Translatedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1674件
To provide a document processor and program capable of enhancing the accuracy of translation by making translations while taking into account the probability of translation and phrases in text to be machine translated.例文帳に追加
翻訳確率と機械翻訳される文章中の熟語とを考慮して翻訳することにより翻訳の精度を向上することができる文書処理装置およびプログラムを提供すること。 - 特許庁
When the character string in the specific language are stored in the flash memory 160, the character string is not translated, so that the processing speed of the portable game machine 100 can be improved, and that power consumption can be reduced.例文帳に追加
特定言語の文字列がフラッシュメモリ160に記憶されているとき,その文字列は翻訳されないので,携帯ゲーム100の処理速度を向上させ,消費電力を低減させることができる。 - 特許庁
I expect that this strategy will be translated into day-to-day operations of the Bank to support those who could not fully benefit from economic growth in the past. 例文帳に追加
この考え方がADBの実際の業務に具体的に反映され、これまで経済成長の恩恵に十分に与れなかった層にも貧困削減の成果が裨益されていくことが期待されます。 - 財務省
To retrieve a 2nd language sentence to be a suitable translated sentence from a retrieval questioning sentence of a 1st language by using bilingual sentences pairs without being sharply influenced by a difference of expressions, the length of a sentence, and so on.例文帳に追加
表現の相違、文の長さ等に大きく影響されることなく、対訳文ペアを用いて第1言語の検索質問文からより適切な訳文たる第2言語文を検索する。 - 特許庁
On the basis of this semantic comprehension, the target language for explaining contents, which do not appear on the sentences 40 in the original language, is added to the metaphrastic translated result and outputted by a translation merging part 30.例文帳に追加
この意味理解に基づいて、原言語文40に表層上表れてこない内容の解説のための目的言語を、翻訳統合部30で直訳的翻訳結果に付加して出力する。 - 特許庁
Only data meeting the condition desired by a user are extracted from an access log, and the values of a part of the data are translated according to a translation table, tabulated according to a tabulation condition rule and presented to the user.例文帳に追加
アクセスログからユーザが所望する条件に沿ったデータのみを抽出し、このデータの一部の値を変換テーブルに従って変換し、集計条件ルールに従って集計してユーザに提示する。 - 特許庁
In the machine translation apparatus, a translated sentence of an objective language corresponding to an inputted original language sentence is obtained by using parallel translation sentences between the original language and the objective language which are stored in a parallel translation information storage means.例文帳に追加
本発明は、対訳情報記憶手段に記憶された原言語と目的言語との対訳文を利用して、入力された原言語文に対する目的言語の訳文を得るものに関する。 - 特許庁
A text structure is analyzed and letter information and the annotations are separated from each other, and the point of a translated word to which the annotation is added and the type of the annotation are identified for each of the annotations.例文帳に追加
文章構造解析が行われ文字情報とアノテーションとが分離され、各アノテーションに対し、そのアノテーションが付加されている対象の訳語の箇所と当該アノテーションの種類とが判別される。 - 特許庁
By building a simultaneous interpretation mode into a portable telephone, a sentence fed-in like a mail is translated by an interpretation software, or contents talked by telephone are simultaneously interpreted into a wished language to transmit the contents to a person.例文帳に追加
携帯電話に同時通訳モードを組み入れて、メールのように打ち込んだ文章を通訳ソフトで変換したり、電話口で話した内容を希望言語に同時通訳して相手に送信する。 - 特許庁
He gave a lecture to officers on the very profound and subtle book, "On War" by Clausewitz, a lecture he used to give for Iyozo TAMURA during his stay in Germany, and also translated it on the request of Hikaru INOUE, a division chief. 例文帳に追加
またドイツ留学中、田村怡与造に講じていた難解なクラウゼヴィッツの『戦争論』について、師団の将校たちに講義をするとともに、井上光師団長などの依頼で翻訳をはじめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ogai produced a fair number of works in which main character was female, and some of these had the heroine's name as a title, such as the plays "Yasui fujin" (The Wife of Yasui), "Shizuka" and "Hanako," plus the translated play "Nora" (original title "A Doll's House" by Ibsen). 例文帳に追加
