Translatedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1674件
Character data in recording data is translated into braille data before being transmitted to a recorder and the recorder performs formation of braille and normal recording operation on one path.例文帳に追加
記録データの内、文字データに関しては点訳して点字データを作成して記録装置に送信し、記録装置は点字形成、及び通常の記録動作をひとつのパス上で行う。 - 特許庁
For example, China drew a poverty line at an annual income of 637 yuan for 2003, which would be translated into only $351.2 after gaps of the purchasing power parity are taken into account between the United States and China.例文帳に追加
例えば、2003年の中国の貧困基準は、一人当たり年間収入を637元としているが、米国と中国の購買力平価を勘案してドル換算を行うと351.2ドルにすぎない。 - 経済産業省
The Departures and "La Maison en Petit Cubes" (translated literally: Block House) won Academy Awards in February 2009, a fact which demonstrates nationally and internationally that Japan's contents business has a strength in the global setting.例文帳に追加
2009 年2 月に「おくりびと」と「つみきのいえ」の2 作品が米アカデミー賞を同時受賞したことは、我が国のコンテンツが世界的な強みであることを改めて内外に示したものである。 - 経済産業省
However, recently it is considered that the authors of "Jizojuo-kyo Sutra" pretended that it had been translated from "Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra" in order to dignify the sutra written by them. 例文帳に追加
ただ、これは、『地蔵十王経』の撰者が、自作の経典の権威づけをしようとして、先達の『預修十王生七経』の撰述者に仮託したものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In these national policy of seikyoitchi (unity of religion and politics), the 'Konkomyo Saisho-o kyo' (translated into 10 volumes by Gijo, also known as I Ching or Yi Jing, a Tang Dynasty Buddhist monk), a set of Buddhist scriptures to guard the nation, was valued. 例文帳に追加
こうした政教一致ともいうべき国家体制のなかで重視されたのが、国を護る経典である「金光明最勝王経」(10巻、唐僧の義浄訳)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One jo ("large section," hereafter translated as "section") of the Kokin wakashu (a Collection of Waka Poems from Ancient and Modern Times, usually abbreviated to "Kokinshu"), written by FUJIWARA no Teika; Supplement: one scroll containing Emperor Gotsuchimikado's official letters and personal writings, Emperor Gokashiwara's official letters as well as poem drafts he personally wrote, and Emperor Gonara's official letters and personal writings. 例文帳に追加
古今和歌集(藤原定家筆)1帖 附:後土御門天皇宸翰消息・後柏原天皇宸翰詠草・後奈良天皇宸翰消息1巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Strictly speaking, there is a difference between the underlying concepts found in ancient 'monogatari' and the concepts which were imported in modern times called a 'narrative' or 'story' in English but also translated as 'monogatari.' 例文帳に追加
また古代の「物語」の傾向から看取できる概念と、近代になって輸入された「ナラティブ」・「ストーリー」といった「物語」と訳された概念の間にも、厳密には差があるといえよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the time of the Meiji Restoration, when many western books were imported, many vocabularies which had Chinese origin were adopted as they were translated, so there was a time when Chinese poetry became popular. 例文帳に追加
明治維新のころも、西洋の文物を輸入するときに、翻訳語として漢文に源流をもつ語彙が多く採用されたこともあって、漢詩が流行した時期もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Over the mountain,' a translated song in the play of 'Pipa Passe' by Carl Busse, and 'Fallen Leaves,' a translation of 'Chanson d'Automne' by Paul Verlaine are famous in Japan as those are picked up and introduced in Japanese textbooks. 例文帳に追加
カール・ブッセの作品「PipaPasse」の劇中歌を翻訳した「山のあなた」や、ポール・ヴェルレーヌの「ChansondAutomne」の翻訳「葉落葉」は国語の教科書で採用・紹介しているものもあり、有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is usually distinguished from kanzashi, the word 簪 (kanzashi) or 髪飾り (hair ornamentation) was often used for a gift catalogue because 'kushi' (櫛) (comb) can be translated into 'kushi' (苦死) (painful death). 例文帳に追加
通常は簪とは区別されるが櫛は「くし」と呼び「苦死」とも解釈されることから贈り物とする際には目録上は簪、もしくは髪飾りと呼ぶ建前が珍しくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1874, '醗酷' accompanied by its readings 'hakko' and 'yasuto,' which means yeast, appeared in "Kagaku Shokei Shusui Seizo-sho Zen" (scientific expedient of sake brewing) written by H. Caliberd and translated by Harue Koizumi. 例文帳に追加
明治6年(1874年)には、H.カリーベールド著小泉晴江訳『科学捷径酒水製造書全』のなかで、「醗酷」が「はっこう」「ヤアスト」というふりがな付きで酵母の意味として使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The models have a formal action semantics so that they are executable and testable and can be translated directly into code by executable UML model compilers. 例文帳に追加
これらのモデルは形式上のアクション・セマンティクスを持ち、そのためそれらが実行可能、試験可能であり、また実行可能UMLモデル・コンパイラによって直接にコードに翻訳され得るのである。 - コンピューター用語辞典
Translation Memory (TM) or Machine Assisted Human Translation (MAHT) and Terminology Management tools are based on the concept of automating the re-use of previously translated terms and sentences. 例文帳に追加
翻訳メモリ(TM)または機械援助型人間翻訳(MAHT),および専門用語管理ツールは, 以前に翻訳された用語および文章の再利用を自動化するという概念に基づいている. - コンピューター用語辞典
Additionally, in the Hannyashin-kyo sutra translated by Genjo there is a word, '菩提薩埵' in the latter part, which is said that it was intentionally divided into '菩提' and '薩埵' according to nirukti. 例文帳に追加
なお、玄奘訳の般若心経には後段に「菩提薩」という語があるが、これは漢訳における語源学的解釈(nirukti)で意図的に〈菩提+薩埵〉と分割したという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, in both Raju's and Genjo's translations, 'Hannya Haramitsu (Hannya Haramita),' 'Sariputra,' '阿耨多羅三藐三菩提,' 'Bosatsu (菩提薩埵)' and the last 'shu' were not translated into Chinese and showed transcriptions of Sanskrit without changes. 例文帳に追加
なお、羅什訳・玄奘訳とも、「般若波羅蜜(多)」「舍利弗(子)」「阿耨多羅三藐三菩提」「菩薩(菩提薩埵)」及び最後の「咒(しゅ)」の部分だけは漢訳せず、サンスクリットをそのまま音写している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra" remarkably differs from ordinary Buddhist scriptures translated into Chinese in the way that it has a description of 'Seitofu Daiseiji-ji Shamon Zosen Jutsu' (described by Zosen, a Shamon priest of Daiseiji-ji Temple in Chengdu) at the beginning of the book. 例文帳に追加
『預修十王生七経』が、一般的な漢訳仏典と際立って異なっている点は、その巻首に「成都府大聖慈寺沙門蔵川述」と記している点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the case of supplying information, a translation part 5 translates the supplied information to a language which is to be stored in a data base 7 and the data base 7 stores translated information with the keyword.例文帳に追加
情報を提供する場合には、翻訳部5がデータベース7に格納すべき言語へ提供情報を翻訳し、データベース7が翻訳された情報をキーワードとともに格納する。 - 特許庁
Before character information is displayed on a display section 206, a specified word is translated in advance at a translation processing section 210, or the description is searched for storage corresponding to the word.例文帳に追加
文字情報を表示部206にて表示する前に、翻訳処理部210にて予め特定の単語を翻訳或いは説明文を検索しその単語に対応して格納しておく。 - 特許庁
To enable a user to easily check the contents subjected to speech recognition, and to appropriately progress a conversation by reducing the time after the input of a speech is accepted before the speech is translated and outputted.例文帳に追加
利用者が音声認識された内容を容易に確認すると共に、音声の入力を受け付けた後、翻訳して出力するまでの時間を短縮して会話を適切に進める。 - 特許庁
When a translator calls the telephone guide server 2, an original of a content to be translated for call-connection between the telephone guide server 2 and the telephone set 3 is voice-output to the telephone set 3.例文帳に追加
翻訳者が電話案内サーバ2へ電話と、電話案内サーバ2と電話機3とが通話接続する翻訳対象コンテンツの原文が電話機3へ音声出力される。 - 特許庁
The character string of the character information is displayed on the display section 206, and then the translated word and the description are added to the display section 206 for display for a word designated by a user.例文帳に追加
そして文字情報の文字列を表示部206に表示した後、ユーザにより指定された単語について、その翻訳語や説明文を表示部206に追加して表示する。 - 特許庁
A translation part 30 translates a translation object sentence, such as e-mail on the basis of the set translation attribute and the dictionary information, to generate a translated sentence corresponding to the translation attribute.例文帳に追加
翻訳部30では、この設定された翻訳属性と辞書情報に基づき電子メール等の翻訳対象文を翻訳して翻訳属性に応じた翻訳文を生成する。 - 特許庁
This method consists of a step for translating information into multilanguage, a step for inputting translated data into a database for multilanguage processing, a step for carrying translated trade fair/exhibition information, a step for counting visitors to each trade fair/exhibition information site by languages, and a step that is performed through one Web site composed of one device and one translation processing system.例文帳に追加
情報を多言語に翻訳するステップと、翻訳されたデータを多言語処理用データベースに投入するステップと、翻訳された見本市・展示会情報を掲載するステップと、各言語別見本市・展示会情報サイトへの来訪者をカウントするステップと、一つの装置及び一つの翻訳処理体系からなる一つのウェブサイトを通じて実行するステップと、から構成されることを特徴とする。 - 特許庁
A translation management center is provided which translates a foreign language homepage for commerce such as article dealings which is opened on the Internet into a mother tongue such as Japanese and a home page having been translated is opened on the Internet; when commerce is completed through the translated homepage, the value corresponding to the dealing amount is billed to the foreign language homepage administrator.例文帳に追加
インターネット上に開設されている商品販売等の商取引を目的とする外国語ホームページを日本語等の自国語に翻訳する翻訳管理センターを設け、翻訳済ホームページをインターネット上に開設するとともに、この翻訳済ホームページに基づき商取引が成立した場合には、この取引高に応じた対価を外国語ホームページ管理者へ請求するようにした。 - 特許庁
A user checks whether there are points of erroneous translation or improper translating processing of a document after translating processing, or not, and adds annotations corresponding to a desired editing method to texts after translated.例文帳に追加
ユーザは翻訳処理後の文書において誤訳や不適切な翻訳処理がなされている箇所がないかをチェックし、所望する編集方法に応じたアノテーションを当該翻訳後の文章に付加する。 - 特許庁
Communication between the terminals 11 and 12 is conducted through a translation server 17 connected to a network 15 and the communication is translated.例文帳に追加
携帯端末11および携帯端末12を介して行われる通話を、ネットワーク15に接続されている通訳サーバ17を介して行い、そこで会話の内容を通訳させるようにすることができる。 - 特許庁
The vector N is translated until the starting point comes to the center point R (x, y) to make a vector V, which is rotated so that the zenithal angle ψ becomes k×ψ(provided 0<k<1) to make a vector W.例文帳に追加
ベクトルNを、その起点が中心点R(x,y)にくるまで平行移動してベクトルVとし、その天頂角φがk・φ(但し、0<k<1)となるように回転することによりベクトルWとする。 - 特許庁
To provide a machine translation device, which determines a translation range of an original text to be translated even whose difference from any original translation example is not included in translation examples, such as in the case of synthetic term, by selecting a translation text corresponding to the original text.例文帳に追加
翻訳対象原文と翻訳用例原文との差分が翻訳用例訳文に含まれない合成語の場合であっても訳文中の対応する訳語の範囲を確定することである。 - 特許庁
To appropriately translate elements configuring descriptions of a bibliography, and to output translated sentence in a format specified by a second language even in configuring a translation.例文帳に追加
参考文献の記述部分を構成する要素に対してそれぞれにふさわしい翻訳を行うとともに、訳文を構成する上でも第二言語の規定する書式に変換して出力することである。 - 特許庁
The application node can then construct a response to the request, which is also translated by the converter node, before it responds to the requesting node.例文帳に追加
すると、上記アプリケーションノードは上記要求に対する応答を構成することができ、この応答もまた、当該アプリケーションノードが上記要求ノードに応答する前に上記変換ノードによって変換される。 - 特許庁
Data sectioned by groups of meanings are prepared and an examinee is made to select a word or phrase (2) to be translated from a choice field (3) of equivalents to perform reading comprehension problem/translation problem processing by a computer.例文帳に追加
意味のまとまりで区切りったデータを用意し、語訳すべき語句(2)に対し、語訳の選択肢欄(3)から選ばせれることによって、コンピュータによる読解問題/語訳問処理を可能にする。 - 特許庁
To provide caller ID system and method including capacity for transmitting a caller's name by native language characters and global characters such as Latin characters translated from the native language characters of the caller's name.例文帳に追加
当事者の名前を母国言語文字と、ならびに当事者の名前をラテン文字などのグローバル文字に字訳したものとで伝送する能力を含む発信者IDシステムおよび方法を提供すること。 - 特許庁
3. The amendments of technical documents should be written in the language of the original document or, if it concerns the claims referred to in Article 19, paragraph 3, letter (a) of the Law, in the language into which the claims have been translated.例文帳に追加
(3) 技術書類の補正については,原書類の言語によって又は法第19条(3)(a)に掲げたクレームに関する場合は当該クレームが翻訳された言語によって書かれなければならない。 - 特許庁
However, if any doubt arises that some differences exist between the translated portion and the description of the foreign language document, it is necessary to expand the search range to the foreign language document of the foreign language application. 例文帳に追加
ただし、翻訳された部分に、外国語書面の記載と相違しているとの疑義が生じた場合には、当該外国語書面出願の外国語書面にまで調査範囲を拡大する必要がある。 - 特許庁
As mentioned in 8.1 above, however, it is highly probable that the content of the foreign language document coincides with the content of the translation. Therefore, it is usually considered to be sufficient to search only the portion translated into Japanese. 例文帳に追加
ただし、上記8.1と同様に、外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性は極めて高いため、通常は、日本語に翻訳された部分のみを調査すれば足りると考えられる。 - 特許庁
The phrase of the foreign language document which corresponds to the above-mentioned phrase in the translation is "charge a barrel with powder" in line 3 on page 2 of the foreign language document, and such phrase was translated as "taru ni kona wo sohtensuru (charge a cask with flour)" before the correction of mistranslation. 例文帳に追加
この個所の外国語書面の表記は外国語書面第2頁第3行目にcharge a barrel with powderと記載されていたところ、誤訳訂正前は「樽に粉を装填する」と翻訳していた。 - 特許庁
On the other hand, the JPO considers the wording to mean reducing the rotational speed gradually in a multi-step manner because the original Japanese words translated into “each time” generally means “every time of two or more times”. 例文帳に追加
一方、JPOは、『each time』に翻訳された日本語が、一般に、『複数回のうちの毎回』を意味することから、複数回にわたり段階的に回転数を低下させることを意味すると認定した。 - 特許庁
To enable a user 15 to efficiently know a suitable translated word concerning an unknown word when a word, which is not registered on a dictionary 48, or unknown word as a compound word exists in a machine translation system 40.例文帳に追加
機械翻訳システム40において、辞書48に登録されていない単語又は複合語としての未知語が存在するとき、ユーザ15が該未知語について適切な訳語を効率的に知ることができるようにする。 - 特許庁
A memory is divided into a plurality of areas differing in size so that only a necessary area is supplied with power, and contiguous addresses are translated into real addresses of the memory using an address translation unit.例文帳に追加
メモリをサイズが異なる複数の領域に分割して必要な領域のみ電力を供給するようにし、かつアドレス変換部を用いて連続したアドレスをメモリの実アドレスに変換するようにした。 - 特許庁
The in-context exact match includes a method and system for storing a pair of contents being translated in a source text and a target text into a translation memory including a context, and a program product, and the translation memory formed in this way.例文帳に追加
本発明は、文脈を含めて、翻訳メモリにソーステキスト及びターゲットテキストの翻訳対を格納する方法、システム、及びプログラム製品、並びにそのように形成された翻訳メモリをも含む。 - 特許庁
When one or more level 1 caches of the processor do not include the requested data corresponding to the requested valid address, the requested valid address is translated into an actual address.例文帳に追加
プロセッサの1つまたは複数のレベル1キャッシュがその要求された有効アドレスに対応する要求されたデータを含んでいない場合、その要求された有効アドレスは実アドレスに変換される。 - 特許庁
The translation device 6 translates the voice of the first portable telephone 1 and the voice of the second portable telephone 2 according to the language information and sends the translated result to the portable telephones of the participating parties (step 3).例文帳に追加
(ステップ3)翻訳装置6は、第1の携帯電話1の音声と第2の携帯電話2の音声を言語情報に従って翻訳し、翻訳した音声をそれぞれ相手の携帯電話へ送る。 - 特許庁
This electronic comic book delivery server 10 delivers the translated electronic comic book by transmitting original electronic comic book data, mask data for masking the display portion of first language, and translation data for displaying second language.例文帳に追加
電子漫画配信サーバ10は、オリジナル電子漫画データと、第1国語の表示部分をマスクするマスクデータと、第2国語の表示を行う翻訳データとを送信することで翻訳電子漫画を配信する。 - 特許庁
If not (German display data is not built in the example), the display data in the closest language (English) is translated into the selected language (German) (Step S302).例文帳に追加
また、内蔵されている言語でない場合には(本例では、ドイツ語の表示用データは内蔵されていない)、最も近い言語(英語)の表示用データから当該言語(ドイツ語)に翻訳処理する(ステップS302)。 - 特許庁
Assuming that the first organic pigment 42R is an organic pigment for red, organic pigments for green and blue can also be translated and diffused to the polymeric luminous layer 32 by the heating with the laser beam 50.例文帳に追加
第1の有機色素42Rは例えば赤色の有機色素であるが、緑色、青色の有機色素も同様にレーザ光50の加熱により高分子発光層32に移行拡散させることができる。 - 特許庁
To provide a machine translation system capable of easily checking correctness of translation which is translated into different languages twice or more and enhancing accuracy of the translation by correcting a cause of mistranslation.例文帳に追加
2回以上異なる言語に翻訳された翻訳の正しさを簡単にチェックでき、且つ、誤訳の原因を修正して翻訳の精度を向上させることができる機械翻訳装置を提供する。 - 特許庁
Simultaneously, on an instructor's IT screen, an automatic speech translation function automatically displays a sentence of the content pronounced by the learner (learner's native language) and a translated sentence (instructor's native language).例文帳に追加
同時に、講師のIT画面上にも音声自動翻訳機能によって、学習者が発音した内容の文章(学習者の母国語)と、翻訳された文章(講師の母国語)が自動的に表記される。 - 特許庁
When the noun type is determined as a unique noun, a task target input task search part refines the task candidates based on the translated query by using a common/unique noun correspondence DB 103.例文帳に追加
一方、固有名称と判別された場合には、タスク対象入力タスク検索部が一般・固有名詞対応DB103を用いて、変換されたクエリに基づいてタスクの候補を絞り込む。 - 特許庁
To enable a client to easily acquire translated result only by accessing a translation server by retrieving all WWW server devices on a network by the translation server and acquiring translating data.例文帳に追加
翻訳サーバが、ネットワーク上の全てのWWWサーバ装置を検索して、翻訳データを取得することにより、クライアントは、翻訳サーバにアクセスするだけで、容易に翻訳結果が得られるようにする。 - 特許庁
The acquired filing word candidates copy basic information and translated words belonging to the word and compound word dictionary 105c into the unknown word and are stored in a temporary storage dictionary 107d, and translation is performed after performing a morpheme analysis again.例文帳に追加
得た見出し語候補が単語・熟語辞書105cに持つ基礎情報と訳語を、未知語にコピーして一時記憶辞書107dに記憶し、再度形態素解析を行ってから翻訳する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
