1016万例文収録!

「Wei」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Weiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 241



例文

The term 'Joshi' or 'Jomi' means the day of the Serpent (the sixth sign of the Chinese zodiac) in the beginning of the month, and it had originally indicated the day of the Serpent in March, but it is reported that, after the Wei dynasty (Three States Period) in ancient China, the Joshi Festival became celebrated on March 3. 例文帳に追加

「上巳」は上旬の巳の日の意味であり、元々は3月上旬の巳の日であったが、古来中国の三国時代の魏(三国)より3月3日に行われるようになったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the pictures on potteries discovered in archeological remains and Gishi Wajinden (Records of the Wa people (Japanese), Chronicle of Wei), Wa people had "weapons...that are wooden bows and the bow is shorter at the bottom and longer at toward top." 例文帳に追加

遺跡から発掘される土器に描かれている絵や魏志倭人伝の倭人に関する記述に『兵器は……木弓を使用し、その木弓は下部が短く、上部が長くなっている。』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The distinctions of the statues by Tori or in the Tori-Shiki are the ancient Emon (clothes), dress code system, the almond-shaped eyes and the ancient smile (the archaic smile) which were affected by the style of Buddhist Statues of Chinese Northern Wei. 例文帳に追加

中国北魏の仏像の様式の影響を受けた、古式の衣文や服制、杏仁形の眼、古式の微笑(アルカイックスマイル)などに止利および止利式の仏像の特色がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While in Japan a set of real music instruments and the complete scores called "Wei shi yue pu" have been preserved for Mingaku, almost nothing about Mingaku remains in Mainland China. 例文帳に追加

日本では明楽の楽器の現物のセットと『魏氏楽譜』という完備した楽譜が残っているのに対して、中国本土では明楽についての資料はほとんど残っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Paper, which was invented in China, became widespread among the general public to be used as a writing medium in the comparatively early Wei-Jin-Nanbeichao periods. 例文帳に追加

中国で発明された紙が、自国内で一般にも浸透して筆記媒体として用いられるようになったのは魏晋南北朝時代の比較的初期の頃である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Invited by He Ruzhang, Qing's Minister in Japan, Yang Shoujing came to Japan in April of 1880 with 13,000 inscriptions and copybooks from the six dynasties of the Han and Wei (three dynasties) period, and stayed in Japan for four years. 例文帳に追加

明治13年(1880年)4月、楊守敬は清駐日公使何如璋の招きで漢魏(三国)六朝の碑帖13000点を携えて来日し、4年間在留した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This event greatly affected the Japanese calligraphic world that had been forced to study based only on poorly printed books, and in particular, attention was focused on inscriptions on monuments during the Han period and those from the Northern Wei period. 例文帳に追加

この出来事は、それまで貧弱な版本を頼りに研究するより他に方法のなかった日本の書道界に大きな影響を与え、特に漢碑や北碑に注目が集まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Artists' last claim is "Return to nature," and I think that, in calligraphy, there are so-called "many natural things to be found " in inscriptions on monuments in the six Han-Wei dynasties. 例文帳に追加

「美術家の最後の叫びは『自然に帰れ』の一語にあり、余は思ふ、書道に於て漢魏六朝碑に向って所謂る自然の尋ぬべきもの多々なるを。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Benkei's death is very much similar to the death of Dian Wei in the Romance of the Three Kingdoms in that the hero fought a great fight for his master and died on his feet as he was shot by so many arrows. 例文帳に追加

主君を守るために奮戦し大量に矢を射られ直立不動で死ぬという点で、三国志演義における典韋の死に様と酷似している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At Worenchuan section (Account of the Wa People section) in the book called Weizhi Dongyi zhuan (Records of Wei Concerning Eastern Barbarians) among "Sanguo Zhi" (History of the Three Kingdoms), (the popular name of this section is Gishiwajinden, compiled by Shou CHEN, 3rd century, Jin period) her name was written as '' in both manuscript printing lines. 例文帳に追加

『三国志』魏書東夷傳の倭人之条、(通称魏志倭人伝、陳寿編纂、3世紀・晋代)では2写本系統とも「壹與」と記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since there was no use of characters '' except in "Records of Wei," there is a presumptionalthough it is only a presumption - that the original expression in "Weilue" might be '' (Toyo). 例文帳に追加

しかし、魏志以外に「壹與」の表記が見られないことから、『魏略』の元の表記は「臺與」(とよ)であろう、という推測がある(あくまで推測である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, Gishiwajinden goes on saying, 'Iyo sent Yasuku with twenty other men to accompany Chang CHENG home; they went up to the capital of Wei and paid tribute of thirty male and female slaves, five thousand pieces of white gem, two pieces of carved jade, as well as twenty bolts of assorted brocade with novel designs.' 例文帳に追加