その鴎外の作品には、女性を主人公にしたものが少なくなく、ヒロインの名を題名にしたものも複数ある(『安井夫人』、戯曲『静』、『花子』、翻訳戯曲『ノラ』(イプセン作『人形の家』))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After a short while, Choei got acquainted with Kazan WATANABE, a senior vassal of the Tahara Domain of Mikawa Province and was employed as a Dutch scholar at the domain for his brilliant talent, where he translated Western studies literature with Sanei KOSEKI and Shunzan SUZUKI. 例文帳に追加
まもなく三河国田原藩重役渡辺崋山と知り合い、その能力を買われて田原藩のお雇い蘭学者として小関三英や鈴木春山とともに蘭学書の翻訳に当たった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Known for his prodigious scholarship he delved into the text 'Shakumakaenron' (annotated 10 volume translated Mahayana Buddhism text brought back from Tang China by Buddhist priest Kaimyo of Daian-ji Temple during his Nitto Guho [a pilgrimage to China in search of the Law]) coming to the conclusion it was a fake, which influenced the dispute between Saicho and Tokuitsu of Aizu. 例文帳に追加
高い学識で知られ、大安寺戒明が入唐求法で請来した「釈摩訶衍論」を調べてこれを偽書と判定し、最澄と会津の徳一との論争に影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His translated works included "Waran-ryu (Komo-ryu) Koyaku-ho" (Dutch [Western] Salve Prescription), "Seikotsu Yoketsu" (Summary of Osteopathy), "Plenck Baiso-hen" (Plenck's Book on Syphilis), and "Ineki Happi" (Excretory Mechanism) (published after the death of Yoshio but based on his oral statements and later retranslated and published by Ransai EMA under the name of the "Goeki Shinpo"). 例文帳に追加
訳書には『和蘭(紅毛)流膏薬方』、『正骨要訣』、『布斂吉黴瘡篇』、『因液発備』(耕牛の口述を没後に刊行。のちに江馬蘭斎が『五液診方』として別に訳出)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was decided that, as Hakushaku (伯爵 commonly translated as count), Daijinke (families having generated ministers) from kuge, Toshoke (families of court nobles occupying relatively high ranks) which had assumed Dainagon (Major Counselor) many times, Tokugawa gosankyo (three privileged branches of the Tokugawa family, ranked next to Tokugawa gosanke) from buke, and the Daimyo families (feudal lord families) from buke, which had been paid the rice stipend of more than 50,000 goku (9019.5 cubic meters), were eligible. 例文帳に追加
公家からは大臣家、大納言の宣任の例が多い堂上家、武家からは徳川御三卿と現米5万石以上の大名家が伯爵相当とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kokuritsu ginko' was literal translation of the National Bank in the United States (now it is often translated as kokuho ginko), however, it was established not by the nation but by the private capitals from Eichi SHIBUSAWA, Mitsui gumi, and so on. 例文帳に追加
アメリカ合衆国のnationalbank(現在では国法銀行と訳すことが多い)の直訳で、国家が設立した銀行ではなく、渋沢栄一、三井組などの民間資本が設立したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
[Remark] In order to distinguish between the translated term and the name of book, hereinafter, "Bankoku Koho" means the name of the book, and bankoku koho means translation of kokusaiho (international law) and international law itself. 例文帳に追加
〔凡例〕単なる訳語と書名を区別するため、以後『万国公法』と書く場合は書名を意味し、「万国公法」と書く場合は国際法の訳語および"InternationalLaw"としての国際法を指すものとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The translator, Mitora URYU was critical about Martin version "Bankoku Koho," therefore he translated directly from the original and used the word not 'bankoku koho' but 'kodo' as translation of "international law"for the title of the book. 例文帳に追加
この本の訳者瓜生三寅は、マーティン版『万国公法』に批判的で、原著から直接翻訳し、タイトルも"InternationalLaw"の訳語として「万国公法」を使用せず「交道」ということばを採用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A plurality of MR signals are detected from at least one radio frequency (RF) coil array (353) for a given field-of-view within the MRI system as the positioning device is translated.例文帳に追加
位置決め装置が並進される際に、MRIシステム内の所定の撮影領域について、少なくとも1つの無線周波数(RF)コイル配列(353)から複数のMR信号が検出される。 - 特許庁
Translation middleware 14 translates only a text part to be translated from a translation original received from the user terminal 11 by using a translation server and transmits a translation result to the data providing user terminal 11.例文帳に追加
翻訳ミドルウェア14は、利用者端末からの翻訳原稿から翻訳すべきテキスト部分のみを翻訳サーバを使用して翻訳し、この翻訳結果を資料提供利用者端末に送信する。 - 特許庁
Coordinates of the photoreception image data is translated by a position vector from coordinates of the gravity center of a photoreception image of the reflected laser beam as a start point to inspection reference coordinates as an end point.例文帳に追加
前記補正は、受光画像データの座標を、反射レーザ光の受光像の重心座標を始点とし、検査基準座標を終点とする位置ベクトルの分だけ平行移動するものである。 - 特許庁
According to "Shorai Mokuroku," what Kukai brought back from Tang was huge, including various Buddhist scriptures (216 bu (parts), 461 volumes, including newly translated Kyo-Ron), Ryobu-dai-Mandala, Soshi-zu painting (paintings of the founders of Esoteric Buddhism), mikkyo hogu, and Ajari fushokubutsu. 例文帳に追加
唐から空海が持ち帰ったものは『請来目録』によれば、多数の経典類(新訳の経論等216部461巻)、両部大曼荼羅、祖師図、密教法具、阿闍梨付属物等々膨大なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Pratyekabuddha' was translated as '縁覚' (which comprises 縁 [en]; pratyaya [indirect causes which assist direct causes] and 覚 ['kaku' or 'gaku' depending on a case]; to be awakened, to attain enlightenment]) in Buddhism because it is the one who perceives the principle of dependent origination through contemplation on juni-innen (十二因縁: the twelve-linked chain of causation [nidana] that lead from rebirth to death, seeing existence as an interrelated flux of transient events that occur in a series, one producing another), or who comes to attain enlightenment thanks to various ge-en (外縁: external and indirect causes which assist internal and direct causes). 例文帳に追加
仏教では、十二因縁を観じて理法をさとり、あるいはさまざまな外縁によってさとるゆえに縁覚という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Edward SEIDENSTICKER, a scholar of Japanese literature, translated the work (1976) and corrected the flaws in WALEY's translation; he endeavored to approximate the original text by removing overly decorated translation and adjusting to the postwar literary tendency. 例文帳に追加
日本文学研究者のエドワード・サイデンステッカーの訳(1976年)は、ウェイリー訳の欠点を改善し、戦後の文学的傾向に合わせて、文章の装飾を落とし、原文に近づける努力がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The module is too large to document here in its entirety, but the following should help you to get started.The parameter conventions for the C functions are translated to Python as follows:例文帳に追加
このモジュールはとても大きいので、ここに全てを記述することはできませんが、以下の説明で出発点としては十分でしょう。 Cの関数のパラメータは、以下のような決まりに従ってPythonに翻訳されます: - Python
However, there are views asserting 'Hoke-kyo sutra translated by Kumaraju is substantially different from the existent Sanskrit version and in particular, Hobenbon daini, which Tendai Sect emphasizes might have been modified based on Kumaraju's own doctrine.' 例文帳に追加
しかしながら、「鳩摩羅什の訳した法華経は、現存するサンスクリット本とかなり相違があり、特に天台宗の重んじる方便品第二は羅什自身の教義で改変されている」という説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the oldest existing Sanskrit book is the Baiyo-bon edition housed at Horyu-ji Temple, which is said to be a manuscript from the latter part of the eighth century (introduced in 609 according to a legend), and it was written in a later age than the time when Buddhist sutras were translated into Chinese. 例文帳に追加
しかしながら、現存する最古のサンスクリット(梵字)本は、法隆寺所蔵の8世紀後半(伝承では609年請来)の写本とされる貝葉本であり、漢訳経典より時代を下る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title of vaizravaNa originally meant 'the son of vizravas,' so it originated from his father's name, but it can be interpreted as 'a man who listens very well' so that it is also translated as Tamonten. 例文帳に追加
ヴァイシュラヴァナという称号は本来「ヴィシュラヴァス(vizravas)神の息子」という意味で、彼の父親の名に由来するが、「よく聞く所の者」という意味にも解釈できるため、多聞天(たもんてん)とも訳される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why "Jizo juo-kyo Sutra" is not arranged in the style of translated sutra is presumably in its background that the original sutra was initially composed as an article for Raisan (worship the Buddha) or a rule book without adopting the style of sutra. 例文帳に追加
また、訳経の体裁を借りなかった点に関しては、本来の本経が、経典の体裁をとっておらず、はじめ、礼讃文や儀軌の類として制作された経緯に拠るものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is translated freely into Dhyana (Meditation) by adding the following meanings to the transcription; the meaning of concentration of mind which leads to the word 'Zen' and the meaning of calm without upsetting which leads to the word 'Jo' (定). 例文帳に追加
これに心の働きを集中させるという意味を与えて禅となし、心を静かにして動揺させないという意味を与えて定とし、音写に意味を加えて禅定と意訳する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The user of the terminal unit can thereby send a translation instruction with original language information or translated language information different from the preceding translation instructions, to the translation server only by performing the simple operation of inputting the changed language information to the original language list box 112 or the translated language list box 113 displayed on the same page as the translation result, and clicking the retranslation instruction button 114.例文帳に追加
従って、端末装置のユーザは、翻訳結果と同一ページに表示されている原言語用リストボックス112,訳言語用リストボックス113 に変更後の言語情報を入力し、再翻訳指示ボタン114 をクリックするという簡単な操作を行うだけで、翻訳サーバに対して前回の翻訳指示とは原言語情報或いは訳言語情報を異なるものにした翻訳指示を送ることが可能になる。 - 特許庁
When a character string in language to be translated is inputted, while referring to prescribed order conditions on the basis of a designated to language to which inputted language is translated, plural multi-language translation modules or single language translation modules distributively existing on a single computer or plural computers connected through a network are serially connected to satisfy a prescribe order conditions and translation is performed along with the order of connection.例文帳に追加
本発明は、翻訳元言語の文字列が入力されると、指定された翻訳先言語に基づいて、所定の順序条件を参照し、単一の計算機、あるいは、ネットワークを介して接続された複数の計算機上に分散して存在する複数の多言語翻訳モジュール、あるいは、単言語翻訳モジュールを、所定の順序条件を満たすように直列に接続し、接続された順序に沿って翻訳を行う。 - 特許庁
Second-language document analysis means uses the translation dictionary part to analyze sentences translated into a second language by a translator in the first-language document, and obtains morphological analysis information and dependency analysis information.例文帳に追加
第2言語文書解析手段は、翻訳辞書部を用いて第1言語文書のうち翻訳者により第2言語に翻訳された文を解析し形態素解析情報及び係り受け解析情報を求める。 - 特許庁
An object lens holder 2 whose principal axis of inertia is inclined to hold an object lens 1 is so held that it can be translated and rotated by driving mechanisms consisting of a magnet 4, a yoke 5, a focusing coil 6, and a tracking coil 7.例文帳に追加
対物レンズ1を保持すべく慣性主軸が傾いた対物レンズホルダ2を磁石4、ヨーク5、フォーカスコイル6、トラッキングコイル7からなる駆動機構にて並進駆動及び回転駆動可能に保持する。 - 特許庁
For example, the object can expand a visible text through the object, and can show so that translated words or phrases become visible through the object translating the words or phrases from a certain language to another language.例文帳に追加
例えば、物体は、物体を通して可視のテキストを拡大したり、単語または句をある言語から別の言語に翻訳し、翻訳された単語または句が、物体を通して可視になるように見せることができる。 - 特許庁
The rate at which the driver and cutting member is advanced and/or retracted is the distance that the driver and/or cutting member is translated per actuation of a trigger, for example.例文帳に追加
少なくとも1つの実施形態では、ドライバおよび切断部材が前進および/または後退させられる比率は、例えば、ドライバおよび/または切断部材がトリガーの1作動につき並進運動させられる距離である。 - 特許庁
In a server device 30, a translation engine 53 translates the message transmitted from the terminal equipment 10 into several languages and a chat control part 51 stores the translated messages in a message storage part 54 in each language.例文帳に追加
サーバ装置30では、翻訳エンジン53は、端末装置10から送信されたメッセージを複数の言語へ翻訳し、チャット制御部51は、メッセージ記憶部54へ翻訳されたメッセージを各言語ごとに記憶させる。 - 特許庁
When the voices of inputted audio data of Japanese sentence meaning 'I have PHS (R)' are not rightly recognized and 'PHS (R)' is erroneously recognized as 'peanuts', the voice recognized result of Japanese sentence meaning 'I have peanuts' and the translated result in English of 'I have peanuts'.例文帳に追加
入力された音声データ「わたしはピーエイチエスをもっています」が正しく音声認識されず、「ピーエイチエス」が「ピーナッツ」と誤認識された場合には、音声認識結果「わたしはピーナッツを持っています。 - 特許庁
A program is constituted so as to display a message on an electronic apparatus by description of specifying a language and specifying the ID of the message by referring to language set data in which messages translated by the languages of respective countries are made to correspond to respective IDs.例文帳に追加
各国の言語に翻訳されたメッセージをIDと対応付けた言語セットデータを参照し、言語の指定およびメッセージのIDを指定する記述により、電子機器にメッセージを表示するプログラムを構成する。 - 特許庁
Data transferred from an application 100 (S201) are translated into the printer language of a printer for printing by using a printer driver 120 (S202), and color matching is performed while referring to a color profile 123 designated on a host computer (S203).例文帳に追加
アプリケーション100から渡されたデータを(S201)、プリンタドライバ120で印字するプリンタのプリンタ言語に変換(S202)し、ホストコンピュータ上で指定されたカラープロファイル123を参照してカラーマッチングを行う(S203)。 - 特許庁
A configuration file is read out and translated into an object model, and a computer application displays a graphical user interface, and executes a calculation task when a user makes an input as defined in the configuration file.例文帳に追加
コンフィギュレーション・ファイルは、読み出されて、オブジェクト・モデルに翻訳され、コンピュータ・アプリケーションはグラフィカル・ユーザ・インタフェースを表示し、コンフィギュレーション・ファイル中に定義されたとおりにユーザ入力時に演算タスクを実行する。 - 特許庁
A translation equivalent candidate generation part 220 inputs an original language word string to be translated and retrieves the translation equivalent candidates of an object language of every original language word included in the original language word string by means of a translation dictionary 410.例文帳に追加
訳語候補生成部220は、翻訳対象の原言語単語列を入力し、翻訳辞書410を用いてその原言語単語列中の各原言語単語の目的言語の訳語候補を検索する。 - 特許庁
A translation part 21 identifies, when an original text to be translated is a tagged document, a tag part and a text part thereof, and translates a first language of the text part to the second language using information of a dictionary part 21.例文帳に追加
翻訳部21は、翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに辞書部21の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する。 - 特許庁
Moreover, the server 17 is provided with a line P on the network 15 to receive voice signals from the terminal 12 and to transmit translated results of the voice signals from the terminal 11 to the terminal 12.例文帳に追加
また、通訳サーバ17は、ネットワーク15上に、他の回線Pを開設し、携帯端末12からの音声信号を受信したり、携帯端末11からの音声信号の翻訳結果を携帯端末12に送信する。 - 特許庁
When the translation sentence information having the calculated translated sentence similarity larger than a prescribed threshold value exists, the translation support device copies the original sentence information, the translation sentence information and the accompanying information whose input is received to the shared memory.例文帳に追加
算出された訳文類似度が所定の閾値より大きい翻訳文情報が存在する場合、入力を受け付けた原文情報、翻訳文情報及び付随情報を共有メモリへ複写する。 - 特許庁
The diaphragm is fixed at a point spaced from the actuator in the direction of its motion so that excursion of the actuator 12 is translated into a corresponding, mechanically-amplified, excursion of the diaphragm, typically amplified five to seven times.例文帳に追加
振動板はアクチュエーターの変移が機械的に、通常5から7倍程度に増幅された振動板の変移に変換されるように、アクチュエーターから、それの動きの方向に間隔を開けた場所で支持部材に固定される。 - 特許庁
To display translated character information so as to be easily vied by using any user language selected from two or more support languages in a multi language support portable communication terminal allowing image display.例文帳に追加
2以上のサポート言語から選択された任意のユーザ言語を用いて、画面表示を行うことができる多言語対応携帯通信端末において、翻訳された文字情報を見やすく表示することを目的とする。 - 特許庁
The device 10 transmits the message translated into the language used by the chat participant using the terminal at a transmission destination to the terminal in stead of the character string data transmitted from a transmission origin.例文帳に追加
翻訳支援サーバ装置10は、送信元の端末から送信された文字列データに代えて、送信先の端末を使用するチャット参加者の使用言語に翻訳されたメッセージを送信元の端末に送信する。 - 特許庁
Speech features, captured by the speech annotation of the multi-media data, are produced by an automatic speech recognition unit as a result of the recognition and are then translated into a data for a simulation video, to construct an index.例文帳に追加
マルチメディアデータの音声注釈より捕捉された音声特徴を、自動音声認識器より、認識結果を生成した上、模擬映像のデータに変換し、映像特徴分析および数値化処理し、インデックスを構築する。 - 特許庁
To detect lateral dislocations of workpieces precisely by employing fine control whereby hands are translated sideways with their orientation kept unchanged through simple control.例文帳に追加
簡易な制御によってハンドの方向を維持したまま該ハンドの位置を横方向に平行移動するファインコントロールを実現することができ、このファインコントロールを用いて正確にワークの横方向のずれを検出することができる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|