Weekを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8265件
The calibration method enables simpler, inexpensive and accurate calibration by using an enzyme-containing liquid in which residual activity of the enzyme after one week refrigeration is ≥90% and by using the calibration substance having the one glycated protein concentration.例文帳に追加
冷蔵保存1週間後の酵素の残存活性が90%以上である酵素含有液を用い、かつ1点の検量物質を用いることにより、より簡便に、より安価に、より正確にキャリブレーションを行うことが可能になる。 - 特許庁
As Mr. Ota mentioned just now, there are reports to the effect that middle school students experience work for one week in Hyogo Prefecture and Toyama Prefecture and this experience really helps them form their views on work.例文帳に追加
先ほど太田統括官からもお話がありましたように、現在、兵庫県、富山県などで中学生が一週間、就労体験をする、これが大変、職業観を持つのに有効であるという報告がなされています。 - 厚生労働省
Working on scheduled holidays other than legal holidays (one holiday per week or 4 holidays during 4 weeks) should be included in calculating the “60 hours per month” as overtime work, if the working hours of such work are more than the legal working hours.例文帳に追加
法定休日(法第35条の週一回又は4週4日の休日)以外の所定休日における労働は、それが法定労働時間を上回る場合は、時間外労働として「月60時間」の算定の対象とすること - 厚生労働省
Thus, since the relation between the day of the week for broadcasting of the tuned broadcasting station and the program starting page is determined, even when the program starting page is different, the program starting page can be easily retrieved only by referring to the collation table.例文帳に追加
これによって選局された放送局の放送曜日と番組開始ページとの関係が定まるので、番組開始ページが相違している場合でも照合テーブルを参照するだけで番組開始ページを簡単に検索できる。 - 特許庁
The clock function is a function of informing of the present time, and the calendar function is a function of informing of the present day (including a day of the week), and the control circuit 31 may be provided with one or both of these functions.例文帳に追加
なお、時計機能とは、現在の時刻を計時する機能であり、カレンダ機能とは、現在の日付(曜日を含む)を計時する機能であり、いずれか一方の機能を備えてもよいし、双方の機能を備えるようにしてもよい。 - 特許庁
In a second process, business activity to the like is performed while checking the progress state of a result value in each day/week by POS data by using a procedure of a so-called system of management by objective or the like in order to achieve the set concrete targets.例文帳に追加
第二に、設定された具体的目標を達成する為に、いわゆる目標管理制度の手法等を用いて、日毎・週毎の実績値をPOSデータにより進捗状況を確認しながら、営業活動等を遂行する。 - 特許庁
To collect as many waste plastic as possible in one trip, determine a shipping schedule where a trip is possible in a certain period, for example, one week, and operate a waste plastic processing ship in accordance with the shipping schedule.例文帳に追加
1回の航海でより多くの廃プラを回収すると共に、一定の周期、例えば、1週間で航海が可能となる様な運航計画を決定し、その運航計画に従って、廃プラスチック処理専用船を運航する。 - 特許庁
However, “1 week” was the implementation period considered ideal by the highest proportion of educational institutions in the survey, and the second most popular length was “2 weeks,” showing that there is a discrepancy between the actual length of internships and the length that educational institutions consider to be ideal.例文帳に追加
しかし、教育機関が理想的と考える、中小企業へのインターンシップの期間は「1週間」が最も多く、次に「2週間」となっており、実際に実施されている期間と理想と考えられている期間の間にギャップがある。 - 経済産業省
Even producers who work in central roles are allowed to work from home if they so desire, and people who want three days off a week are allowed that flexibility. In this way, the individual decides his or her own working style.例文帳に追加
プロデューサー人材として中心となって働いている人でも、家で仕事がしたい人の場合は、在宅での業務を認めたり、週3回休みを希望する場合はそれを認めるなど、個人によってワークスタイルを決めている。 - 経済産業省