その後、「壹與は掖邪狗ら20人に張政の帰還を送らせ、掖邪狗らは魏の都に上り、男女の生口30人と白珠5000孔、青大句珠2枚、異文の雑錦20匹を貢いだ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Conspiring with negotiators on the Ming side including Wei Jin SHEN, he tried to conclude peace with the Ming dynasty by conveying false information that Hideyoshi would surrender to Ming and the opposite information to Hideyoshi. 例文帳に追加

明側の講和担当者・沈惟敬らと共謀し、秀吉には明が降伏すると偽り、明には秀吉が降伏すると偽って講和を結ぼうとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Nakamaro mainly assumed the posts of the literature department in the Imperial Court of Tang, he seemed to have fellowship with many Tang poets including Li Po (Rihaku), Wei WANG and Chu Guang-xi, and "Zentoshi" (The Whole Collection of Tang Poetry) contains several poems of Tang poets featuring Nakamaro. 例文帳に追加

仲麻呂は唐の朝廷で主に文学畑の役職を務めたことから、李白・王維・儲光羲ら数多くの唐詩人と親交していたらしく、『全唐詩』には彼に関する唐詩人の作品がいくつか現存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are various theories about this poem, one theory says that when a farewell party for Nakamaro who was going back to Japan was held in 753, he read this poem in Japanese in front of his friends including Wei WANG. 例文帳に追加

この歌を詠んだ経緯については、753年、帰国する仲麻呂を送別する宴席の時に、王維ら友人の前で日本語で詠ったなど諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He entered the Buddhist priesthood at Gango-ji Temple where he studied vijnapti-matrata or Consciousness-only school (aka Yuishiki or wei shih, i.e. a theory that all existence is subjective and nothing exists outside of the mind) and dharmalaksana or Dharma-character school (aka Hosso or faxiang, i.e. the specific characteristics of all manifest phenomena), and founded the gokaryu-ji (literally, the five Ryu [dragon] temples) including Ryugai-ji (aka Oka-dera) Temple. 例文帳に追加

出家して元興寺に入り唯識・法相を修め、龍蓋寺(=岡寺)などの5ヶ龍寺を創建した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, it is assumed that Hashihaka-kofun Tumulus is the tomb of Himiko, the queen of Yamatai-Koku kingdom, who was depicted in Gishiwajinden (an 'Account of the Wa' [inhabitants of the western Japanese archipelago in the late third century] in "The History of the Wei Dynasty" which comprises "The History of the Three Kingdoms" written by Chen Shou, where the account is known as the first historical record of Japan). 例文帳に追加

さらに箸墓古墳(はしはかこふん)は魏志倭人伝にあらわれる邪馬台国の女王卑弥呼の墓ではないかと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Norinaga interpreted "Gishi wajinden" (Records of the Wa people, Chronicle of Wei) based on "Romance of the Three Kingdoms," which supported the view of Sonno Joi, (a view that advocates reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), and came up with the theory that Himiko was the female head of the Yamataikoku kingdom and the kingdom was located in Kyushu. 例文帳に追加

邪馬台国論争に関しては、宣長は尊王攘夷の立場に立っていた『三国志演義』に基づき『魏志倭人伝』を解釈して、卑弥呼女酋説・邪馬台国九州説を提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konan NAITO advocates in "Himiko-ko" that the Yamatai-Koku kingdom described in Gishi wajin den (the first written record of Japan's commerce) is the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) described in kiki, and that the taifu (master), Nashime, sent to Wei dynasty (Three States Period) by Himiko (first known ruler of Japan) was Tajimamori. 例文帳に追加

内藤湖南は『卑彌呼考』にて、魏志倭人伝に記される邪馬台国が記紀に記されるヤマト王権であるとした上で、卑弥呼が魏(三国)に使わした大夫難升米はタヂマモリのことであるという説を唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Along with 'Zhou Chu fudoki' written by Zhou Chu under the General Who pacified the West in the Western Jin Dynasty, it is thought that 'Ji zhou fudoki' written by Lu Zhi, 'Rinkai fudoki' written by Shen Ying, and 'Northern Wei fudoki' exist as fudoki which are believed to have been written by Kyoshi RIKU. 例文帳に追加

西晋の平西将軍の周処による「周処風土記」に始まり、盧植による「冀州風土記」、沈瑩による「臨海風土記」、陸恭之によるとされる風土記、「北魏風土記」などが存在するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The system in Northern Wei was as follows: A bare field (arable field) of approx. 1.87 hectares and a field for hemp of approx. 0.47 hectares were supplied to each of the males at the age of 15 or older, and a bare field of approx. 0.93 hectares and a field for hemp of approx. 0.23 hectares to each female, and these fields had to be returned when the age of 59 was reached. 例文帳に追加

北魏では、15歳以上の男子に露田(耕田)40畝(約1.87ヘクタール)と麻田10畝(約0.47ヘクタール)を、女子には同じく20畝(約0.93ヘクタール)と麻田5畝(約0.23ヘクタール)を支給し、59歳になったときに返すとされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genso believed the 'Kinbun' to be the base, and he wrote his commentaries while adopting those written by Ko Ankoku, Teigen, I Sho (Wei Zhao), and O Shuku (Wang Su). 例文帳に追加

玄宗は「今文」を基本としながらも、孔安国・鄭玄・韋昭・王粛らの注釈のうち優れたものを採用し、これら諸説を斟酌しながら注釈を加えたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response, Konan NAITO in Japan proposed the view that the period of Wei and Jin in the Northern and Southern Dynasties and the period of Sui and Tang should be regarded as periods of the Hoken system (the Tang-Song Transition Thesis). 例文帳に追加

これに対して日本では内藤湖南により魏晋南北朝時代・隋唐時代を封建制の時代とすべきと言う論が出された(唐宋変革論)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the standpoint that the period of Wei and Jin in the Northern and Southern Dynasties was a time of the Hoken system, tenant peasants used by local ruling families were slaves, and the situation changed with the downfall of the Later Han Dynasty. 例文帳に追加

魏晋南北朝時代を封建制と捉える立場からは後漢の豪族たちによって使われていた小作農たちを奴隷とみなし、後漢の滅亡によりそれが変化したと見る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is, they developed research on Chinese history focusing on the method dividing the historical ages into four, namely, ancient times up to the Qin and Han dynasties, middle ages up to the Wei and Jin periods in the Northern and Southern Dynasties, and the Sui and Tang periods, recent times from the Northern Song Dynasty and later, and modern times from the Opium War and later. 例文帳に追加

すなわち、秦漢時代までを上古(古代)、魏晋南北朝時代隋唐時代を中世、北宋以降を近世、アヘン戦争以降を近代とする四時代区分法を中心に中国史の研究を展開した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toyo sent 20 people, including Yasuku, to serve Chang Cheng in Wei, for which Yasuku brought 30 slaves, 5,000 white pearls, 2 strings of green jadeite, and 20 brocades with exotic patterns. 例文帳に追加

女王位についた壹与は掖邪狗ら20人に張政の帰還を送らせ、掖邪狗らはそのまま都に向かい男女の生口30人と白珠5000孔、青大句珠2枚、異文の雑錦20匹を貢いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Record of Japan in the History of Wei simply refers to the death of Himiko as follows: "Himiko passed away, and a large mound was made that was more than 150 meters long. More than 100 slaves were killed and buried in order to follow their master." 例文帳に追加

魏志倭人伝には、卑弥呼の死については「卑彌呼以死大作冢徑百餘歩狥葬者奴碑百餘人(卑弥呼は死に、直径100余歩の大きな塚が作られ、奴婢100余人が徇葬された)」とのみ書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hashihaka Tumulus is about 160 meters in diameter, which corresponds to the Record of Japan in the History of Wei, which states, "When Himiko passed away, the Wajin made a large mound that was more than 150 meters long." 例文帳に追加

この箸墓古墳の後円部の大きさは直径約160mであり、「魏志倭人伝」の「卑彌呼死去卑彌呼以死大作冢徑百余歩」と言う記述に一致している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She also acted as a shrine maiden to interpret divine will to Emperor Sujin, and had a relationship that corresponded to that between Himiko and her younger brother that was mentioned in the Record of Japan in the History of Wei: "She had a younger brother and ruled the country with his help." 例文帳に追加

また崇神天皇に神意を伝える巫女の役割を果たしたとしており、これも「魏志倭人伝」の「男弟有り、佐(助)けて国を治む」(有男弟佐治國)という、卑弥呼と男弟の関係に一致する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would be academically irresponsible to make a decision about Himiko based on a one-to-one correspondence between documents such as the Record of Japan in the History of Wei, the Kiki and old genealogies alone. 例文帳に追加

