Translatedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1674件
The controller 210 then allows a link rewriting device 240 to execute the rewriting of a tag indicating the link destination out of the tags contained in the translated document.例文帳に追加
次に、制御装置210は、翻訳後のドキュメントに含まれるタグのうち、リンク先を示すタグの書き換えをリンク書き換え装置240に実行させる。 - 特許庁
The translated authentication request is transmitted subsequently to the proper card association and then to an issuing bank for authentication, and a response is returned to the seller.例文帳に追加
換算された認証要求は、次いで適切なカード協会と、その後認証のために発行銀行へ送信され、応答が販売者へ返信される。 - 特許庁
When a translation is demanded by accessing a translation server 2 from a terminal 1, a translation execution demand program 4 acquires URL data desired to be translated from the terminal 1.例文帳に追加
端末1から翻訳サーバ2にアクセスして翻訳依頼をすると、翻訳実施依頼プログラム4は、端末1より翻訳したいURLデータを取得する。 - 特許庁
The inputs generated by the alternate device are translated to corresponding native inputs according to the mapping and cause the corresponding actions in the game.例文帳に追加
マッピングにしたがって、代替デバイスによって生成された入力は対応するネイティブ入力に翻訳され、ゲーム中に対応するアクションを引き起こす。 - 特許庁
His horror novels include adaptations of ancient Chinese horror stories and Western horror stories, and also compiled and translated works such as "Sekai Kaidan Meisakushu" (The World's Best Horror Stories) and "Shina Kaiki Shosetsushu" (Chinese Horror Stories). 例文帳に追加
怪奇ものでは、中国志怪小説や英米怪奇小説の翻案や、『世界怪談名作集』『支那怪奇小説集』などの編訳もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), after the war on December 4, 672, many were selected for their acts of valor, and were awarded a kan-i rank(literary translated, it means "crown rank"; it was a rank awarded based on ability regardless of name and birth) of shosen(one of the rank levels) or higher. 例文帳に追加
乱の後、12月4日に勲功ある人を選んで冠位を増し、小山位以上をあたえたとする記事が『日本書紀』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After returning to Osaka, he translated Dutch books for Koishi and others, and opened his private school and clinic, Shikan-do, where he both taught and practiced as a physician. 例文帳に追加
大坂へ戻ると小石らのため蘭書を翻訳し、医院と学塾を兼ねた私塾である絲漢堂を開き診療と教育活動に務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Portuguese missionaries, learning Japanese for the purpose of spreading their belief, wrote a large number of grammar books and dictionaries and translated literary works. 例文帳に追加
ポルトガル人宣教師たちは彼らの信仰を広めるために日本語を学び、数多くの文法書、辞書を作成し、また文芸作品の翻訳も行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the 53rd issue of the weekly "Heimin-shinbun" (November 13,1904) the "Communist Party Declaration" was translated and published by SAKAI and KOTOKU as the first anniversary after the first issue. 例文帳に追加
週刊『平民新聞』第53号(1904年11月13日)には、新聞創刊1周年の記念として、堺と幸徳の共訳で『共産党宣言』が訳載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Bankoku Koho Yoryaku" by (英)労麟賜, four volumes, translated by 林学知, published by 広智書局 ("労麟賜" means W. B. Lawrence who was involved in revision of the original article.) 例文帳に追加
(英)労麟賜著・林学知訳『万国公法要略』全四巻、広智書局(「労麟賜」とは、原著改定に携わっていたW.B.ローレンスを指す) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nishi translated the book under the order from Yoshinobu TOKUGAWA but it was lost during the Battle of Toba-Fushimi, which occurred soon after the order. 例文帳に追加
この書は本来、幕末に将軍徳川慶喜の命でその訳していたもので、ほどなくして起こった鳥羽・伏見の戦いの最中に紛失したものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Ama no Murakumo no Tsurugi' (also called 'Ame no Murakumo no Tsurugi', translated literally as, "Sword of the Gathering Clouds of Heaven) is one of the 'Sanshu no Jingi' (the Three Imperial Regalia) and a 'shintai' (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity) of the Atsuta-jingu Shrine. 例文帳に追加
天叢雲剣(あまのむらくものつるぎ、あめのむらくものつるぎ)とは、三種の神器の一つで、熱田神宮の神体である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The words "manorism" or "seigneurialism" respectively originate from the words "manors" or "seigneuries" (they are translated into "shoen" in Japanese) which express the traditionally dominated region by heredity in villages. 例文帳に追加
ManorismやSeigneurialismの語は、それぞれ、農村において代々相続される伝統的な支配地域を表すmanors、seigneuries(日本語では荘園と訳される)に由来している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The text input and the translated version are analyzed and is caused to pass a training architecture 240 to develop transfer mapping and a bilingual dictionary.例文帳に追加
テキスト入力および翻訳済みバージョンが解析され、トレーニングアーキテクチャ240の中を通らされて、転写マッピングおよび対訳辞書が開発される。 - 特許庁
Language discrimination signals J(J1, J2 to J12) to distinguish individual synthesized translated character signals d1, d2 to d12 are added to signals d1, d2 to d12 to record them.例文帳に追加
各々の合成翻訳文字信号d1,d2…d12については互いを区別する言語識別信号J(J1,J2…J12)を付加して記録する。 - 特許庁
Means for creating a question sentence create a question sentence for a user to obtain the information that is needed for the translated sentences written by the second language per ambiguous parts.例文帳に追加
質問文作成手段は、曖昧箇所ごとに第二言語の訳文に必要となる情報を得るためのユーザへの質問文を作成する。 - 特許庁
To improve comprehensibility of translated sentences in a machine translation program, machine translation method, and machine translation system for translating a natural language into another natural language.例文帳に追加
自然言語を他の自然言語に翻訳する機械翻訳プログラム、機械翻訳方法、および機械翻訳システムにおいて、翻訳文の理解度向上に資すること。 - 特許庁
English terms or sentences registered in the database 3 are translated from English to many languages by the plurality of other terminal devices 6.例文帳に追加
さらにデータベース3に登録された英語の用語若しくは文章を用いて、複数の他の端末装置6にて英語から多国語への翻訳が行われる。 - 特許庁
A motion comparison part 77 compares the input motion orbit acquired by the motion acquisition part 72 with predictive motion orbits translated by the motion translation part 76.例文帳に追加
運動比較部77は、運動取得部72で取得された入力運動軌道と運動変換部76で変換された予測運動軌道を比較する。 - 特許庁
The voice of the user is translated by the voice recognizer and the natural language parser for the purpose of discriminating the meaning of the voice input from the user to control a TV tuner.例文帳に追加
ユーザの音声は、テレビチューナを制御すべくユーザの音声入力の意味を判断するために音声レコグナイザ及び自然言語パーサにより翻訳される。 - 特許庁
The supplement target phrase is translated in reference to an attribute of the supplement target phrase shown by the supplementary information stored in the characteristic database D1.例文帳に追加
特徴データベースD1に記憶されている補足情報によって示される補足対象語句の属性を参照して補足対象語句を翻訳する。 - 特許庁
A term list 1, for example, in Japanese composed of terms or sentences to be translated is registered in the database 3 of a data conversion server 2.例文帳に追加
翻訳するための用語若しくは文章からなる例えば日本語の用語リスト1が作成され、データ変換サーバ2のデータベース3に登録される。 - 特許庁
First, translation from Japanese to English is performed in the one terminal device 5, and inputted translated terms or sentences are registered in the database 3.例文帳に追加
そして、まず一の端末装置5にて日本語から英語への翻訳が行われ、入力された訳語若しくは訳文はデータベース3に登録される。 - 特許庁
The translation memory device 14 translates data by the retrieval of a translation database 16 accumulating the sentence of the prescribed language and the translated sentence of the other language, which corresponds to the sentence.例文帳に追加
翻訳メモリ装置14は、ある言語の文章とこれ対応する他の言語の対訳文を蓄積した対訳データベース16の検索により、翻訳する。 - 特許庁
A current codeword in the GIF encoded data is translated according to the codeword table to generate a series of characters represented by the current codeword.例文帳に追加
GIF符号化データにおける現在の符号語は符号語表に従い翻訳され、現在の符号語により表される一連の文字が生成される。 - 特許庁
"The Japanese and the Jews" by Isaiah Ben-dasan (translated by Shichihei YAMAMOTO), Bungeishunju Ltd. (1970, now it has been published by Kadokawa Group Publishing Co., Ltd. as a book written by Shichihei YAMAMOTO, 2004.) 例文帳に追加
イザヤ・ベンダサン(山本七平訳)『日本人とユダヤ人』文藝春秋(1970年、現在は山本七平の単独の著書として角川書店から、2004年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ryunosuke AKUTAGAWA (under the pseudonym Ryunosuke YANAGAWA) also took part in the publication by translating literary works, while Fumimaro KONOE and Kyo IGAWA (Kyo TSUNETO) translated the works of some Irish writers. 例文帳に追加
芥川龍之介(筆名:柳川隆之助)も翻訳などで参加、近衛文麿や井川恭(恒藤恭)もアイルランド出身作家の作品を翻訳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Tom, you translated this, right?" "Yeah, why?" "What's 'modemism'?" "I dunno, but it was written in the text." "Really?" "Really! Take a look!" "Ah, wait, but it says 'modernism'!"例文帳に追加
「これ、トムが訳したんだよね?」「うん、そうだけど」「モデム主義って何?」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに?」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」 - Tatoeba例文
The most satisfying thing about Tatoeba is that the sentences I've written have been translated into several languages and are indirectly useful to students of other languages.例文帳に追加
自分の作った例文がさまざまな言語に訳されて、間接的に他の言語の学習者の役にも立つことになるというのが、タトエバの醍醐味の一つです。 - Tatoeba例文
When using an interpreter, a single sourse statement is read, immediately translated to machine code, and then executed before the next source statement is read 例文帳に追加
インタプリタを使うと,原始ステートメント(命令文)が1行読み込まれ,直ちに機械コードに翻訳され,実行されてから次の原始ステートメントが読まれる - コンピューター用語辞典
The continuous recitation of five or seven letters of Nichiren chant (which are translated into Chinese characters) is regarded as being the same pious act as reading and practicing all sutras. 例文帳に追加
この漢字に翻訳された五字・七字の題目を連続的に唱えることで、経典のすべてを読み実践するのと同じ功徳があるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Primitive sutras include five sutras of Pali and the Agon-kyo Sutra group (as translated into Chinese), and it is said that portions of these sutras adhere relatively closely to Syakamuni's words. 例文帳に追加
原始仏典にはパーリ五部および漢訳の阿含経典群があり、その一部は釈尊の言葉を比較的忠実に伝えていると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sacred name of 'Fudo' was seen for the first time as 'Fudo messenger' in 'Fukukenjaku Jimpen Shingonkyo Sutra,' which was translated by Bodairushi, Bodhiruci, in the early part of the eighth century. 例文帳に追加
「不動」の尊名は、8世紀前半、菩提流志(ぼだいるし)が漢訳した「不空羂索神変真言経」に「不動使者」として現れるのが最初である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of the Chinese translations, the Jodo sect group mainly uses "Bussetsu Muryojukyo, Vol. 2," which is said to have been translated by Sogi Kosogai. 例文帳に追加
中国語訳のうち日本の浄土教諸宗において主に用いられるのは、康僧鎧が訳したとされる『仏説無量寿経』2巻である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method for highly expressing a foreign protein by which the foreign protein translated from an extraneous gene can be expressed and produced in good efficiency, and further to provide a high expression vector.例文帳に追加
外来遺伝子から翻訳される異種蛋白質を効率よく発現、生産する、異種蛋白質の高発現法と高発現ベクターを得る。 - 特許庁
This digital push-button signal is recognized by the push-button signal recognizing part 41 of the PC 40 and translated to an IP address by an IP address translating part 42.例文帳に追加
PC40のプッシュボタン信号認識部41はこのデジタル・プッシュボタン信号を認識し、IPアドレス変換部42においてIPアドレスに変換する。 - 特許庁
This is, so to say, the mother-tongue of all the senses, into which they must be translated to be of service to the organism. 例文帳に追加
この感覚は、言うなれば、すべての感覚の母語であり、あらゆる感覚は有機体の役に立つにはこの接触感覚に翻訳されなければなりません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
In her speech, Kennedy quoted a line from "Oku no Hosomichi" written by Japanese poet Matsuo Basho and translated by Donald Keene, a scholar of Japanese literature.例文帳に追加
スピーチの中でケネディ氏は,日本の俳人,松尾芭(ば)蕉(しょう)によって書かれ,日本文学者のドナルド・キーン氏によって訳された「奥の細道」の一節を引用した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Her "Moribito" series and "Kemono no Soja" series have been translated into English, French and several other languages and are read by people all over the world.例文帳に追加
彼女の「守(も)り人(びと)」シリーズや「獣(けもの)の奏(そう)者(じゃ)」シリーズは英語やフランス語などいくつかの言語に翻訳され,世界中の人々に読まれている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated, means Dorcas. This woman was full of good works and acts of mercy which she did. 例文帳に追加
さて,ヨッパにはタビタという名の弟子がいた。この名は,訳せば,ドルカスという意味である。この婦人は,多くの善い業やあわれみの行為を施していた。 - 電網聖書『使徒行伝 9:36』
Furthermore, the control section 11 edits spacing of the original sentence or of the translated sentence in response to operators's manipulation performed through an input section 13 and moves information on the original sentence or of the translated sentence to a lower or higher display cell while maintaining the corresponding relationship of the display cells in accordance with editing contents.例文帳に追加
また、制御部11は、入力部13を通じてなされる操作者の操作に応答して、原文又は翻訳文の区切りを編集し、その編集内容に対応して、表示セル間の対応関係を維持したまま、原文又は翻訳文の情報を下位又は上位の表示セルに移動する。 - 特許庁
The evaluator 4 outputs a translated latest instruction to the FIFO buffer 5 when there is interference between the latest instruction and the last number instruction of the code buffer 6 or when there is dependency between the translated latest instruction and an instruction stored in the FIFO buffer 5.例文帳に追加
評価器4は、翻訳された最新の命令と上記コードバッファ6の最後の数命令との間に干渉があるとき、もしくは上記翻訳された最新の命令と上記FIFOバッファ5に保持された命令との間に依存関係があるとき、上記最新の命令をFIFOバッファ5に出力する。 - 特許庁
For both first and second languages for which a new bilingual dictionary is to be created, the same or similar material texts are prepared, the same or similar words are extracted between translated sentences translated into a third language, and words in both the first and second languages corresponding to the extracted word are made correspondent as a bilingual dictionary.例文帳に追加
新たな対訳辞書を作成したい第一と第二の両言語について同一又は類似の素材テキストを用意し、それぞれを第三の言語に翻訳した翻訳文の間で同一類似の語を抽出し、抽出した語に対応する第一と第二の両言語の語同士を対応付けて対訳辞書とする。 - 特許庁
Here, the translation step in multilanguage consists of a step for receiving the language of a translation object, a step for automatically selecting language data for translation, a step for performing translation, a step for automatically changing the processing form of translation into translated language, and a step of receiving the translated data by a requesting side.例文帳に追加
ここで、前記多言語における翻訳ステップは、翻訳対象の言語を受け取るステップと、翻訳のための言語データを自動選定するステップと、翻訳を実施するステップと、翻訳の処理形態を翻訳後の言語に自動的に変更するステップと、依頼側が翻訳データを受け取るステップと、から構成される。 - 特許庁
Here, the translation step in multilanguage consists of a step for receiving the language of a translation object, a step for automatically selecting language data for translation, a step for performing translation a step for automatically changing the processing form of translation into translated language and a step for receiving translated data from a translator.例文帳に追加
ここで、前記多言語における翻訳ステップは、翻訳対象の言語を受け取るステップと、翻訳のための言語データを自動選定するステップと、翻訳を実施するステップと、翻訳の処理形態を翻訳後の言語に自動的に変更するステップと、翻訳データを翻訳者から受け取るステップと、から構成される。 - 特許庁
In the recombinant vector, when the vector itself is mutated by a sample to be examined, a reporter gene is translated so as to function as a reporter and when the vector itself is not mutated by the sample to be examined, a regulatory gene for controlling translation of the reporter gene so that the reporter gene is not translated is inserted into the upstream of the reporter gene.例文帳に追加
被検査試料によって自己が変異された場合、レポーターとして機能するようにレポーター遺伝子が翻訳され、被検査試料によって自己が変異されない場合、レポーター遺伝子が翻訳されないようにレポーター遺伝子の翻訳を制御する制御遺伝子を、レポーター遺伝子の上流に挿入した。 - 特許庁
To provide a translator support program, a translator support device and a translator support method, in which when some unit portions as units of translation are hierarchically set in an original sentence, and a translated phrase of any one layer is corrected, corresponding positions in translated phrases of all layers can be corrected.例文帳に追加
原文に翻訳の単位として階層的に単位部分が幾つか設定されている場合において、何れかの階層の翻訳語句に修正を加えたときに、全ての階層の翻訳語句における対応する箇所が修正されるようにする翻訳者支援プログラム,翻訳者支援装置及び翻訳者支援方法を、提供する。 - 特許庁
When both a Japanese translation of the extension pattern to be translated and a Japanese translation of the extension pattern of the similar example are successfully retrieved, an assembling part 8 outputs a character string by replacing a part corresponding to the extension pattern of the character string constituting the Japanese translation of the similar example with the Japanese translation of the extension pattern to be translated.例文帳に追加
翻訳対象の拡張パターンの日本語訳と類似用例の拡張パターンの日本語訳の双方の検索に成功した場合、組立部8が、類似用例の日本語訳を構成する文字列中の拡張パターンに対応する部分を翻訳対象の拡張パターンの日本語訳に置換した文字列を出力する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France