"All this last week (you must know) him, or it, or whatever it is that lives in that cabinet, has been crying night and day for some sort of medicine and cannot get it to his mind. 例文帳に追加
「先週中は(あなたも知ってらっしゃいますが)、やつ、もしくはそれ、まぁとにかく何であれ書斎で生活しているやつが昼夜かまわず、ある薬品をもとめて叫びつづけていたんです、ところが気に入るものが手に入らない。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Then, when they talked of marrying within the week, I began to ask about father; but they both said never to mind about father, but just to tell him afterwards, and mother said she would make it all right with him. 例文帳に追加
それから、二人が一週間以内に結婚するような話をするので、私が父のことを尋ねかけると、二人とも父のことは心配するな、ただ後から言えばいいと言い、母は自分が父のことはうまくやると言いました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Regarding fair-value accounting, many banks will announce their financial results starting next week. This week, some banks announced results based on the use of theoretical values in their accounting, while others used market prices. Such divergence may cause a problem in terms of consistency. Is the FSA planning to take action in this respect, such as requiring them to use only one or the other of market prices and theoretical values? 例文帳に追加
先ほどの時価会計の話なのですけれども、来週から銀行の決算が本格化して、一部今週も理論値を使った会計処理をされている銀行も出てきているのですが、理論値を使うところと、市場価格でいくところとバラつきがあると、同じ目線で見るというところで問題も生じてくるのではないかと思うのですけれども、何か金融庁として、どちらかに統一しろとか、そういうような対応をとる、というようなところはいかがお考えでしょうか。 - 金融庁
(3) A notice of working hours for each day of a week pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 32-5 of the Act shall be given the workers concerned in writing at least before the first day of the week. When there is some emergency and unavoidable reason, however, the employer may change the working hours noticed in advance by notifying them in writing by the day prior to the date on which the employer intends to change working hours. 例文帳に追加
3 法第三十二条の五第二項の規定による一週間の各日の労働時間の通知は、少なくとも、当該一週間の開始する前に、書面により行わなければならない。ただし、緊急でやむを得ない事由がある場合には、使用者は、あらかじめ通知した労働時間を変更しようとする日の前日までに書面により当該労働者に通知することにより、当該あらかじめ通知した労働時間を変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When persons have received an order, etc., to appear as witnesses, etc., from the Central Labor Relations Commission and are dissatisfied with the order, such persons may file a written objection to the Central Labor Relations Commission, stating the reasons within one week from the day when they received the order, etc., to appear as witnesses, etc. (when there are unavoidable causes such as natural disaster for not appealing within the said period; within one week from the day following the date of surcease of the said causes). 例文帳に追加
3 中央労働委員会の証人等出頭命令等を受けた者は、証人等出頭命令等について不服があるときは、証人等出頭命令等を受けた日から一週間以内(天災その他この期間内に異議の申立てをしなかつたことについてやむを得ない理由があるときは、その理由がやんだ日の翌日から起算して一週間以内)に、その理由を記載した書面により、中央労働委員会に異議を申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the initial-attribution group is determined, an effect estimating means substitutes the week-average-speed-walking time for an effect estimating formula previously prepared for each initial-attribution group to calculate an amount of change of the initially measured value after passage of about five months.例文帳に追加
初期属性グループが判定されると、効果予測手段が、各初期属性グループに予め用意されている効果予測式に週平均速歩時間を代入して、約5ヶ月経過後の初期測定値の変化量(効果)を算出する。 - 特許庁
Meanwhile, if it is judged that the presently viewed channel is being viewed continuously for a predetermined time period, the information for specifying the channel is stored in the column of the day of the week and a time corresponding to the PM1, thereby updating the PM1.例文帳に追加
なお、現在視聴されているチャンネルが所定時間連続して視聴されていると判断されれば、当該チャンネルを特定する情報が、PM1の対応する曜日および時刻の欄に記憶されることにより、PM1が更新される。 - 特許庁
If the breadth size of the tape is smaller than the predetermined value W, in a second mode, days of the week of the next month or previous month are added and printed on a blank of a line where a first day or a last day of the calendar of the designated month belongs (A16, A17).例文帳に追加
テープの幅サイズが所定値Wより小さければ、第2の形態により、指定年月のカレンダに翌月又は前月の曜日がその月のカレンダの1日又は末日が属する行の空白列に付加されて印刷される(A16,A17)。 - 特許庁
A preference management server 12 manages the preference information of respective terminal users, and determines the communication terminal and the communication media consistent with conditions such as the present positions of the respective users, the communication time, the calendar (the day of the week, a month, and a holiday or the like) of the time of communication, and the communicating opposite party.例文帳に追加
プリファレンス管理サーバ12は、各端末ユーザのプリファレンス情報を管理し、各ユーザの現在位置、通信時刻、通信時の暦(曜日、月、祝祭日など)、通信相手などの条件に合致する通信端末や通信メディアを決定する。 - 特許庁
When a desired service provision day is inputted and retrieval is performed, reservable day information of at least one week before and after the desired service providing day is embedded in information regarding the retrieved facilities and displayed at a display part.例文帳に追加
また、サービス提供希望日を入力して検索した際に当該サービス提供希望日をはさんで少なくとも前後一週間分の予約可能情報を、検索された施設に関する情報中に入れ込み、表示部に表示させる。 - 特許庁
Additionally, the model animal, obtained by inductively causing the leptin signal transduction failure having the expression of NOR-1 of a fat cell decreased than a KK mouse obtained by three-week group raising of the KK mouse, is obtained by individually raising the KK mouse for three weeks.例文帳に追加
また、KKマウスを3週間個別飼育によって得られる、3週間グループ飼育によるKKマウスに比べて、脂肪細胞のNOR−1の発現が低下したレプチンシグナル伝達障害を後天的に引き起こしたモデル動物を作製する。 - 特許庁
By considering the service conditions, the initial setting when the controller 50 of the heat-storing unit 19 has been shipped is set to an operation start time of 10 PM, an operation stop time of 8 AM, and daily operation for one week.例文帳に追加
本発明では、上述した使用状況を考慮して蓄熱ユニット19のコントローラ50の製品出荷時点の初期設定を、運転開始夜間10時、運転停止翌朝8時、1週間毎日運転を行う設定としておくものである。 - 特許庁
In this package 1 of the medicines composed by successively arranging plural tablets 3 individually packed by using a sheet-like packing material 2 with an interval, the display 4 of seven days of the week is successively mentioned in a fixed direction near the respective tablets on the packing material 2.例文帳に追加
シート状包装材2を用いて個別包装された錠剤3が間隔を置いて複数連続してなる薬の包装体1において、包装材の各錠剤の近傍には一定方向に七曜の表示4を順に表記する。 - 特許庁
After I mentioned this matter in a television program last week, I received numerous letters of complaints and requests. Although the FSA is already inviting opinions, I would like to announce a plan to invite opinions directly to myself in the near future. 例文帳に追加
これは先週テレビでそういうことをちょっと言ったら大変数多くの色々な苦情とか要望が参りましたので、これは金融庁でもやっておりますけれども、私のところに直接送ってくださいということを近々発表したいと。 - 金融庁
During the Golden Week holiday, credit card company American Express charged more than 100 card members 100 times the amount of actual purchases they made at Amazon. Could you comment on that? 例文帳に追加
ゴールデンウィーク期間中に、クレジットカード会社のアメリカンエキスプレスが、アマゾンで物を購入したカード会員に対して額面の100倍という誤った金額の請求を100件以上行ったということなのですけれども、これについて大臣の受け止めをお願いします。 - 金融庁
In a HDD integrated optical disk device (broadcast video-recording device) 10 which receives and records television broadcast, a channel determined based on the current day of the week, a current time and a recording history is selected during the activation of the device 10.例文帳に追加
テレビ放送を受信して録画するHDD一体型光ディスク装置(放送録画装置)10において、装置10の起動中に、現在の曜日及び時刻と録画履歴とに基づいて決定したチャンネルを選局することとする。 - 特許庁
The process includes extraction of one or more pulverized plant seeds selected from plant genera of Thuja, Rubus, Vaccinium, Actinidia and Perilla after maturation at 10-35°C and relative humidity of 20-90% for one week or more.例文帳に追加
Thuja属植物、Rubus属植物、Vaccinium属植物、Actinidia属植物およびPerilla属植物の中から選ばれる一種または二種以上の植物の種子の粉砕物を温度 10〜35℃、相対湿度 20〜90%で1週間以上熟成した後に抽出を行う。 - 特許庁
When it is determined that it will not rain in a few days, a maximum temperature one week ago is confirmed based on past weather information acquired from the information provision computer 41, and the following control is performed in accordance with the maximum temperature.例文帳に追加
数日中に雨が降らないと判定した場合には、情報提供用コンピュータ41から入手した過去の気象情報に基づいて一週間前の最高温度を確認して、その最高温度如何によって以下のような制御を行う。 - 特許庁
A control section 10 detects a place frequently utilized by the user of the user's own terminal from coordinate data of latitude and longitude of the GPS, for example, obtains four places most frequently used by the user within one week, and computes routes connecting these places.例文帳に追加
制御部10は、GPSの緯度,経度の座標データに基づいて、自端末のユーザが頻繁に利用する場所を検出し、例えば1週間内でユーザが頻繁に利用する上位4つの場所を求め、それらの場所間を結ぶ経路を算出する。 - 特許庁
(9) In the cases prescribed in the preceding paragraph, the incorporator(s) may, with the consent of all incorporators, amend articles of incorporation repealing the provisions which have been amended by such ruling, within one week from the finalization of the ruling set forth in paragraph (7). 例文帳に追加
9 前項に規定する場合には、発起人は、その全員の同意によって、第七項の決定の確定後一週間以内に限り、当該決定により変更された事項についての定めを廃止する定款の変更をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a beneficiary with a bearer beneficial interest wishes to exercise the voting right at a beneficiaries meeting, the beneficiary shall present the certificate of beneficial interest to the convener prescribed in Article 108 no later than one week prior to the date of the beneficiaries meeting. 例文帳に追加
2 無記名受益権の受益者は、受益者集会において議決権を行使しようとするときは、受益者集会の日の一週間前までに、その受益証券を第百八条に規定する招集者に提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Applicable period (a period longer than one month but not exceeding one year, during which the average working hours per week does not exceed 40 hours; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article); 例文帳に追加
二 対象期間(その期間を平均し一週間当たりの労働時間が四十時間を超えない範囲内において労働させる期間をいい、一箇月を超え一年以内の期間に限るものとする。以下この条及び次条において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the event that an employer has a worker work pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the employer shall notify the worker in advance of the working hours for each day of the work week in accordance with Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
2 使用者は、前項の規定により労働者に労働させる場合においては、厚生労働省令で定めるところにより、当該労働させる一週間の各日の労働時間を、あらかじめ、当該労働者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii) When wages are determined on a weekly basis, the basis shall be obtained by dividing the amount of weekly wages by the number of the prescribed working hours in a week (when the number of prescribed working hours varies weekly, it is the average prescribed weekly working hours for four weeks 例文帳に追加
三 週によつて定められた賃金については、その金額を週における所定労働時間数(週によつて所定労働時間数が異る場合には、四週間における一週平均所定労働時間数)で除した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the other hand, a significant decrease is not easy to recognize for blood pressure values after around a week since the start of respiration training though a decrease of a certain degree is recognized after around three weeks since the start of respiration training.例文帳に追加
一方、血圧値は、呼吸訓練を開始してから3週間程度の期間が経過すれば、ある程度の低下を認識することができるが、呼吸訓練を開始してから1週間程度では、顕著な低下を認識することは難しいといえる。 - 特許庁
Thereby, a kit for using as a reference in diagnostic test is provided, wherein >50% 18SrRNA of the cell has no damage when the cell is measured by a gel electrophoresis after a 4 week lapse at -20°C.例文帳に追加
その結果、−20℃で4週間経過後に、前記細胞をゲル電気泳動法で測定した場合、同細胞の18SrRNAの50%を超える量が無傷である、診断検定法で対照として使用するためのキットが提供される。 - 特許庁
In order to improve the precision of work man-hour estimation, man-hour is operated from productivity of a work plan, productivity based on work results, and a maximum value, a minimum value, and an average value of productivity in past work results in accordance with a work scale of the next week.例文帳に追加
また、作業工数見積の精度向上のため、次週の作業規模から、作業計画の生産性、作業実績に基づく生産性、過去の作業実績からの生産性の最大値、最小値、平均値から工数を演算する。 - 特許庁
A plastic material has been considered to be problematic in terms of strength and hardness and unsuitable for extrusion molding mouthpieces; however its week points can be covered by combining it with a strong material and by coating a case material with an abrasion resistant film.例文帳に追加
またプラスチック材料は材料強度や硬度で問題があり押出し用口金に不向きと考えられていたが、強度のある材料との2層構造にすることや、母材の上に耐摩耗膜をコーティングすることで弱点をカバーできる。 - 特許庁
(3) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to hear opinions pursuant to the provision of the preceding paragraph, notify the parties concerned of the gist of matters in question and the date and place of hearing of opinions one week prior to the hearing, and also publicly notify them. 例文帳に追加
3 経済産業局長は、前項の意見の聴取をしようとするときは、その期日の一週間前までに、事案の要旨並びに意見の聴取の期日及び場所を当事者に通知し、かつ、これを公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to hear opinions pursuant to the provision of the preceding paragraph, notify the parties concerned of the gist of matters in question and the date and place of hearing of opinions one week prior to the hearing, and also publicly notify them. 例文帳に追加
2 経済産業局長は、前項の意見の聴取をしようとするときは、その期日の一週間前までに、事案の要旨並びに意見の聴取の期日及び場所を当事者に通知し、かつ、これを公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) With regard to a disposition by the court clerk on a petition filed under paragraph (2) or paragraph (5), an objection may be filed with the court to which such court clerk belongs within an unextendable period of one week from the day on which notice of the disposition was received. 例文帳に追加
8 第二項又は第五項の申立てについてされた裁判所書記官の処分に対しては、その告知を受けた日から一週間の不変期間内に、その裁判所書記官の所属する裁判所に異議を申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If a date is the specified one, the machine gets the hour setting in the date table 12a at 0 o'clock midnight, and if the date is not specified one, the machine gets hour setting of the day of the week, the mode is switched when the hour reaches to the switching hour of the obtained hour setting.例文帳に追加
午前0時に日付が所定日付である場合は、日付テーブル12aの時刻セットを取得し、所定日付でない場合は、所定曜日の時刻セットを取得し、取得した時刻セットの切替時刻になったときにモードを切り替える。 - 特許庁
When instructed to make a guide output of timetable data, a CPU 1 refers to a usage state table by stations US, selects a "usage course" in accordance with the present "time period" and a "day of the week", acquires timetable data of the "usage course" and displays the timetable data as a guide.例文帳に追加
CPU1は、時刻表データの案内出力が指示された際に、駅別利用状況テーブルUSを参照し、現在の「時間帯」、「曜日」に応じて「利用路線」を選択し、この「利用路線」の時刻表データを取得して案内表示する。 - 特許庁
To obtain the subject setting retarder capable of holding the resistance of a backfill grouting material to bleeding and also further reducing its viscosity in early stage of flow through suppressing its thixotropy when left to stand to reduce the load when put to pump force feed, thereby enabling the grouting material to be used for about one week.例文帳に追加
裏込め注入材料のブリーディングに対する抵抗性を保持した上で、更に、放置時のチクソトロピーを抑制して流動初期の粘性をさらに低減し、ポンプ圧送時の負荷値を低減させ、1週間程度までの使用を可能とする。 - 特許庁
When the breadth size of the tape is not smaller than a predetermined value W, in a first mode, all days of the week of an adjacent month (next month or previous month) are added and printed correspondingly to dates in one line to a calendar of the designated year and month (A15, A17).例文帳に追加
テープの幅サイズが所定値W以上であれば、第1の形態により、指定年月のカレンダに隣接月(翌月又は前月)の七曜の全ての曜日が日付に対応して1行分付加されて印刷される(A15,A17)。 - 特許庁
The custom of making pathways lined with cherry trees in the site of the Osaka Mint Bureau open to the public for one week in the middle of April every year began in 1883 by the order of ENDO who was Bureau Chief then and has been inherited to be still enjoyed as a special spring feature in Osaka. 例文帳に追加
毎年4月中旬の1週間、局内の桜並木を一般公開する大阪造幣局「桜の通り抜け」は1883年に当時の局長だった遠藤の指示により始まり、現在も大阪の春の風物詩として継承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the dates are between the minimum and maximum dates (today and one year from today), and if the end date is more than one week past the start date, the application displays a valid message as shown in the following figure. 例文帳に追加
選択した日付が、日付の最小値と最大値 (今日および今日から 1 年後) の範囲内にあり、終了日付が開始日付の 1 週間以上あとである場合、図 2 に示すように、日付が有効であることを示すメッセージが表示されます。 - NetBeans
As you mentioned in your answer, I understand that last week, the FSA started dispatching senior officials across the country in order to conduct hearings. Could you tell me about details such as the method and period of the hearings, and how do you intend to reflect the findings in financial regulation? 例文帳に追加
今のお答えの中にありました、幹部の全国派遣によるヒアリングを先週から行っているとお聞きしておりますが、具体的な方法や期間、さらにその結果をどのように反映させていくのかについて教えてください。 - 金融庁
Regarding the postal businesses, I understand that Senior Vice Minister Otsuka will meet with officials of the Office of the U.S. Trade Representative next week. Do you have any ideas as to what kind of relationship (Japan Post) should form with the U.S. or other foreign companies. 例文帳に追加
郵政なのですけれども、USTR(アメリカ通商代表部)の方と、来週、大塚副大臣が会ってお話しする予定だと思うのですが、いわゆるアメリカ側とか、外国の企業とどのような関係を結んでいくというお考えはありますか。 - 金融庁
Concerning the issue of the appointment of the Bank of Japan governor, which was at last resolved this week, suggestions have been made that in order to avoid confusion like this in the future, the House of Representatives might be given precedence (over the House of Councillors) with regard to Diet approval of the appointment of the BOJ governor. 例文帳に追加
日本銀行の総裁人事は今週決着しましたが、今回のような混乱を避けるという意味で、日本銀行の国会同意については衆議院に優越を与えたらどうかというような議論もあると思いますけれども、 - 金融庁
I will ask you about J-Power (Electric Power Development Co.).This week, the government recommended that TCI (the Children’s Investment Fund) should abandon a plan to acquire additional shares in J-Power, based on an opinion provided by the Foreign Exchange Committee (Committee on Customs, Foreign Exchange and Other Transactions). 例文帳に追加
Jパワー(電源開発)の問題ですが、今週外為法審議会(関税・外国為替等審議会)の方の意見を受けて政府の方がTCI(ザ・チルドレンズ・インベストメント・ファンド)の株買い増しについて中止するよう勧告しました。 - 金融庁
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