『魏志倭人伝』のような実録が元となっている書物と、『記紀』や古系図のような後世の編纂物を、1対1で結び付けることは学問的に正しい方法といえないという立場である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yomei-gaku showed signs of reviving when Wei Yuan, who wrote the "Illustrated Treatise on the Maritime Kingdoms"(Ch; 'Haiguo Tuzhi'; Jp: 'Kaizu Zushi') began reappraising Yomeigaku and when Zhu Ciqi, the master of Kang Youwei, advocated 'Zhu and Wang as one' again. 例文帳に追加

まず『海国図志』を著した魏源によって陽明学は見直され初め、康有為の師である朱次キは「朱王一致」を再び唱えるなど陽明学は復活の兆しを見せるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the Ritsuryo system can be traced back as far as the Qin and Western Han periods; but strictly speaking, it emerged and gradually developed in China during the Wei, Jin, Northern and Southern Dynasties. 例文帳に追加

律令制の祖形は、古く秦・前漢期まで遡るともいわれているが、厳密に言えば、律令制は中国の魏晋南北朝時代において出現し、徐々に形成されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wei adopted the tuntian system, where farmland deserted during the war was granted to people and the crop collected as military provisions, and the binghu military household system, where only military households were required to do military service, separating them from general households. 例文帳に追加

魏は、戦乱によって耕作者がいなくなった田地を人民に支給して軍糧を徴収する屯田制と、兵役義務を持つのは兵戸であり他の一般戸と区別する兵戸制を採用していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Northern Wei, which had unified northern China through the Sixteen Kingdoms period and become the first dynasty of the Northern Dynasties, largely contributed to the form of the Ritsuryo system. 例文帳に追加

その後の五胡十六国時代を経て、中国北部を統一して北朝最初の王朝となった北魏は、律令制の形成に大きく貢献した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Luli was developed during the Wei-Jin/Southern and Northern Dynasty period, reaching its zenith in Sui Dynasty from the seventh to eighth century, and had an influence on Japan and the kingdoms of Korea (especially Silla) at the time. 例文帳に追加

律令は魏晋南北朝時代に発達し、7世紀~8世紀の隋唐期には最盛期を迎え、当時の日本や朝鮮諸国(特に新羅)へも影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淳, a government official of Wei dynasty (Three States Period), considered the custom of 'getting a tattoo on their faces (entrusting)' to be the origin of Wa, but Shinsan and Gan Shiko (Yan Shigu) denied the possibility because of such reasons such as the phonetic difference between and . 例文帳に追加

魏(三国)の官人、如淳は「人面に入れ墨する(委する)」習俗をもって倭の由来と論じたが、臣瓚や顔師古らから、倭と委の音が異なることなどを理由に否定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Gishi" Wajinden (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty"), wars frequently broke out in Wakoku and there had been no leader for a long time, then Himiko was installed as a queen. 例文帳に追加

この頃のことは、『魏志』倭人伝には、倭国乱れ互いに攻伐し合い、長い間盟主なしと伝える、その後、卑弥呼が共立されて王となる、と書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the eighth month of a gui-wei year, in the reign of the great king, when the prince Wooto was at the Oshisaka Palace, Shima, wishing for longevity, sent two persons to make this mirror from 200 han of brand-new and fine bronze (Toshio FUKUYAMA). 例文帳に追加

「癸未年八月日十大王年男弟王在意紫沙加宮時斯麻念長寿遣開中費直穢人今州利二人等取白上同二百旱作此鏡」(福山俊男) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the periods of Northern Wei, Sui and Tang, Shinuhi who was incorporated in the ritsuryo system and was put under the control of the master, received restrictions including being disallowed to sue the master. 例文帳に追加

北魏・隋・唐代では、律令制に組み込まれ、私奴婢は主人の管理下にあり、その主人を訴える事ができないなどと定められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the age of the Later Han Dynasty, 1 to was reduced to 1.98 liters, but after that, the size continued to grow as 1 to was set at 2.02 liters in the age of the Wei and West Jin Dynasties, 5.94 liters in the age of the Sui and Tang Dynasties, and was set at 10.74 liters, which was almost the same size as present, in the age of the Ming Dynasty. 例文帳に追加

後漢で1.98リットルに一度減るが、その後は魏(三国)・西晋で2.02リットル、隋・唐で5.94リットルなどと増え続け、明代には10.74リットルとほぼ現代と同じになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, a group of Chinese craftsmen that made bodkins of the mirrors in a square shape made the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror and their skills could lead to government-operated crafts in the Wei dynasty. 例文帳に追加

さらに、鏡の鈕孔を長方形に作る癖を持つ、ある中国工人群が三角縁神獣鏡を製作しており、その手法が魏の官営工房に繋がる可能性が強いという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, researchers advocating the Yamatai-Koku kingdom in the Kyushu region consider the all Sankakubuchi Shinjukyo Mirrors were be forged by future generations (though the name of era in Wei dynasty was inscribed on them.) 例文帳に追加

一方邪馬台国=九州説を主張する研究者は、三角縁神獣鏡全体が(魏の年号が刻まれてはいるが)後世の偽作物であると見なしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to so-called Gishiwajinden (The History of the Wei Dynasty) in Sangokushi (Annals of the Three Kingdoms), when Princess Himiko of Yamataikoku Kingdom dispatched envoys to Gi in 239, she was given from Emperor a golden stamp "Shingi Wao" (the title of the king of Wa (Japan)) and a hundred of bronze mirrors. 例文帳に追加

『三国志』のいわゆる「魏志倭人伝」によると、西暦239年に邪馬台国の女王卑弥呼が魏に遣使をした際、帝から「親魏倭王」金印と銅鏡百枚などを授かったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, typical Bunjin images had been formed represented by Wei WANG who was a poet of the second period of Chinese literature in the Tang period and regarded as the founder of literati painting, and LIN Ho Ching who lived in seclusion, planting Japanese plums and feeding cranes around Xi Hu (West Lake) in Sung. 例文帳に追加

また盛唐の詩人にして文人画の祖とされる王維、宋代西湖(杭州市)のほとりで梅を植え鶴を飼って隠棲した林和靖など典型的な文人像が形成されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A theory of painting was dealt with in various literary works on painting such as "Ronga" by GU Kaizhi in Jin, " Preface to the Landscape Paintings" by SUNG Ping and "Joga" by WANG Wei in the Sung period and "Kogahinroku" by SHA Kaku in Qi (the Southern Dynasty), and soon kiin (elegance) began to be respected. 例文帳に追加

画芸について晋の顧愷之の『論画』、宋代の宗炳の『画山水序』・王微の『叙画』、斉(南朝)の謝赫の『古画品録』などの画論でその理論が模索され、やがて気韻を貴ぶようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, such acceptance of international law has been commented as a diplomatic version of "Learn the strong points of iteki and use them to defeat them." (a part of "Illustrated Treatise on the Maritime Kingdoms" by Wei Yuan). 例文帳に追加

そのためこうした国際法受容を「夷の長技を師とし以て夷を制す」(夷狄の得意技を学び、それにより逆に夷狄を制覇する。魏源著『海国図志』の一節)の外交バージョンと評されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on uncompleted manuscript submitted to Chongshi, text of translation was elaborated by four persons, Shimeng HE, Dawen LI, Wei ZHANG, and Jingrong GAO, but the result was such that was commented as "Meanings of sentences are ambiguous" and it had too many problems to published as it was. 例文帳に追加

まず崇厚に提出した未完稿には何師孟・李大文・張煒・曹景栄ら4人が参加して訳文を練り上げたが、それは「文義が非常に不明瞭である」と評される代物でそのまま刊行するには難があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanin came to be stamped on papers after the age of the Tang Dynasty, but until the period of Wei and Jin in the Northern and Southern Dynasties, kanin were stamped on 'fudei' (a lump of clay) which was used to seal a bundle of mokkan or chikkan (narrow, long, and thin pieces of wood or bamboo strung together that were used to write on in ancient times). 例文帳に追加

なお、紙に押して使うようになったのは唐代以降で、魏晋南北朝時代までは木簡・竹簡の束を止める「封泥」という粘土の塊に押していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the middle of the first century, Wa no na no kokuo in (the oldest known seal in Japan) was sent to Japan from the Later Han Dynasty and in middle of third century, the queen of Yamatai-Koku Kingdom (Himiko) paid tribute to Wei dynasty (Three States Period) and presented with golden seal which implies the king of Wa (Japan). 例文帳に追加

1世紀中頃に倭奴国王印が後漢から、3世紀中葉には邪馬台国の女王(卑弥呼)が魏(三国)に朝貢し、倭の王であることを意味する金印を授けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") from Sangokushi (Annals of the Three Kingdoms) describes state of Wakoku in the third century in detail that Queen Himiko ruled over the Yamatai-Koku kingdom. 例文帳に追加

三国志の『魏志倭人伝』は、3世紀の倭国の状況を詳しく記し、邪馬台国の卑弥呼女王が統治していたことなどを伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS