させること。 - 特許庁

Switches 14-16 switch the inverters of the motor drives not in operation to the back-up system to run the motors 4-6 separately.例文帳に追加

1台のバックアップ装置10を設け、切換スイッチ14〜16により停止したモータ駆動装置のインバータからバックアップ装置側に切り替えてモータ4〜6を個別にバックアップ運転する。 - 特許庁

In Germany, technology transfer is actively made between companies, universities, and research institutes, and by taking advantage of the fact that all universities are state-run, industrial clusters have been created by using universities.例文帳に追加

ドイツは、企業、大学、研究所での間の技術移転が盛んで、大学が全て州立である利点を生かして、大学を活用したクラスターが発生している。 - 経済産業省

According to a major duty free shop in Akihabara, they sell average of 70 units of IH rice cooker a day. Also, there is a case where it sells very well and they run out of stock.例文帳に追加

ある秋葉原の大手免税店によると、中国からの観光客向けに一日平均約70 台を販売、ときには売れすぎて在庫が無くなるという。 - 経済産業省

The Council is composed of medical-related 17 organizations and 33 groups (as of July 25, 2011) and run in cooperation with the Cabinet Office, MHLW, the Ministry of Internal Affairs and Communications and the Ministry of Education, Sports, Science and Technology (MEXT).例文帳に追加

医療関係の17組織33団体(平成23年7月25日現在)から構成され、内閣府、厚生労働省、総務省、文部科学省等が連携し、運営。 - 厚生労働省

I can not move it 's mi 5 enter is not pressed have you heard that it' s stinking to lie? you got a virus that got in. run away from here disposing your weapons do you feel like blowing your brains?例文帳に追加

動くな mi5だ エンターが押されてません 嘘にはウンザリだ 聞いたか? やった ウィルスが入りました ここから逃げるぞ 武器を捨てろ 脳みそを吹っ飛ばそうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The manners and morals of these inn towns came to be connected with matoba areas (gambling for gifts) run by matoya, and yaba (shooting galleries) were established in inn towns and hot spring districts. 例文帳に追加

この宿場町の風俗習慣と的屋(まとや)の営業する的場(景品交換式遊技場)が結びついて、宿場町や温泉街に矢場(射的場)が設けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the number of people attending festivals and fairs is decreasing, the number of events such as flea markets, run by various organizations and held in municipally managed parks and recreation halls, is on the rise. 例文帳に追加

現在は祭礼や縁日に人出が減ったのに比べ、自治体が管理する公園や遊技場において各種団体が主催するフリーマーケットなどが多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sasazawa family has run an inn from the Edo period, and they have an event every January 6th at this inn to reproduce koikoku in the original style (the birthday of Sakukoi (Saku carp)). 例文帳に追加

篠澤家は江戸時代より宿を営んでおり、毎年1月6日にはこの宿にて当時の鯉こくを再現調理するイベント(佐久鯉誕生の日)が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story is set at the Ataka Barrier (now Komatsu City, Ishikawa Prefecture) in Kaga Province, where MINAMOTO no Yoshitsune and his company, on the run after having provoked the wrath of MINAMOTO no Yoritomo, are passing through on their way to Mutsu Province via the Hokuriku District. 例文帳に追加

源頼朝の怒りを買った源義経一行が、北陸地方を通って陸奥国へ逃げる際の加賀国の、安宅の関(石川県小松市)での物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jinrikisha were usually operated by one rickshaw man; however, when a passenger was in a hurry, two or more rickshaw men could pull, and sometimes push, together or a replacement rickshaw man would run alongside. 例文帳に追加

また車夫は通常一人だが、特に急ぎの場合などは二人以上で引いたり、時には押したり、交代要員の車夫が併走したりすることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

New OLTP software will use client-server processing and brokering software that allows transactions to run on different computer platforms in a network. 例文帳に追加

新しいオンライントランザクション処理のソフトウェアは,クライアントサーバ処理と仲介ソフトウェアを使い,これによってトランザクションはネットワーク内のさまざまなコンピュータプラットフォーム上で実行できる. - コンピューター用語辞典

When you click Run, the IDE launches the application and the Profiler window opens in the left pane of the IDE.The Profiler window contains the controls that enable you to do the following: 例文帳に追加

「実行」をクリックすると、IDE はアプリケーションを起動し IDE の左の区画にプロファイルウィンドウを開きます。 「Profiler」ウィンドウ内のコントロールを使用すると、次の操作を実行できます。 - NetBeans

例文

In a well behaved Swing application, the EDT spends most of its time waiting and very little time running; it should only run for the brief amount of time required to dispatch an event.例文帳に追加

正常な Swing アプリケーションでは、EDT は多くの時間、待機状態にあり、実行される時間はほとんどありません。 イベントのディスパッチに必要な短い時間に限り実行されます。 - NetBeans




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS