1153万例文収録!

「Text」に関連した英語例文の一覧と使い方(272ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Textを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 13677



例文

An HD radio device 1 comprises: broadcast determination means 2b for determining whether the received information is digital broadcasting or not; digital audio extraction determination means 2b for determining whether the digital audio information can be extracted from the digital broadcasting; display means 7 capable of displaying text information extracted from the digital broadcasting; and display control means 5 for controlling display content of the display means 7.例文帳に追加

HDラジオ装置1は、受信された情報がデジタル放送であるか否かを判断する放送判断手段2bと、デジタル放送よりデジタル音声情報を抽出できるか否かを判断するデジタル音声抽出判断手段2bと、デジタル放送より抽出されたテキスト情報を表示可能な表示手段7と、表示手段7の表示内容制御を行う表示制御手段5と有する。 - 特許庁

Where there is no specific provision in this Law, Decree-Law No. 25868, the Law on the Organization and Functions of INDECOPI, texts amending or replacing the provisions thereof, Legislative Decree No. 807, the Law on the Powers, Standards and Organization of INDECOPI, texts amending or replacing the provisions thereof, Supreme Decree No. 02-94-JUS, the single consolidated text of the Law on General Standards of Administrative Procedure and any other relevant provisions shall apply in so far as they are applicable to industrial property rights and procedures associated therewith.例文帳に追加

本法に規定がない場合は,政令第25868号,INDECOPIの組織と機能に関する法律,その修正若しくは更新,法令第807号,INDECOPIの権限,基準及び組織に関する法律,その修正若しくは更新,最高政令(Supreme Decree)第02-94-JUS,行政手続の一般基準に関する法律及びその他の関連法規定が,産業財産及び関連手続に適用可能な限りにおいて適用になる。 - 特許庁

The amendments performed according to paragraph (6) shall be visibly indicated on the initial description or shall be contained in a description where they are also marked. The sheets containing these amendments shall be A4 format, and the text shall be made-up on computer or typing machine, otherwise, the correspondence shall be attached to the patent application file, but shall not be considered during the examination thereof.例文帳に追加

(7) (6)に従って行われる補正は,原明細書に見えるように表示するか,又は明細書に含め,その中で,補正については印を付さなければならない。補正を記入する用紙は A4の形式によるものとし,その文言はコンピュータ又はタイプライターで作成されるものとする。それ以外の場合は,その通信は特許出願ファイルに添付されるが,出願審査においては考慮されない。 - 特許庁

Defects of expression or transcription and errors contained in any document sent to the Industrial Property Registry may be corrected at the applicant's request. Notwithstanding this, if the request for correction refers to the description, the claims or drawings, the correction must be of an obvious nature such that none other but the corrected text could have been proposed by the applicant.例文帳に追加

産業財産登録庁に送付された如何なる書類の中に含まれる表現上又は記載上の欠陥及び誤記は,出願人の申請によって補正できるものとする。それにも拘らず,記載,クレーム又は図面に関する補正を申請する場合は,その補正は,明白な記載上の間違いでなければならず,出願人以外の者により提出されたものではないものに限られるものとする。 - 特許庁

例文

The text of the European patent in the language of the proceedings before the European Patent Office shall be decisive for the determination of the extent of protection conferred by the European patent; nevertheless, if the extent of protection conferred by the translation of the patent specification, submitted to the Office according to Section 35c(2), is narrower than in the language of proceedings, third parties can refer to this translation. 例文帳に追加

欧州特許庁への手続の言語による欧州特許の正文が欧州特許により与えられる保護の範囲の決定において重要である。ただし,第35c条(2)に従い庁に提出された特許明細書の翻訳文によって与えられる保護の範囲が欧州特許庁への手続の言語による保護の範囲よりも狭い場合は,第三者は,翻訳文による保護の範囲を主張することができる。 - 特許庁


例文

The electronic device is provided with an information registering means, in which plural kinds of information of image or audio expressing emotions are previously registered, an electronic mail preparing means for preparing electronic mail containing the text and arbitrary information by selecting the arbitrary information out of the information registered in the information registering means and a transmitting means for transmitting the electronic mail.例文帳に追加

電子装置は、感情表現を表す画像及び音声の少なくとも一方の情報が予め複数種類登録されている情報登録手段と、情報登録手段に登録されている情報から任意の情報を選択して、本文と前記任意の情報を含む電子メールを作成する電子メール作成手段と、電子メールを送信する送信手段を備えるように構成する。 - 特許庁

In the case of successively photographing video images in the respective scenes of a certain sightseeing beauty spot for instance by the photographing device 1, the video images 31a-31f in the respective scenes and the description text file of the local information acquired from the local information server S through a communication part 7 are made to correspond and stored in a memory.例文帳に追加

撮影装置1により、日光の名所である、「杉並木」31a、「三猿」31b、「華厳の滝」31c、「いろは坂」31d、「日光東照宮」31e、「日光江戸村」31fのそれぞれのシーンにおける映像を順に撮影していった場合に、それぞれのシーンにおける映像31a〜31fと、地域情報サーバSから通信部7を介して取得した地域情報の解説テキストファイルと、を対応付けしてメモリに記憶する。 - 特許庁

An information processing system includes information gathering means for gathering information from the outside, first communication means for performing data communication for work in order to advance the work operations using the gathered information, second communication means for performing atypical communication by voice or text messages, and linking means for linking the first communication means and the second communication means.例文帳に追加

情報処理システムであって、外部から情報を収集する情報収集手段と、収集した情報を用いて業務作業を進めるため、業務用データ通信を行なう第1通信手段と、音声又はテキストメッセージによる非定型のコミュニケーション通信を行なう第2通信手段と、前記第1通信手段と前記第2通信手段との間の連携を行なう連携手段と、を備えたことを特徴とする。 - 特許庁

When the startup restriction information of a connection file stored at a storage section 23 by an ATM2 is changed and a program body does not change at all, a center 1 distributes only the startup restriction information composed of text data, and does not distribute any program bodies composed of binary data, thus efficiently performing work to a change in the startup restriction information without accompanying work for recompiling the program body.例文帳に追加

ATM2が記憶部23に記憶している結合ファイルに対して、該結合ファイルの起動制限情報に変更があり、且つプログラム本体に変更が無い場合、センタ1はテキストデータで構成された起動制限情報のみ配信し、バイナリデータで構成されたプログラム本体については配信しないので、プログラム本体を再コンパイルする作業が伴わず、起動制限情報の変更に対する作業が効率的に行える。 - 特許庁

例文

A retrieval condition input part 3 allows a user to input retrieval conditions composed of conditions regarding full-text retrieval and conditions regarding operation history retrieval and a document list generation part 4 retrieves documents meeting the conditions regarding the operation history retrieval inputted from the retrieval condition input part 3 from an operation history storage part 2 and generates a list of the identifiers of the detected documents.例文帳に追加

検索条件入力部3は、フルテキスト検索に関する条件と操作履歴検索に関する条件とからなる検索条件をユーザに入力させるものであり、文書リスト作成部4は、検索条件入力部3により入力された操作履歴検索に関する条件から該当する文書を操作履歴記憶部2から検索し、検出された文書の識別子のリストを作成する。 - 特許庁

例文

A creation device of GUI program for text editing is equipped with: an edit item definition part 1 which defines an edit item; a constraints extraction part 4 which acquires data from respective electronic document groups 3 for every edit item defined in the edit item definition part 1, extracts a pattern common to the acquired data as a constraint, and generates an item constraint definition file 5 which lists the constraints concerned.例文帳に追加

本発明に係る文書編集用GUIプログラム作成装置は、編集項目を定義する編集項目定義部1と、編集項目定義部1で定義された編集項目ごとに、電子文書群3それぞれからデータを取得し、取得されたデータに共通するパターンを制約として抽出し、当該制約を列挙した項目制約定義ファイル5を生成する制約抽出部4と備える。 - 特許庁

A learner selects and learns a learning course and can advance to next learning by passing a pass test, when the learner has a question about learning contents, the learner sends the question to a course instructor who is in charge and receives a reply to the question to complete the question, and further performs full-text retrieval based upon an open question with an answer and learning contents as objects of retrieval to obtain necessary information.例文帳に追加

学習者は、学習コースを選択して学習を行い、パステストを受けて次の学習に進むことができ、学習内容について質問がある場合は、担当のコースインストラクターに質問を送信し、応答の返信を受けて質問の完結を行い、公開されている応答付きの質問や、学習コンテンツを検索対象として全文検索を行って必要な情報を入手しうることを特徴とする。 - 特許庁

A digital broadcast receiver 80 includes a reception processing block 92 for decoding a video signal, contained in a digital broadcast signal on a designated channel and processing text information contained in the digital broadcast signal; a video processing section 96 for receiving the output of the reception processing block 92 and generating a display screen; and a central processing unit 104 for controlling the reception processing block 92 and the video processing section 96.例文帳に追加

デジタル放送受信装置80は、指定されたチャンネルのデジタル放送信号に含まれる映像信号を復号し、デジタル放送信号に含まれる文字情報を処理する受信処理ブロック92と、受信処理ブロック92の出力を受け表示画面を作成する映像処理部96と、受信処理ブロック92及び映像処理部96を制御する中央処理部104とを含む。 - 特許庁

(7) In cases where, during the period of time specified in item (ii) of paragraph (1), the matter specified in item (i) of said paragraph is no longer necessary in order to verify that a person submitting a seal impression himself/herself has taken the measures under said item, the person submitting a seal impression who had requested the certification pursuant to the provision of paragraph (1) may file a notification to that effect with the registry office specified in the main text of paragraph (5) via the registry office set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

7 第一項の規定により証明を請求した印鑑提出者は、同項第二号の期間中において同項第一号の事項が当該印鑑提出者が同号の措置を講じたものであることを確認するために必要な事項でなくなつたときは、第五項本文の登記所に対し、第一項の登記所を経由して、その旨を届け出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A user terminal device 200 downloads a character logo pallet (including pictographic character) for inputting a pictographic character (standard pictographic character, character logo) in a mail text from a mail image providing management server 100, and forms a mail with character logos using the character logo pallet, while the mail image providing management server 100 acquires the use history of each character logo from each user terminal device 200 and registers it in a database.例文帳に追加

利用者端末装置200では、メール画像提供管理サーバ100からメール本文中に絵文字(定型の絵文字、キャラロゴ)を入力するためのキャラロゴパレット(絵文字を含む)をダウンロードし、このキャラロゴパレットを使用してキャラロゴ入りのメールを作成する一方、メール画像提供管理サーバ100は、各利用者用端末装置200から各キャラロゴの利用履歴を取得して、データベースに登録する。 - 特許庁

A case image 110 similar to the diagnostic target image 150 is retrieved from case images 110 stored in the case report storing means 7 by a similar case image retrieval means 41, and in a report generation means 42, lexical units corresponding to the diagnostic target image are inputted into changeable lexicon units in the report text model 130 corresponding to the case image 110 to create a report of the diagnostic target image 150.例文帳に追加

診断対象画像150に類似する症例画像110を、類似症例画像検索手段41で症例レポート記憶手段7に記憶されている症例画像110から検索し、レポート作成手段42で症例画像110に対応するレポート文の雛形130中の変更可能な字句に診断対象画像に対応する字句を入力して診断対象画像150のレポート文を作成する。 - 特許庁

A user inputs data on the precast concrete plate, serving as an examination object, into a personal computer in a text format; and a system computer automatizes the computation of the sectional performance and allowable stress of the precast concrete in accordance with the input data, automatically examines the safety of the precast concrete plate by plane frame analysis corresponding to diverse load and supporting conditions, and displays an examination result on the personal computer.例文帳に追加

利用者は検討対象であるプレキャストコンクリート板に関するデータをテキスト形式でパソコンに入力し、システムコンピュータはこの入力データに基づきプレキャストコンクリート板の断面性能及び許容応力の算出を自動化すると共に、多様な荷重条件及び支持条件に対応する平面フレーム解析によりプレキャストコンクリート板の安全性を自動的に検討し、検討結果を上記パソコンに表示する。 - 特許庁

A user information management server 12 transmits user data such as a user's face image, conversation voice, a chat text, and data including texts received from a user terminal 11 to other user terminals, transmits the translation original received from a data providing user terminal to the middleware 14, receives the translation result, and transmits the received result and the translation original to the data reading user terminal.例文帳に追加

利用者情報管理サーバ12は、利用者端末11から受信する利用者の顔画像や、会話音声、チャットテキスト、およびテキストを含む資料といった利用者データを他の利用者端末に送信し、資料提供利用者端末から受信した翻訳原稿を翻訳ミドルウェアに送信してその翻訳結果を受信し、この受信結果と翻訳原稿を資料閲覧利用者端末に送信する。 - 特許庁

When the judgment section 102 judges that the title name is not given to the musical piece information, the creation section 103 creates the title name of a text form based on the voice information usable for giving of the title name or based on information from the preset outside, is acquired when the musical piece information is input to the input section 102 and usable for giving the title name.例文帳に追加

生成部103は、判断部102によって楽曲情報にタイトル名が付与されていないと判断された場合に、タイトル名の付与に用いることができる音声情報、または、入力部101に楽曲情報が入力される際に取得する、タイトル名の付与に用いることができ且つ予め設定される外部からの情報、に基づいて、テキスト形式のタイトル名を生成する。 - 特許庁

A reception controlling part 10 detects whether or not received electronic-mail is undelivered mail according to delivery information of the electronic-mail received from the Internet server in a delivery information detecting part 14, and notifies an user of the Internet facsimile machine of image data and text data attached to the received electronic-mail on the basis of the detection results in a printing and outputting part 21 and a displaying part 22.例文帳に追加

受信制御部10は、配送情報検出部14において、インターネットサーバから受信した電子メールの配送情報により、受信した電子メールが不送達メールであるか否かを検出し、この検出結果に基づいて、この受信した電子メールに添付された画像データおよびテキストデータを印字出力部21および表示部22において、インターネットファクシミリ装置の利用者に通知するようになっている。 - 特許庁

In this character information inputting device for inputting characters in portable information equipment having a display device and dial keys and the other keys, characters or characters other than the characters are displayed at the display device, and the characters or the characters other than the characters are selected by combining a cursor automatically moving on the characters or the characters other than the characters and one or two keys among the other keys so that a text can be prepared.例文帳に追加

表示装置、ダイアルキー及びその他のキーを有する携帯情報装置における文字を入力する文字情報入力装置であって、表示装置に文字または文字以外のキャラクターを表示させ、この文字または文字以外のキャラクター上を自動的に動くカーソルと、その他のキーの中の一つないし二つのキーとの組み合わせにより、文字または文字以外のキャラクター選択して文章を作成するものである。 - 特許庁

In 1922, he was appointed Goyo-gakari (a general affaires official) of the special Imperial Compilation Bureau, the Imperial Household Ministry, and shortly after that, he was promoted to the chief official of the Compilation Bureau and played a central role in compiling the book "Meiji Tenno ki" (Chronicle of the Emperor Meiji) (However, the nephew of Takekoshi's wife, Akira NAKAMURA [political scientist] who read the manuscript written by Takekoshi, has pointed out that there is a big difference between the original manuscript and the existing text of "Meiji Tenno ki" edited by Kentaro KANEKO and Sanji MIKAMI.) 例文帳に追加

大正11年(1922年)に宮内省臨時帝室編修局御用掛に任命され、ほどなく編修官長に転じて『明治天皇紀』編纂の中心的役割を担った(ただし、後に竹越が書いた草稿を読んだ竹越夫人の甥である中村哲(政治学者)は、最終的に金子堅太郎・三上参次らがまとめた現存の『明治天皇紀』との大きな違いの存在を指摘している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, if you are making a point by point reply, where you include some original text and then follow it with your reply, and then do the same with the next point, please make it easy to find your replies.例文帳に追加

同様に、ポイントごとに分けて回答する場合、すなわち、元のテキストの一部のあとにその部分に対する回答、また別の一部のあとにその部分に対する回答というように回答を繰り返す場合は、回答部分が簡単に見つけられるようにしてください。 元のテキストが 40 行あってそのあとに 1 行の回答、また 40 行あって 1 行の回答というように繰り返すと、回答部分を見つけるのが非常に困難になります。 - NetBeans

In terms of the content of the publicity and publications, although publishing the full text of the internal rules is not a necessary requirement, in order for customers to confirm for themselves whether complaints are being processed in accordance with appropriate procedures, it is important that the contact address for processing complaints and the flow of standard operations be clearly indicated. Therefore, it should be kept in mind whether the business operator has published the sections related to this. 例文帳に追加

周知・公表の内容として、必ずしも社内規則の全文を公表する必要はないものの、顧客が、苦情処理が適切な手続に則って行われているかどうか自ら確認できるようにするため、苦情処理における連絡先及び標準的な業務フロー等を明確に示すことが重要であることから、それに関連する部分を公表しているかに留意する必要がある。 - 金融庁

As is often the case with commentaries of "The Tale of Genji" in those days, 'Genchusaihi-sho Commentary,' in which esoterica was written, existed separately in contrast to 'Suigen-sho,' which had general annotations; thus there was the emergence of the idea that 'the text of "The Tale of Genji" would have had a similar experience,' and 60 chapters of the esoteric "The Tale of Genji" came to be widely accepted, having a great influence on posterity. 例文帳に追加

源氏物語の注釈書においても一般的な注釈を記した「水原抄」に対して秘伝を記した「原中最秘抄」が別に存在するなど、この時代にはこのようなことはよくあることであったため、「源氏物語本文そのものに付いてもそのようなことがあったのだろう」と考えられたらしく、秘伝としての源氏物語60巻説は広く普及することになり、後に多くの影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it seems to have been presented by 957, because a chronicle shows that the poetry bureau was established at Shoyosha (Nashitsubo, Ladies' Quarters) in the court in November 951 and that the five officers in Nashitsubo, MINAMOTO Shitago, ONAKATOMI no Yoshinobu, KIYOHARA no Motosuke, SAKANOUE no Mochiki, and KI no Tokibumi, carried out works deciphering the text of the "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) and compiling a new imperial collection of waka, and that, as the head of the poetry bureau, FUJIWARA no Koretada directed the compilation. 例文帳に追加

だが、天暦5年(951年)10月、宮中の昭陽舎(梨壺)に撰和歌所が置かれ、その寄人に任命された源順・大中臣能宣・清原元輔・坂上望城・紀時文(以上、梨壺の五人)が中心となって『万葉集』の訓詁と新たな勅撰集の編纂に当たり、藤原伊尹が別当となってそれを統括した旨、史書に見えるので、遅くとも天暦末年には奏覧されたと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Kikan IKEDA, an advocator of this term, 'it is wrong to call Beppon 'Beppon line' just like calling Aobyoshi-bon and Kawachi-bon 'Aobyoshi-bon line' and 'Kawachibon-line' respectively, and the name and characteristics of Beppon should be restudied, classified, and organized after the text study of The Tale of Genji is advanced and the distinction of Aobyoshi-bon and Kawachi-bon are revealed.' 例文帳に追加

この術語を提唱した池田亀鑑によれば、「青表紙本や河内本が「青表紙本系統」や「河内本系統」と呼ばれたりするのと同様に別本を「別本系統」と呼ぶのは誤りであり、別本という呼称やその性格は源氏物語の本文の研究が進んで青表紙本や河内本の性格が明らかになった後で改めて検討され、分類・整理されるべきものである」としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also gives us a hint as to when the following names came to be used such as 'Kumoi no Kari,' 'Ochiba no Miya,' 'Oborozukiyo,' 'Nokiba no Ogi,' 'Ukifune (The Tale of Genji),' 'Kashiwagi (The Tale of Genji),' 'Tamakazura (Naishi no Kami - Principal Handmaid) (The Tale of Genji),' 'Yugiri (The Tale of Genji),' 'Empress Akikonomu,' 'Kurohige,' 'Aoi no ue,' and so on, that do not appear in the text but were generated while people were reading "The Tale of Genji." 例文帳に追加

また、「雲居の雁」、「落葉の宮」、「朧月夜(源氏物語)」、「軒端荻」、「浮舟(源氏物語)」、「柏木(源氏物語)」、「玉鬘(源氏物語)(夕顔尚侍)」、「夕霧(源氏物語)」、「秋好中宮」、「髭黒」、「葵の上」といった登場人物の呼称中で本文中に現れず、『源氏物語』が読まれる中で使われるようになってきた名前がいつ頃から使われるようになったのかを知る手がかりにもなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the genealogies of The Tale of Genji which was made in olden times such as the 'old genealogy owned by Tsurumi University,' some contain the descriptions concerning achievements of the person called 'Sumori Sanmi,' a grandchild of 'Hotaru Hyobukyo' (the younger brother of Hikaru Genji, and also called 'Hotaru Hyobukyo no Miya' or 'Hotaru no Miya,' who appears in the present text of The Tale of Genji), and his name cannot be seen in The Tale of Genji widely circulating today. 例文帳に追加

「鶴見大学蔵本古系図」など、古い時代の源氏物語系図の中には、「蛍兵部卿」(これは光源氏の弟で「蛍兵部卿宮」、「蛍宮」などとも呼ばれる現行の源氏物語の本文にも存在する人物である)の孫として、現在一般に流布している源氏物語の本文の中には見られない「巣守三位」なる人物とその事績が記載されているものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the data are judged as the keyword for setting information determination (S120: YES), it is determined that the image represented by the received facsimile data indicates setting information to be used for connection setting for making E-mail available, processing is performed for converting all the images into text data (S140), and connection setting is performed by using the setting information resulting from converting processing (S150).例文帳に追加

そして、設定情報判断用キーワードであると判断した場合には(S120:YES)、受信したファクシミリデータの表す画像が電子メールを利用可能にするための接続設定に用いられる設定情報を示したものであると判断して、その画像全てをテキストデータに変換する処理を行い(S140)、この変換処理にて得られた設定情報を用いて接続設定を行う(S150)。 - 特許庁

This translation device 1 has: an image input part 12 for inputting a translation source document; a control part 18 specifying an index part from the inputted translation source document, and extracting a part including a previously designated keyword information from the specified index part; a translation part 14 translating the extracted index part and a text corresponding to the index part; and an output part 15 outputting a translation result.例文帳に追加

この翻訳装置1は、翻訳元文書を入力するための画像入力部12と、入力された翻訳元文書からインデックス部を特定し、特定されたインデックス部から予め指定されたキーワード情報を含むものを抽出する制御部18と、抽出されたインデックス部とそのインデックス部に対応する本文とを翻訳する翻訳部14と、翻訳結果を出力する出力部15とを有する - 特許庁

.If advertising is by e-mail, the method by which consumers, who do not want e-mails, can notify the vendor of their wishes. When the vendor sends unsolicited e-mail advertisements, in other words absent a consumer request or without obtaining their consent there for, the vendor shall, following the term "[Business]" at the head of the subject space and in the e-mail text, indicate his name and the e-mail address at which consumers may contact the vendor to request removal from the e-mail list. 例文帳に追加

電子メールで広告をするときは、消費者がメールの受け取りを希望しない場合にその連絡を行う方法(消費者からの請求ないし承諾を得ないで電子メールで広告するときは、電子メールの本文の冒頭に「<事業者>」との表示に続けて、事業者の氏名又は名称及び事業者に受信拒否の連絡を行うための電子メールアドレスを表示) - 経済産業省

Enhancing Parties understanding of how to develop and promote seminars, workshops, trade opportunities and other activities, including establishing and maintaining a publicly available online tool kit to convey information, including text, tariff schedules, and references that can be useful for trading, investing, or doing business, to make it easier for SMEs to take advantage of the benefits of Free Trade Agreements. 例文帳に追加

セミナー,ワークショップ,貿易機会及びその他の活動を進展させ,促進する事に対する,関係者の理解を強化すること。その他の活動には,中小企業が自由貿易協定の利点をより容易に活用することを可能にする文書,関税率表及び貿易,投資またはビジネスに有用な参考事項を含む情報を伝えるための,公的に利用可能なオンラインツールキットの開発と維持を含む。 - 経済産業省

All three EPAs entered into by Japan adopt the following common sequence of procedural steps: i) first, the parties to the dispute shall consult with each other with the view to resolving such dispute; ii) if the dispute is not resolved by consultation, either party may refer the case to an arbitration proceeding; and iii) pursuant to the award, if required, the defendant nation shall provide monetary compensation and/or restitution. While the foregoing procedural structure is, not only in common with the EPAs entered into by Japan, but also in common with the regional trade agreements which are executed between other countries, the specific text of the provisions differ depending on the agreements.例文帳に追加

我が国が締結している3つのEPA はいずれも、投資章における紛争解決手続として、①まずは紛争当事者が解決に向けた協議を行い、②協議により問題が解決しない場合は仲裁手続に案件を付託し、③仲裁判断に基づき、被提訴国は金銭補償・原状回復等を行う、との共通したプロセスを規定している。 - 経済産業省

(9) Within the two-month term specified in subsection (7) of this section, the applicant may request that the missing part be replaced by the full text of the description of the invention of the first patent application or registration application of a utility model with regard to the same invention or that a drawing be replaced by a drawing of the said first application. The request must contain the information specified in subsection (2) on the first patent application or registration application of a utility model. If the first patent application or registration application of a utility model is in a foreign language, the applicant shall submit the Estonian translation of the full text of the description of the invention or drawing to the Patent Office within sixteen months from the date of priority. In the case of such request, the Patent Office shall establish the date of receipt of the initially submitted documents at the Patent Office as the filing date of the patent application. 例文帳に追加

(9) (7)に定めた2月の期間内に,出願人は,欠落部分を,同一発明に関する最先の特許出願若しくは実用新案登録出願に係る発明の説明の全文へ差し替えること,又は,図面を,前記の最先の出願に係る図面に差し替えることを請求することができる。請求書には,最先の特許出願又は実用新案登録出願に関し,(2)に定めた情報を記載しなければならない。最先の特許出願又は実用新案登録出願が外国語によるものであるときは,出願人は,優先日から16月以内に,発明の説明全文の又は図面のエストニア語翻訳文を特許庁に提出しなければならない。当該請求が行われた場合は,特許庁は,最初に提出された書類が特許庁において受領された日を特許出願日として確定しなければならない。 - 特許庁

When the print data is inputted from a print data inputting part 14 and instructed to be printed, the printer 1 converts the inputted print data into text data, determines whether the print data includes a preregistered inhibition character string, reconfirms a user as to whether to print the print data when the print data includes the inhibition character string, and does not print the print data until the user inputs a printing instruction.例文帳に追加

印刷装置1は、印刷データ入力部14から印刷データが入力され、印刷の指示が行われた場合に、入力された印刷データをテキストデータに変換し、印刷データに予め登録してある禁則文字列が含まれているか否かを判定し、印刷データに禁則文字列が含まれている場合は、ユーザに印刷を行うか否かの再確認を行い、ユーザからの印刷指示が入力されるまで印刷を行わない。 - 特許庁

The medical support device for managing medical information includes: a medical information acquiring mechanism for acquiring medical information; a storage for storing the medical information acquired by the medical information acquiring mechanism; a converter for converting the medical information at least including text data stored in the storage into image data; and a medical information output device for outputting the medical information converted by the converter.例文帳に追加

医用情報を管理するための医用支援装置において、医用情報を取得する医用情報取得手段と、前記医用情報取得手段が取得した医用情報を記憶する記憶手段と、前記記憶手段が記憶した少なくともテキストデータを含む医用情報を画像データに変換する変換手段と、前記変換手段が変換した医用情報を出力する医用情報出力手段とを有することを特徴とする。 - 特許庁

The information processing apparatus comprises: information receiving means for receiving input data including at least one of a text, a figure, and a table; document creation means capable of creating multiple documents of different format type; modification accepting means for accepting an instruction for modifying a document of a selected format type; and historical data storage means for storing data on the content of an instruction and a format type selected for modification.例文帳に追加

文字、図、表の少なくとも一つを含む入力情報を受付ける情報受付手段と、受付けた入力情報から、資料原稿を異なる形式で複数生成する資料原稿生成手段と、選択された形式の資料原稿に対して、修正指示を受付ける修正受付手段と、受付けた修正指示の内容および修正指示の対象となった形式を格納する履歴記憶手段とを含む。 - 特許庁

Namely, the examination of new matter is carried out on the basis of the translation because it is highly likely that the contents of a foreign language document coincide with the contents of a translation. If any amendment is made beyond the matters disclosed in translation (including the description, etc. as corrected by, if any, a written correction of mistranslation), such an amendment is treated as the reason for refusal just as in the case of the amendment adding new matter beyond the original text. 例文帳に追加

すなわち、外国語書面と翻訳文が一致している蓋然性は極めて高いことから、審査においては翻訳文を基準として新規事項の有無を判断し、翻訳文(誤訳訂正書が提出された場合は誤訳訂正後の明細書等を含む)に記載した事項の範囲を超えた補正がなされた場合には、原文新規事項の補正がなされた場合と同様に、拒絶理由として取り扱うこととしたものである。 - 特許庁

Processes for conceptually associating input text data while referring to previously stored sorting axes and the content to be sorted, then indexing and grouping the data, storing the data in a storage means, and sending and presenting a group index or a hierarchy index to a user from the storage means according to a bundle name inputted from the user are repeated until the user inputs an instruction to not continue hierarchization.例文帳に追加

本発明は、入力されたテキストデータに対して、予め蓄積された分類軸、分類対象の内容を参照して、概念的に関連付けを行い、当該データに対して、索引付け及びグループ化を行い、記憶手段に格納し、ユーザから入力されたバンドル名に基づいて、記憶手段からグループインデックスまたは階層インデックスを該ユーザに送信し、提示する処理を、該ユーザから階層化を継続しないとする指示が入力するまで繰り返す。 - 特許庁

The computer 2 carries out score entry processing which includes a step for reading the test paper 4 through the image scanner 3 to acquire the image information, a step for acquiring the student information and the grading information as text information by image-processing the marks of the image information, and a step for storing at least the acquired student information and the grading information in a storage section.例文帳に追加

前記コンピュータ2は、イメージスキャナ3からテスト用紙4を読み取りそのイメージ情報を取得するステップと、前記イメージ情報の前記マークを画像処理することにより前記学生情報及び前記採点情報とをテキスト情報として取得するステップと、少なくとも取得された前記学生情報及び前記採点情報を記憶部に記憶させるステップとを含む成績記帳処理を行うことを特徴とする成績処理システム1である。 - 特許庁

Where proceedings are instituted before the Controller in relation to a European patent designating the State the specification of which was published in French or German, the party who institutes those proceedings shall furnish to the Office a translation of the specification of the patent, verified to the satisfaction of the Controller as corresponding to the original text thereof, unless such a translation has already been filed under section 119(6).例文帳に追加

アイルランドを指定する欧州特許でその明細書がフランス語又はドイツ語により公表されたものに関して長官に手続が提起される場合において,当該手続を提起する当事者は,当該特許明細書の原文に相応するものとして長官に満足の行くように証明された翻訳文を庁に提出する。ただし,当該翻訳文が第119条(6)に基づき既に提出されている場合はこの限りでない。 - 特許庁

If the request for deletion or examination has been submitted by any other persons than the proprietor of the utility model, the Patent Authority shall, before deciding to maintain the utility model registration as amended, notify the parties to that effect and ask the proprietor of the utility model to submit his observations within 2 months, if he does not agree to the text on the basis of which the Patent Authority intends to maintain the utility model registration. 例文帳に追加

実用新案権者以外の者によって削除又は審査の請求が行われた場合は,特許当局は,実用新案登録を訂正して維持する旨の決定を行う前に,関係当事者にその旨を通知し,また,実用新案権者には,特許当局が実用新案登録を維持する際に使用する予定の本文(テキスト)に実用新案権者が同意しないときは,2月以内に所見を提出することを求める。 - 特許庁

Where the language of the proceedings referred to in subsection (1) is French or German, a translation in English of the specification of the patent under section 119, or of the claims of the application under section 120, shall be treated as the authentic text for the purpose of any proceedings under this Act, other than proceedings for the revocation of the patent, if the patent or application, as translated, confers protection which is narrower than that conferred by it in French or German. 例文帳に追加

(1)にいう手続言語がフランス語又はドイツ語である場合において,翻訳した特許又は出願がフランス語又はドイツ語で与えられる保護より狭い範囲の保護が与えられるときは,第119条に基づく特許明細書又は第120条に基づく出願のクレームの英語翻訳文は,特許の取消の手続以外の本法に基づく如何なる手続の適用上も,真正な本文として扱われるものとする。 - 特許庁

This operation support device has a display 30 for displaying the operating procedures for a construction machine in text and illustration, an image processing device 20 for forming images and a controller 20 which displays the image formed by the image processing device 20 on the display 30 by forming the image of the operating procedures according to the operation of the construction machine for supporting the operation of the operator.例文帳に追加

操作支援装置は、建設機械の運転室1a内に設けられ、建設機械の操作手順をテキストおよびイラストを用いて表示する表示装置30と、画像を生成する画像処理装置20と、建設機械の作業に応じた操作手順の画像を画像処理装置20に生成させ、画像処理装置20で生成された画像を表示装置30に表示させる制御装置20とを有し、オペレータの操作を支援する。 - 特許庁

This manual creating method for creating a manual describing operation explanation of electronic equipment retrieves a keyword from text information that explains operation of the electronic equipment, acquires operation representation and an operation image corresponding to the keyword from a database in which detailed information about the keyword is stored and displays the keyword, the operation representation and the operation image at a preset place, providing a solution.例文帳に追加

電子機器の操作説明を記載するマニュアルを作成するマニュアル作成方法であって、電子機器の操作説明を行うテキスト情報からキーワードを検索し、前記キーワードに関する詳細情報が保持されるデータベースから、前記キーワードに対応する動作表現及び動作画像を取得し、表示ルールに基づいて、前記キーワード、前記動作表現、前記動作画像を予め設定された箇所に表示することで解決できる。 - 特許庁

This method for retrieving information stored in a Web server on the Internet to display it on a user terminal receives retrieved contents inputted by a text from the user terminal, retrieves information including an item related with the retrieved contents, obtains the retrieving result including the video or picture related with the retrieved information, edits the retrieving result to be data displayed in one screen and displays the edited data on the user terminal.例文帳に追加

本発明のインターネット上でウェブサーバーに格納された情報を検索し、ユーザ端末に表示する方法は、ユーザ端末からテキストで入力された検索内容を受信し、検索内容と関連付けられた項目を含む情報を検索し、検索された情報に関連した映像又は画像を含む検索結果を取得し、検索結果を一つの画面に表示されるデータに編集し、編集されたデータをユーザ端末に表示させる。 - 特許庁

(ii) in the case referred to in the main text of paragraph (1) or of paragraph (3) of Article 796 of the Companies Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable (in cases where any shareholder has notified to the effect that such shareholder dissents from the absorption-type merger pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, including a document evidencing that such absorption-type merger does not fall under the case provided for in said paragraph where approval by a resolution of a shareholders meeting is required); 例文帳に追加

二 会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文に規定する場合には、当該場合に該当することを証する書面(同条第四項の規定により吸収合併に反対する旨を通知した株主がある場合にあつては、同項の規定により株主総会の決議による承認を受けなければならない場合に該当しないことを証する書面を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in the cases referred to in the main text of paragraph (1) or of paragraph (3) of Article 796 of the Companies Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable (in cases where any shareholder has notified to the effect that such shareholder dissents from an absorption-type company split pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, including a document evidencing that such absorption-type company split does not fall under the case provided for in said paragraph where the approval by a resolution of a shareholders meeting is required; 例文帳に追加

二 会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文に規定する場合には、当該場合に該当することを証する書面(同条第四項の規定により吸収分割に反対する旨を通知した株主がある場合にあつては、同項の規定により株主総会の決議による承認を受けなければならない場合に該当しないことを証する書面を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) in the cases referred to in the main text of paragraph (1) or of paragraph (3) of Article 796 of the Companies Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable (in cases where any shareholder has notified to the effect that such shareholder dissents from the share exchange pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, including a document evidencing that such share exchange does not fall under the case provided for in said paragraph where the approval by a resolution of a shareholders meeting is required); 例文帳に追加

二 会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文に規定する場合には、当該場合に該当することを証する書面(同条第四項の規定により株式交換に反対する旨を通知した株主がある場合にあつては、同項の規定により株主総会の決議による承認を受けなければならない場合に該当しないことを証する書面を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS