Translatedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1674件
(4) If there are references to the drawings in the claims, these drawings shall be attached to the translation which has been referred to in Paragraphs two and three of this Section. The text present in the drawings shall be translated into Latvian.例文帳に追加
(4) クレーム中に図面への言及がある場合は,(2)及び(3)にいう翻訳文に当該図面を添付しなければならない。図面中にある字句は,ラトビア語に翻訳しなければならない。 - 特許庁
PROGRAM, METHOD AND APPARATUS FOR SUPPORTING BRAILLE LEARNING, MATERIAL TRANSLATED IN BRAILLE, BOOK IN BRAILLE, PROGRAM, METHOD AND APPARATUS FOR LEARNING BRAILLE, AND BRAILLE LEARNING SUPPORT SYSTEM例文帳に追加
点字学習支援プログラム、点字学習支援方法、点字学習支援装置、点字翻訳物、点字本、点字学習プログラム、点字学習方法、点字学習装置および点字学習支援システム - 特許庁
A gateway 30 has a function for translating a TCP (Transmission Control Protocol)/IP (Internet Protocol) protocol into a protocol of a transmission system in a local area, and signals of which protocols have been translated are output to a transmission unit 36.例文帳に追加
ゲートウェイ30はTCP/IPのプロトコルを構内の伝送系のプロトコルに変換する機能を有し、プロトコル変換された信号は伝送ユニット36に出力される。 - 特許庁
To provide an image processor and an image processing program, suppressing disorder of regions including translated sentences when recognizing characters in an image and translating the characters.例文帳に追加
画像内の文字を認識して翻訳する場合にあって、翻訳後の文章の存在する領域の関係の乱れを抑制するようにした画像処理装置及び画像処理プログラムを提供する。 - 特許庁
When the code 14 is received from the character recognizing part 13, the translation part 15 refers to a dictionary for translation while using this code as an address of index word and further prepares a translated sentence by performing prescribed analyzing processing.例文帳に追加
翻訳部15は、文字認識部13からコード14を受け取ると、このコードを見出し語のアドレスとして用いて翻訳用の辞書を引き、さらに所定の解析処理をして訳文を作成する。 - 特許庁
A list resource bundle data structure compatible with the international model of Java is prepared from the message catalog 64 and 80), which is prepared previously and manually translated into desired local language, as well (82).例文帳に追加
ジャバの国際化モデルと互換性があるリストリソースバンドルデータ構造も、以前に作成され手作業で所望の現地語に翻訳されたメッセージカタログ(64,80)から作成される(82)。 - 特許庁
Here, not only voice when a word is pronounced, but also voice when one English letter is pronounced can be inputted and even a word whose pronunciation is unknown can be translated.例文帳に追加
音声入力は、単語を発音したときの音声だけでなく、アルファベット一文字を発音したときの音声入力も可能で、発音がわからない単語においても翻訳が可能である。 - 特許庁
An absolute track pattern comprises geometrically congruent sub tracks, and the sub tracks are arranged such that if one of them is translated by the width dimension YDETABS, then they will nominally coincide.例文帳に追加
アブソリュートトラックパターンは、幾何学的に合同なサブトラックを備え、このサブトラックは、その1つが幅寸法YDETABSだけ移動すると、名目上一致するように配置されている。 - 特許庁
The combined characteristics is translated by a desired pressure in the direction of curve R, i.e., the saturation curve of refrigerating gas used in the refrigeration system by filling an inert gas.例文帳に追加
この特性は、不活性ガスの充填により冷凍システムに用いられている冷凍ガスの飽和曲線である曲線Rの方向へ所望の圧力だけ平行移動される。 - 特許庁
The entire image is translated in the depth direction so that the pointed object comes on the touch panel, when the finger or the like moves above the touch panel without touching the touch panel.例文帳に追加
また、前記タッチパネル上でタッチパネルに触れずに指先などを動かした場合、指し示しているオブジェクトがタッチパネル上にくるように画像全体を奥行き方向に並進移動させる。 - 特許庁
Lastly, a translation information transmission part 13 sends the site information translated by the automatic translation part 9 to the WWW site browser terminal 20 through the WWW server 2.例文帳に追加
最後に、翻訳情報送信部13により、自動翻訳部9により翻訳されたサイト情報をWWWサーバ2を介してWWWサイト閲覧者端末20に送信する。 - 特許庁
Then, a translation part 26 translates the character string in the descriptions of the bibliography to be translated based on the category applied by the category determination part 29.例文帳に追加
そして、翻訳部26は、翻訳対象の原文の参考文献の記述部分については、カテゴリ決定部29で付与されたカテゴリに基づいて、参考文献の記述部分の文字列を翻訳する。 - 特許庁
Moreover, in the field of literary work, Tenyu wrote the book Inritsu (引律) by adding his opinion to the book of astronomy (the book of Kyurigaku) titled 'Rekishoshinsho' written by John KEIL and translated by Tadao SHITSUKI. 例文帳に追加
また、著作の分野でもイギリスのジョン・ケイルの天文学の著書を志筑忠雄が訳した究理学書「暦象新書」に自身の考えを加筆した書引律を執筆した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The translated address corresponding to the untranslated address of the queue element may be returned and stored in the I/O adapter prior to receiving the data read from the external I/O device.例文帳に追加
キュー・エレメントの未変換アドレスに対応する変換済みアドレスは、外部記憶装置から読み取られたデータを受信する前に、返され、入出力アダプタに保管することができる。 - 特許庁
The CPU retrieves the original and translated texts for a paragraph corresponding to the selected paragraph ID from the bilingual document content 84 and uses a display part 40 to display them together.例文帳に追加
CPU20は、選択された段落IDに対応する段落についての原文及び訳文のテキストを2言語文書コンテンツ84から読み出し、表示部40に併せて表示させる。 - 特許庁
When a search keyword in the first language is entered from a user terminal 4, it is sent to a translation server 3, where it is translated into the second language and delivered to a patent information providing server.例文帳に追加
利用者端末4側で第一国言語で検索キーワードを入力すると、これが翻訳サーバ3に送られて第二国言語に翻訳されて特許情報提供サーバに渡される。 - 特許庁
The encrypted mail text and the encrypted common key are both translated into XML (Extensible Markup Language).例文帳に追加
そのため、同一内容のメールであるにも拘わらず、同報配信を実施することができず、宛先が増えるとメール本文の暗号化の回数が増えて処理負担が増大するなどの課題があった。 - 特許庁
The evaluation substrate is translated in parallel with the traveling shaft such that the first transfer image is located in front of the second transfer image in the moving direction.例文帳に追加
評価用基板を、走行軸に平行に、かつ第1の転写イメージが第2の転写イメージよりも移動方向の前方に配置される向きに、該評価用基板を並進移動させる。 - 特許庁
A client 10 who is a foreigner, planning to move, is allowed to input an original document to be worked to a server 20 before moving, so that the original document can be translated, while the client 10 is moving.例文帳に追加
移動予定のある外国人の依頼人10に、移動前に加工対象としての原文をサーバ20に入力させて、依頼人10が移動している期間に翻訳を行う。 - 特許庁
The translation result original is fetched in the system according to an operation from the terminal, and the translation conditions and the translated text are reflected on a text data file, and language categorized management information in this system is updated.例文帳に追加
端末からの操作で翻訳結果原稿をシステムに取り込み、文章データファイルに翻訳状況と翻訳文章を反映し、システム内の言語別管理情報を更新する。 - 特許庁
The processing part 3 regards each word of the document of the 1st language as an entry word, makes the entry word and its part of speech a pair and extracts at least one translated word information.例文帳に追加
この使用訳語判定処理部3は、第一言語の文書の各単語を見出し語とし、この見出し語と品詞とをペアとし、少なくとも1つ以上の訳語情報を抽出する。 - 特許庁
To provide a translation system which can securely and easily confirm whether information provided on the Internet is permitted to be translated by a provider oneself or not.例文帳に追加
インターネット上で提供されている情報が本人によって翻訳を許可されたものであるか否かを確実かつ簡便に確認することのできる翻訳システムを提供する。 - 特許庁
To generate a translated sentence easy to understand even by a person of a second language country if an unknown word is present in words in a first language by reflecting attributes of a word in a second language to translation.例文帳に追加
第一言語の単語の中に未知語が存在する場合、第二言語の単語の属性を翻訳に反映し、第二言語国の人でも容易に理解する訳文を生成する。 - 特許庁
To provide a machine translation for easily comprehending the contents of sentences in an original language by adding sentences in a target language for explanation to the translated result for the unit of one sentence at suitable timing.例文帳に追加
1文単位の翻訳結果に、解説のための目的言語文を適切なタイミングで付加することによって、原言語文の内容を理解しやすくした機械翻訳を実現する。 - 特許庁
A control section 11 of a text and its translation sentence alignment editor system reads out separated original and translated sentences from a storage section 12, stores the read sentences in display cells which are made corresponding to each other, and displays them.例文帳に追加
対訳文アライメントエディタシステム1の制御部11は、記憶部12から区分された原文と翻訳文とを読み出し、相互に対応付けられた表示セルに格納して表示する。 - 特許庁
The documents in the first language searched are machine translated to obtain documents in a second language where the keywords are masked as unknown words while words other than the unknown words are written in the second language.例文帳に追加
検索された第一言語の文書を機械翻訳することにより、見出し語が未知語としてマスクされ、未知語以外の語が第二の言語で書かれた第二言語の文書を得る。 - 特許庁
To realize a translation memory for quickly performing a translation operation by selecting a document whose similarity to a new translation object document is high from among a plurality of already translated bilingual documents.例文帳に追加
複数の既翻訳対訳文書の中から新規翻訳対象文書との類似度の高い文書を選択することにより翻訳作業が迅速に行なわれる翻訳メモリを実現する。 - 特許庁
To provide a translation system and the like where a user can correct a mistranslation of a machine translator and a plurality of users can share a translated sentence after the correction.例文帳に追加
機械翻訳器による誤訳を利用者が訂正することができ、訂正後の翻訳文を複数の利用者により共有することができる翻訳システム等を提供すること - 特許庁
To provide a Japanese sentence modification device for modifying a Japanese sentence so that the Japanese sentence can be machine-translated easily by a general-purpose application used for machine translation of a Japanese sentence.例文帳に追加
日本語文章を機械翻訳するときに用いられる汎用のアプリケーションで機械翻訳がし易いように日本語文章を修正する日本語文章修正装置を提供する。 - 特許庁
To provide a device and a program for generating translation patterns making it possible to translate a variety of expressions to be translated using a small number of translation patterns.例文帳に追加
多様な表現の翻訳対象を少ない翻訳パターンで翻訳可能とする為の翻訳パターン作成装置および翻訳パターン作成プログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁
In the electronic equipment 1, a sentence input through an input part 100 is translated by a translation module 60 as an output sentence, and output by an output part 200.例文帳に追加
電子機器1では、入力部100を介して入力された文が、翻訳モジュール60において翻訳処理を施されて出力文とされて、出力部200において出力される。 - 特許庁
The input control system 100 includes a pair of control columns 102 and 104 that are selectively interconnected such that manipulation of one of the control columns is translated to the other one of the control columns.例文帳に追加
制御入力システム100は、一対のコントロール・カラム102,104を含み、一方のコントロール・カラムの操作が他方のコントロール・カラムに伝えられるように選択的に相互接続される。 - 特許庁
The projection point 101 is translated to the origin on the complex plane, and a negative value half-line 110 is set in the negative direction of the real number axis, by using the moved projection point 101' as a starting point.例文帳に追加
射影点101を複素平面の原点に平行移動し、移動後の射影点101’を始点として実数軸の負方向に負値半直線110を設定する。 - 特許庁
Then the document of the original language is translated to the document of the object language by using the morpheme dictionary, the translation dictionary and the grammar dictionary to which the information is added in the step S3 (step S4).例文帳に追加
次に、ステップS3で情報が追加された形態素辞書と翻訳辞書と文法規則を用いて、原言語の文書を目的言語の文書に翻訳する(ステップS4)。 - 特許庁
He translated the Western anatomy book "Ontleedkundige Tafelen," which he obtained in Nagasaki, into Japanese with Genpaku SUGITA, Junan NAKAGAWA, Hoshu KATSURAGAWA in three years and five months to issue the translation as "Kaitai Shinsho" (New Book of Anatomy). 例文帳に追加
留学中に手に入れた西洋の解剖書『ターヘル・アナトミア』を杉田玄白、中川淳庵、桂川甫周ら盟友と3年5ヶ月で翻訳し『解体新書』を編纂した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was appointed to the translator of the astronomical observatory in 1840 and translated Dutch political book (Constitution) by the order of roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate) Tadakuni MIZUNO, but this book did not come out due to MIZUNO's downfall. 例文帳に追加
1840年に天文台訳員に任命され、1843年に老中・水野忠邦の命でオランダの政治書(国憲)を翻訳したが、水野の失脚によりこの書は日の目を見ないことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1874, he published a book called "Monowari no hashigo," a translated British science book; he also left his writing, "Wagayo no ki" (the writing about my life) all written in kana alphabet. 例文帳に追加
また1874年(明治7年)には英国の科学の本を翻訳した「ものわりのはしご」を出版、晩年に半生記「わがよのき」を書き残したが、これらは全て仮名文字で記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His name appears in "Seiyo Gakka Yakujutsu Mokuroku" (Bibliography of Translations of Western Writings) completed in 1852 and published in 1854, as the author of ten-volume "Iho Shuyo" (Essential Collection of Medical Science) that was translated from Western medical books. 例文帳に追加
嘉永5年(1852年)成立、安政元年(1854年)刊の『西洋学家訳述目録』にその名が見え、西洋の医学書の和訳、『醫方集要』全十巻を著したことでも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Loads the "user definable" (fourth) table in the kernel which maps bytes into Unicodes, which are then translated into screen symbols according to the currently loaded Unicode-to-font map. 例文帳に追加
「ユーザー定義可能な」(4番目の)テーブルをカーネルにロードする。 そのテーブルは各バイトをユニコードにマッピングし、その後、現在ロードされているユニコードからフォントへのマップに従いスクリーンシンボルに変換される。 - JM
In the IDE you can construct and test queries based on the Hibernate Query Language (HQL) using the HQL Query Editor.As you type the query the editor shows the equivalent (translated) 例文帳に追加
IDE で、HQL クエリーエディタを使用して Hibernate クエリー言語 (HQL) に基づくクエリーを構築およびテストできます。 クエリーを入力すると、それに相当する (変換された) SQL クエリーがエディタに表示されます。 - NetBeans
Since the Japanese word 'Koshaku' is formally translated as Prince rather than Duke, Fumimaro KONOE, a statesman in the Showa Period, is sometimes mistakenly considered to be a member of the Imperial Family in Western documents. 例文帳に追加
なお、日本の「公爵」の公式英訳にはdukeではなくprinceが当てられるがこのため昭和期の政治家の近衛文麿が欧米圏の文献で皇族と誤解されるような場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In societies with the monogamous system, such as the West European Christian societies, there is only one official wife of the emperor and it is common to be translated as 'Kogo' or 'Kohi,' 例文帳に追加
西欧キリスト教社会などの一夫一婦制度を採る世界では、皇帝の妻は正式には一人しか存在せず「皇后」または「皇妃」と訳されることが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In European languages, generally, the title that means 'Kogo' in Japanese is translated as 'Kotei' in the feminine form (in fact, most titles for the ruler and peerage follow suit). 例文帳に追加
ヨーロッパ諸国の言語では、日本語の「皇后」に当たる称号は「皇帝」と訳される称号の女性形なのが一般的である(というより、ほとんどの君主称号・爵位がそうである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It seems that the 'Oichi' part of her name comes from placenames in regions such as Yamato, Ise and Bicchu; additionally, since 'Kamu-oichi' can be translated as a 'godly, splendid market,' she is also worshiped as the guardian god of markets. 例文帳に追加
神名の「大市」は大和・伊勢・備中などにある地名に由来するものとみられるが、「神大市」を「神々しい立派な市」と解釈し、市場の守護神としても信仰される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Authored in 1720, 'Daiminritsureiyakugi' is a complete translation based on accuracy and simplicity (translated into terms used in Japan at that time), with a focus on thoughts on humanity and merciful punishment. 例文帳に追加
1720年(享保5年)に著された「大明律例訳義」は人道・恤刑思想を重視して正確かつ平易(当時の日本で使われている用語に置き換えた)を旨とした全訳書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Conversely, a riot and a revolt caused by commoners and a popular movement in world history, such as the Munchen Putsch, have been commonly translated into Japanese with the use of the word "ikki." 例文帳に追加
同様に、例えばミュンヘン一揆のように世界史における庶民や民衆運動による反乱、暴動も日本語訳されるときに一揆の語を当てることが慣用化している面がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A second portion of the external address is used as a pointer to one of the entries in the page table to obtain at least a portion of the translated physical address corresponding to the external address.例文帳に追加
外部アドレスの第2の部分を、外部アドレスに対応する、変換された物理アドレスの少なくとも一部を取得するために、ページテーブルのエントリのうちの1つを示すポインタとして使用する。 - 特許庁
A data instance is made of the data description, and is merged into the browser compliant human interface description together with the human interface layout template, and is translated for urging user data input.例文帳に追加
データインスタンスは、データデスクリプションから作成され、ヒューマンインターフェイスレイアウトテンプレートと共にブラウザ対応ヒューマンインターフェイスデスクリプションにマージされ、ユーザデータ入力を促すために翻訳される。 - 特許庁
To enable a translator to correspondingly record the order of reading an original electronic book and positions to display translated sentences in translation work when performing translation.例文帳に追加
翻訳者が翻訳を行う際に、オリジナルの電子書籍の読み進める順序と翻訳文を表示する位置とを翻訳作業において対応付けて記録することを可能とする。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|