1016万例文収録!

「The coast」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The coastに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The coastの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1255



例文

In this tsunami disaster-prevention structure 1, an artificial shoal 4 is constructed along the coastal zone 2 on the bottom 5 of the sea except an area off the coast of the anti-disaster area 3 of the coastal zone 2.例文帳に追加

津波防災構造物1は、沿岸部2の防護すべき地域3の沖合を除く海底5に沿岸部2に沿って人工浅瀬4を築造したことである。 - 特許庁

(ii) Cases where the coast guard detainee is an unsentenced person and he/she is not permitted to receive the self-supplied articles he/she purchases with the expenditure under the provisions of the Code of Criminal Procedure. 例文帳に追加

二 海上保安被留置者が未決拘禁者である場合において、刑事訴訟法の定めるところにより購入する自弁物品等の交付を受けることが許されないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where a visit is suspended pursuant to the provision of the preceding paragraph, if it is deemed inappropriate to continue the visit, then the coast guard detention services manager may terminate the visit. 例文帳に追加

2 海上保安留置業務管理者は、前項の規定により面会が一時停止された場合において、面会を継続させることが相当でないと認めるときは、その面会を終わらせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The immigration inspector shall grant permission for landing due to distress immediately, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when he/she has taken delivery of the alien set forth in the preceding paragraph from a police official or coast guard officer. 例文帳に追加

2 入国審査官は、警察官又は海上保安官から前項の外国人の引渡しを受けたときは、同項の規定にかかわらず、直ちにその者に対し遭難による上陸を許可するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 46 (1) When a supervising immigration inspector has requested a police official or coast guard officer to enforce a written deportation order pursuant to the provisions of Article 52, paragraph (2) of the Immigration Control Act, the inspector shall receive the notice of the result. 例文帳に追加

第四十六条 主任審査官は、法第五十二条第二項の規定により警察官又は海上保安官に退去強制令書の執行を依頼したときは、その結果の通知を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Fusosha's history textbook takes the same theory as the former government-designated textbook, but the map in Fusosha edition specifies Takachiho-no-mine Mountain on the coast near Miyazaki City, and the Kanmu troop tuned back near Kanmon-kaikyo Strait and headed east. 例文帳に追加

扶桑社の歴史教科書では旧国定教科書と同様の説を採っているが、掲載された地図では、高千穂峰を宮崎市近くの海岸に設定し、神武一行は関門海峡手前で引き返し東に向かった形になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regard to wreckage, many kinds of waste materials which have been illegally disposed of mainly by Korean and Chinese freight ships and fishing boats sailing the Sea of Japan as well as from the Korean Peninsula and Japanese mainland moves with the sea current and drifts ashore along the coast of Tsushima and the Sea of Japan. 例文帳に追加

漂着物として、主に韓国、中国など日本海を航行する貨物船や漁船、また朝鮮半島や日本本土から不法投棄されるゴミが海流にのって、対馬や日本海沿岸に漂着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born in Arakawago, Kajisho, Senami County (荒川), Echigo Province in the Hokuriku-do region, on the opposite shore of the east coast of Sado ga shima Island (Sado Province) associated with Nichiren, the founder of the Hokke sect. 例文帳に追加

宗門の高祖(宗祖)日蓮有縁の地佐渡ヶ島(佐渡国)の東岸、北陸道の越後国瀬波郡加治庄荒川郷(現在の新潟県胎内市)にて生誕。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo forbade Noriyori to remain in Kyoto, so army to search and kill Taira clan entered Kyoto on October 10 (August 27 under the old lunar calendar), granted with kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State) of envoy to search for and kill the Taira clan on October 12 (August 29 under the old lunar calendar), and proceeded to Saikai (provinces on the western sea coast) on October 13 (September 1 under the old lunar calendar). 例文帳に追加

頼朝は範頼に対し京への駐留を禁じており、追討軍は27日に京へ入ると29日に平氏追討使の官符を賜い、9月1日には西海へと赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mototsuna was in fact killed in the Onin War, but some historical materials created during early-modern times such as the 'Nankai Tsuki' (Records of the Harbors in the Southern Coast) record that Mototsuna worked in Sanuki Province during the 16th century. 例文帳に追加

元綱自身は応仁の乱で戦死したが、近世に作成された「南海通記」などの史料には16世紀以降においても讃岐での元綱の活動が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He strengthened the country's defense by creating new positions for defense such as the Ikoku Keigo Banyaku (Foreign Enemy Defense) and built stone mounds, which remain still the present day, along the coast of Hakata Bay having learned from the Bunei War. 例文帳に追加

異国警固番役などを新たに設置して国防を強化し、この文永の役を教訓として博多湾岸に今でも残る石塁を構築した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1848, his father Yoshihira was enlisted as the domain's ashigaru (common foot soldier) to guard the seaside against ships from overseas that appeared off the coast of Tosa; he continued to live in Shichiken machi inside the castle town, and Izo himself succeeded the status as ashigaru. 例文帳に追加

嘉永元年(1848年)、土佐沖に現れた外国船に対する海岸防備のために父義平が藩の足軽として徴募され、そのまま城下の七軒町に住むようになり、以蔵自身はこの足軽の身分を継いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The procession leaves Kyoto on April 17, passes through the spots on the coast of Lake Biwa which are associated with Rennyo and arrives at Yoshizaki Gobo in the night of April 22, and a number of memorial services are conducted in both of the two Hongan-ji Yoshizaki Betsuin. 例文帳に追加

4月17日に京都を出発し、琵琶湖沿岸の蓮如ゆかりの地を通り、4月22日夜、御坊に到着し、本願寺吉崎両別院で法要が営まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The city hall was to be located in the Naka-Maizuru branch of Higashi Maizuru City, and the total population reached over 150 thousand people, making Maizuru City the largest, most important city on the Japan Sea Coast. 例文帳に追加

市役所は東舞鶴市中舞鶴支所に置かれることとなり、人口は15万人を超え、日本海側有数の大都市として重要な地位を占めるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The language and its pronunciation of Maizuru is very close to standard Japanese language and basically different from the Kanto-ben and Kansai-ben dialect, too, perhaps due to the fact that Maizuru was a naval base port city located in the center of the Japan Sea coast. 例文帳に追加

日本海側中心に位置する軍港であったためか、基本的に関東弁、関西弁と違い、標準語に限りなく近い言語、発音であるのが特色である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the Russo-Japanese War, the Imperial Japanese Navy assumed that the landing point of the Russian Navy would be Wakasa Bay, so they established a naval base in Maizuru and gun batteries along the coast from Maizuru to Takahama-cho. 例文帳に追加

日露戦争当時、日本海軍はロシア海軍が本土に上陸する地点は若狭湾であると想定し、京都への侵攻を防ぐため舞鶴に海軍基地、舞鶴から高浜町にかけての海岸沿いには砲台を設置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the baiu season for Nansei Islands such as Okinawa and it is often seen when the baiu front in the vicinity of Nansei Islands goes up to the north temporarily along the south coast of Honshu. 例文帳に追加

沖縄など南西諸島の梅雨期にあり、南西諸島付近にある梅雨前線が一時的に本州南岸沿いに北上したときに多く見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ming-Korean army planned a counterattack against the Japanese army, which was hurried in building castles on the southern coast of the peninsula, and attacked the easternmost castle being constructed, which was Urusan-jo. 例文帳に追加

朝鮮半島南岸で築城を急ぐ日本軍に対し明・朝鮮軍は反攻を企画し、建設中の城塞群の内最東端に位置する蔚山城に目標を定めて攻撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since the national defense policy of the shogunate government prohibited the shipbuilding of large vessels, the distribution of goods by taru-kaisen (cargo ships) circulating along the coast of Japan developed significantly. 例文帳に追加

しかし、江戸幕府の国防政策により大きな船が作ることが出来なかったため、樽廻船による日本沿海を周回する物資流通が大きく発達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, fearing that Silla would invade Wakoku due to the momentum gained in unifying the Korean Peninsula, Wakoku kept reinforcing their defensive measures along the sea coast, and although there was exchange between the two countries, their relations deteriorated after the enthronement of Emperor Jito. 例文帳に追加

しかし、新羅が朝鮮半島統一の勢いを駆って侵攻して来る事を恐れ、海岸の防備を固めるなどを怠らず、両国の関係は持統天皇即位後、交流はあるものの、次第に悪化する事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of this, Emperor Tenchi made them build national defenses along the coast of the sea of Genkai, Seto Inland Sea and let refugees of Baekje immigrate to Togoku and moved the palace from Asuka in the Nara Basin to Omi no miya which is located on the southern edge of Lake Biwa. 例文帳に追加

このため天智天皇は国防施設を玄界灘や瀬戸内海の沿岸に築くとともに百済難民を東国へ移住させ、都を奈良盆地の飛鳥から琵琶湖南端の近江宮へ移した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of that, the administration built a large number of yamajiro (castle in a mountain) and facilities for communication from the northern part of Kyushu to the coast of the Seto Inland Sea, and set up a defense facility called mizuki (water fortress) in the front line Dazaifu (local government office in Kyushu region) so that it could reinforce their defenses. 例文帳に追加

そのため、北部九州から瀬戸内海沿岸にかけて多数の山城や連絡施設を築くとともに、最前線の大宰府には水城という防衛施設を設置して、防備を固めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About 110,000 Japanese, including all the Japanese living on the West Coast and the majority of the Japanese living in Hawaii, were sent to concentration camps officially for the sake of 'national security' (Japanese American Internment). 例文帳に追加

「保護」の名目で西海岸地域に住む日系人全員、およびハワイの日系人のうち主だった人々計約11万人が収容所に送られる(日系人の強制収容)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Xenophobia was strong in Ikuno tenryo, as the wealthy farmer Kunimichi KITAGAKI proclaimed the 'Noheiron' (Farmers to the arms doctrine) which said that conscripted farmers should defend the coast and the magistrate of Ikuno Itaro KAWAKAMI favored this movement. 例文帳に追加

生野天領では豪農の北垣国道が農兵を募って海防にあたるべしとする「農兵論」を唱え、生野奉行の川上猪太郎がこの動きに好意的なこともあって、攘夷の気風が強かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Shanghai, Perry made the Susquehanna his flagship before embarking on May 17 and anchored off the coast of the Ryukyu Kingdom at Naha, which was under the influence of the Satsuma Domain on May 26. 例文帳に追加

上海で巡洋艦「サスケハナ」に旗艦を移したペリー艦隊は5月17日に出航し、5月26日に琉球王国(薩摩藩影響下にある)の那覇沖に停泊した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A group of warships appeared off the coast of Uraga on June 3 (July 8) and to the Japanese people who spotted them, the ships were vastly different from those of the Russian Navy and British Navy, which had visited Japan in the past. 例文帳に追加

しかし、6月3日(7月8日)に浦賀沖に現れ日本人が初めて見た艦は、それまで訪れていたロシア海軍やイギリス海軍の帆船とは違うものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Irtysh went up further north and came to a point off the coast of Kakushi (present-day Kakushi town, Gotsu City) to find fishing boats lining up at the estuary of the Gono-gawa River to stay away from the storm. 例文帳に追加

イルティッシュ号はさらに北上し、嘉久志(現・江津市嘉久志町)の沖まで来たところで江の川の河口で時化を避けて並ぶ漁船を発見した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The method for treating the isocyanate residue is capable of decomposing the isocyanate residue into the amine that serves as a raw material for producing a carbamate, thereby reducing the coast for producing an isocyanate.例文帳に追加

また、このようなイソシアネート残渣の処理方法によれば、イソシアネート残渣を、カルバメートの製造原料となるアミンに分解できるため、イソシアネートの製造におけるコストを低減することができる。 - 特許庁

To dissipate waves in front of a revetment so as to vanish the incoming waves from the sea coast to the land area with a structure which dissipates the ocean waves and flow caused by a tsunami, high tide water or the like, thereby protecting human life and property.例文帳に追加

津波・高潮等の波浪や流れに対して消波する構造物で、護岸の前面で波を消波し海岸から陸域に侵入する波を消し、人命・財産を防護する。 - 特許庁

The predicted position is calculated based on one out of the two tracking jobs of the tracking 1-1 and the tracking 1-2, when a coast is generated in the other thereof.例文帳に追加

また、追尾1−1と追尾1−2との2つの追尾のうち、いずれかの追尾にコーストが発生した場合、もう一方の追尾に基づいて予測位置を算出する。 - 特許庁

As a result, speed change shocks, rattling noise of gears, or the like occurring when the gear state of the transmission is changed during the coast down, and overdischarge of the battery can be suppressed.例文帳に追加

この結果、コーストダウン中に変速機のギヤの状態を切り替える際に生じ得る変速ショックや歯打ち音などを抑制することができると共にバッテリの過放電を抑止することができる。 - 特許庁

More preferably the angle θ at which waves at the upper surface 11 of the earth retaining submerged breakwater 10 can be broken, is set to 6 to 18 degrees, and a width W of the same in a coast-offing direction is set to 0.3 to 0.5 times a wavelength L of the offshore waves 5.例文帳に追加

更に好ましくは、土留め潜提10の天端11の砕波可能な角度θを6〜18度とし、土留め潜提10の天端11の岸沖方向の幅Wを沖波5の波長Lの0.3〜0.5倍とする。 - 特許庁

"The handling of home-visit services in regard to treatment costs concerning the treatment given by judo-orthopaedists to the disaster victims of the Tohoku Region Pacific Coast Earthquake and the Northern Nagano Earthquake (No. 3)" (Medical Economic Division, Health Insurance Bureau, February 28, 2012)例文帳に追加

「東北地方太平洋沖地震及び長野県北部の地震による被災者が受けた柔道整復師の施術に係る療養費の往療の取扱いについて(その3)」(平成24年2月28日保険局医療課) - 厚生労働省

(i) Article listed in the items of the preceding paragraph and are other than those permitted for the coast guard detainee to use or consume pursuant to the provisions of this Act; 例文帳に追加

一 前項各号に掲げる物品のうち、この法律の規定により海上保安被留置者が使用し、又は摂取することができるもの以外のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where the coast guard detention services manager erases a part of descriptions in a letter pursuant to the provision of the preceding Article, he/she shall make a copy of the part and retain it. 例文帳に追加

2 海上保安留置業務管理者は、前条の規定により信書の記述の一部を抹消する場合には、その抹消する部分の複製を作成し、これを保管するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (2) of Article 157 and paragraph (3) of Article 166 shall apply mutatis mutandis to the filing of complaints with the Commandant, Japan Coast Guard set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百五十七条第二項及び第百六十六条第三項の規定は、前項の海上保安庁長官に対する苦情の申出について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (2) of Article 157 and paragraph (3) of Article 166, and paragraph (3) of Article 168 shall apply mutatis mutandis to the filing of complaints with the coast guard detention services manager set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百五十七条第二項、第百六十六条第三項及び第百六十八条第三項の規定は、前項の海上保安留置業務管理者に対する苦情の申出について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the warden of a penal institution, a detention services manager, or a coast guard detention services manager receives the notice set forth in the preceding paragraph, he/she shall immediately notify the accused or suspect to that effect. 例文帳に追加

2 刑事施設の長、留置業務管理者又は海上保安留置業務管理者は、前項の通知を受けたときは、直ちに当該被告人又は被疑者にその旨を告げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the organs of the Japan Coast Guard receive the notice set forth in paragraph (1), they shall endeavor to immediately make the contents thereof known to vessels in passage or in port. 例文帳に追加

5 第一項の通知を受けた海上保安庁の機関は、直ちにその通知された事項を航海中及び入港中の船舶に周知させるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

His territories covered the coast of the Seto Inland Sea, mainly in Settsu and Izumi Provinces, and he dealt with management of Tokuso ryo (estate owned by the head of the direct line of Hojo clan) in western Japan, shipping, and finance. 例文帳に追加

摂津国、和泉国を中心とした瀬戸内海沿岸一帯に所領をもち、主に西日本の得宗領の管理や海運、金融に携わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Kurofune (the Black Ships) led by Commodore Matthew PERRY arrived off the coast of Urawa, the shogunate spy acted for investigation and it was the last activity of so-called ninja. 例文帳に追加

マシュー・ペリーの率いる黒船が浦賀沖に来航した際、幕府の隠密が早速調査のために行動しており、これがいわゆる忍者の活動の最後だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the 1970s, sushi had a burst of popularity mainly on the West Coast of the United States, and the 'California roll' developed under such circumstance had a great success and was brought back also to Japan. 例文帳に追加

1970年代アメリカ西海岸を中心に、寿司は一大ブームとなり、そのなかで生まれた「カリフォルニアロール」は大いにヒットして日本にも逆輸入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sushi created a big boom on the west coast of the United States in the 1970s, and in particular, 'Californian roll' born out of the boom became quite popular and was reimported to Japan. 例文帳に追加

1970年代アメリカ西海岸を中心に、すしは一大ブームとなり、そのなかで生まれた「カリフォルニアロール」は大いにヒットして日本にも逆輸入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Konjaku Monogatari" (Tales of Now and Then) says that he helped the ship owner attacked by pirates off the coast of Akashi, and that he captured the pirates and got back the cargoes with his skills of Yin yang. 例文帳に追加

『今昔物語』によると、播磨国明石沖で海賊に襲われた船主を助け、陰陽の術で海賊を捕らえ、荷物を取り返したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Society of Jesus, which aimed at world wide missionary work, dispatched its members to the state of Goa, a Portuguese colony on the western coast of India under the orders of King John III of Portugal. 例文帳に追加

当初より世界宣教をテーマにしていたイエズス会は、ポルトガル王国王ジョアン3世(ポルトガル王)の依頼で、会員を当時ポルトガル領だったインド西海岸のゴア州に派遣することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Historical townscape is well conserved in Tomo, the harbor of which is the one and only place where we can see a complete set of the harbor facilities of the Edo period intact, consisting of 'joya-to' (all-night street lamp), 'gangi' (stair-like landing area), 'hatoba' (wharf), 'tadeba' (old dock) and 'funa-bansho' (old coast guard station). 例文帳に追加

古い町並みがよく残り、江戸時代の港湾施設である「常夜燈」、「雁木」、「波止場」、「焚場」、「船番所」が全て揃って残っているのは全国でも鞆港のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Route starting at northern Kyushu (sometimes via Tsushima) and reaching Tonshung in the Shandong Peninsula via the west cost of the Korean Peninsula and the southern coast of Liaodong Peninsula. 例文帳に追加

北九州(対馬を経由する場合もある)より朝鮮半島西海岸沿いを経て、遼東半島南海岸から山東半島の登州へ至るルート。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Genko (Mongol invasion attempt against Japan), a movement to exchange ichienchi (land under ichien shihai) in Kyushu owned by the lords of shoen and those in the western part of Japan owned by jito became active because of the need to defend the coast. 例文帳に追加

更に元寇以降、海岸防備の必要性から九州を中心とする領主側の一円地と、西国の地頭側一円地を交換する動きが活発化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because the Ming army did not leave Hansong and showed a willingness to fight back, the Japanese army did not stay inland in winter but took up their position on the southern coast of Korea and stayed there over the winter. 例文帳に追加

が、明軍は漢城を捨てずに抗戦の構えを見せた為に、日本軍は冬季の内陸駐屯を避けて朝鮮南岸へ布陣して越冬した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a result the government dispatched the warships Unyo and Daini Teibo in 1875 and had them sound the sea to the coast of Korea aiming to gain an advantage by demonstrating its strength. 例文帳に追加

そのため、軍艦数隻を朝鮮沿岸に派遣し海路を測量させて示威を行い交渉を有利に進めることとし、1875年軍艦雲揚、第二丁卯を派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS