1016万例文収録!

「Writers」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Writersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 525



例文

According to the number of writers of that writings, an entry place dividing device 3-2 prepares an entry place image explicitly showing entry places for entering the writings.例文帳に追加

記入場所分割装置3−2は、寄せ書き者の人数に従って、寄せ書きを記入するための記入場所が明示された記入場所イメージを作成する。 - 特許庁

A reader/writer unit 33 comprises eight readers/writers 35a-35h respectively provided in positions corresponding to positions provided with eight wireless IC tags in the label paper sheet 60.例文帳に追加

リーダ/ライタユニット33は、ラベル用紙60において8つの無線ICタグが設けられている位置に対応した位置にそれぞれ設けられた8つのリーダ/ライタ35a〜35hから構成されている。 - 特許庁

A CPU of a host computer temporarily stores divided data 311-1 in a first memory area 321-1 and afterwards simultaneously transfers the data to all memory stick writers by using a plurality of threads 330-350.例文帳に追加

ホストコンピュータのCPUは、分割データ311−1を、第1メモリ領域321−1に一度格納した後、複数のスレッド330乃至350を用いて、全てのメモリスティック書き込み装置に一斉に転送する。 - 特許庁

To provide a transmission power controller capable of enhancing the reception reliability of a response signal of an RF ID tag by a reader/writer within a range not interfering with other reader/writers existing in the vicinity of the reader/writer.例文帳に追加

近隣に存在する他のリーダライタに干渉を及ぼさない範囲内で、RFIDタグの応答信号の受信確度を高めることができる送信電力制御装置を得ることを目的とする。 - 特許庁

例文

When the employee who has returned to a company 1 inserts his or her IC card through card readers/writers 8b, 9b and 10b, the health information is read along with the employee authentication, and transmitted to an internal health management server 4.例文帳に追加

会社1に戻った社員が会社の施設に設置されているカードリーダライタ8b、9b、10bに通すと、社員認証動作と共に、健康情報が読み取られ、会社内健康管理サーバ4に送信される。 - 特許庁


例文

An arrival schedule preparing part 38 of a server 10 prepares passing schedule date when a package arrives at a tag communication possible area of the radio tag reader writers 14-1 to 14-4 provided on the delivery route and holds it.例文帳に追加

サーバ10の到着予定作成部38は、配送ルートに設置された無線タグリーダライタ14−1〜14−4のタグ通信可能エリアに荷物が到着する通過予定日時を作成して保持する。 - 特許庁

To provide a written content recording system capable of recording written contents by a plurality of users while distinguishing the writers without requiring complicated preparation nor inputting a complicated ID or the like, and a written content recording method.例文帳に追加

煩雑な事前準備を必要とせず、また煩雑なID等の入力を必要とせず、複数ユーザによる筆記内容をその筆記者を区別して記録可能な筆記内容記録システム及び筆記内容記録方法を提供すること。 - 特許庁

In a controller 11, a control means transmits a predetermined synchronizing operation signal to make a plurality of reader/writers I1 to I3 perform synchronizing operations.例文帳に追加

制御装置11では、制御手段が複数のリーダライタI1〜I3に対して同期した動作を実行させるための所定の同期動作信号を送信する。 - 特許庁

The operator of this bulletin board holds the right to publish the messages on this board without notification after their modification when needed (whether or not to disclose the name of writers is subject to the operator's judgment). 例文帳に追加

本掲示板の管理者等は本掲示板に記載された書き込みを、校正上、必要な修正(投稿者名の表示・非表示を含む)を施した上で、予告なく出版することがあります。 - 経済産業省

例文

The operator of this bulletin board holds the right to publish the messages on this board without notification after their modification when needed (whether or not to disclose the name of writers is subject to the operator's judgment). 例文帳に追加

本掲示版の管理者等は本掲示板に記載された書き込みを、校正上、必要な修正(投稿者名の表示・非表示を含む)を施した上で、予告なく出版することがあります。 - 経済産業省

例文

This aspect of the question, besides, has been so often and so triumphantly enforced by preceding writers, that it needs not be specially insisted on in this place. 例文帳に追加

それにまた、問題のこの側面については、先行する著作者たちが何度となくしかも勝ち誇って力説してきたので、ここで特に強く主張する必要はないでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

and this standard of judgment, thinly disguised, is held up to mankind as the dictate of religion and philosophy, by nine-tenths of all moralists and speculative writers. 例文帳に追加

そしてわずかにごまかした、この判断基準が、ほとんどの道徳家や思想家によって、宗教や哲学の命ずるところとして、人類に示されています。 - John Stuart Mill『自由について』

The analytic and synthetic tendencies of the human mind exhibit themselves throughout history, great writers ranging themselves sometimes on the one side, sometimes on the other. 例文帳に追加

人間の精神の分析的傾向も綜合的傾向も歴史全体を通じて示されており、偉大な著述家たちは時には一方の、また時には他方の立場をとってきました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

There are, for example, writers of note and influence at the present day who are not ashamed to assume the "deep personal sin" of a great logician to be the cause of his unbelief in a theologic dogma. 例文帳に追加

例えば、今日注目すべき影響力のある著述家で、羞じらいもなく、偉大な論理学者の「深刻な個人的罪」が神学的教義を信じない原因だとする者がいます。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Some writers who have taken up the question from the ethnological side hold that the institution is to be traced to the customary use of weapons and ornaments by individuals. 例文帳に追加

この問題を民俗学的側面から取り上げた著作者たちの中には、所有制度は個々人が武器や装身具を習慣的に使ったことに遡るという見解を持つ者もいる。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

And it spread into the Kamakura administration too, establishing the Tokuso family and forming the collateral line of the Hojo family that surrounded the Tokuso family as the common interest group, and at the same time among the families of writers, and something similar to this or a more sophisticated style of Family was formed, fixing the family business. 例文帳に追加

それがそのまま、鎌倉政権の中にも浸透し、得宗家の確立、それを取り囲む共同利益集団の北条庶流の家格の形成、同時に文筆の家でもそれに似た、あるいはそれ以上の家格の形成・家職の固定化が進んでいった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A crackdown on various forms of popular culture accompanying the Tenpo Reforms effectively silenced some writers and publishers, especially that produced koshokugabon (book of pornography), and served as an admonishment to others, such as an accusation against Sunshui TAMENAGA; as a result, ninjobon lost its vigor and creative force, and gokan (literally, bound-together volumes of illustrated books) appeared in numbers larger, to make up for that decline of ninjobon. 例文帳に追加

天保の改革によって特に好色画本が禁圧され、為永春水らが罪に問われるなど戯作者・版元に圧力が加えられると、人情本は衰退し、その穴を埋めるように合巻の刊行点数が増大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In such a campaign, some Kabuki programs were created anew, and their first ones were "Katsureki-mono" (a historical drama), which faithfully performed the historical facts, & "Zangiri-mono" (the plays the cropped hair people appeared), which portrayed new western-style customs, both made by experienced writers, including Mokuami KAWATAKE, or by intellectuals, including Ochi FUKUCHI, but they failed. 例文帳に追加

このような運動の中で創作された歌舞伎演目は、最初、河竹黙阿弥らの旧来の作者や福地桜痴ら文化人によって、歴史的事実をありのままに演じる活歴物や、西洋風の新しい風俗を描いた散切物などが作られたが成功しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Utakai Hajime is one of the attention-grabbing court functions because of the fact that Hikojoyaku's recitation is attractive in its quality, that people are interested in such a national contest at which poems of people throughout Japan are presented, and that sometimes ohomi uta, ohokisai no miyano miuta and poems of other Imperial Family members suggest feelings and recent situations of the writers. 例文帳に追加

披講所役による朗詠そのものの持つ「質的な魅力」に加え、各地の国民の詠進歌が披露されるという全国大会のような興味、また、御製・皇后宮御歌・皇族の詠進歌には詠者の心情・近況が示唆されることもあり、注目を浴びる宮中行事の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple has a rustic charm with its thatched sukiya-zukuri style (built in the style of a tea-ceremony hut) gate. It is also famous for its many graves of noted scholars and writers such as Junichiro TANIZAKI and Hajime KAWAKAMI, and its close proximity to Philosopher's Walk draws in many visitors during the spring and autumn tourist seasons. 例文帳に追加

寺は、鄙びた趣きをもつ、茅葺で数奇屋造りの山門と、谷崎潤一郎や河上肇などの著名な学者や文人の墓が数多く存在することで有名であり、哲学の道近くという立地も関係して、春秋の観光シーズンには、大勢の参拝者がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One theory is that the eighth century Japanese writers who penned "Kojiki" (= a book about the ancient period) believed that the true 'ancient times' ended with the twenty-third Emperor Kenzo and the 'early modern times' more closely related to themselves started with the thirty-third Empress Suiko, so the period in between was written in such a method to express this transition. 例文帳に追加

一説によると、『古事記』(=古代を記す書物)を記した8世紀の日本人は、第23代顕宗天皇までが真の「古代」であり、第33代推古天皇から自分たちにつながる「近代」がはじまると考えており、その中間の時期を叙述するためにこのような書き方をしたとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His second film "Kurutta Kajitsu" which was shot in only 17 days after the hit film of "Taiyo no Kisetsu" (Season of the Sun) (directed by Takumi FURUKAWA) in 1956, was highly praised for its up-tempo storyline, fresh cutting, sensational subject by the writers of Nouvelle Vague such as Francois Truffaut. 例文帳に追加

同年の『太陽の季節』(古川卓己監督)のヒットを受け、わずか17日間で撮影された二作目の『狂った果実』がスピーディーなテンポ、斬新なカッティング、センセーショナルな題材とで、フランソワ・トリュフォーらヌーヴェルヴァーグの作家たちに絶賛された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Zeami, Nobumitsu KANZE, Nagatoshi KANZE, Zenchiku KONPARU, Zenpo KONPARU, Miyamasu, No Omi, Sanetaka SANJONISHI, Sadamori Hoin TAKEDA, Hosokawa Kogenji, Onami, Tadatoki OTAGAKI, Yoshinori KONPARU, Tozaemon NAITO and Kawakami Kannushi are listed as writers, with 'the noh plays the writhers of which are unknown', which might be attributed to the Konparu family. 例文帳に追加

作者として挙げられているのは、世阿弥・観世信光・観世長俊・金春禅竹・金春禅鳳・宮増・近江能・三条西実隆・竹田法印定盛・細川弘源寺・音阿弥・太田垣忠説・金春善徳・内藤藤左衛門・河上神主・「作者不分明能ただし大略金春能か」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it includes writers such as Sotoyama, Saami, Junijiro, Kanze Motomasa and Ochi Kanze who do not appear in other sakushazuke and it can be thought that details regarding these individuals is based on credible ancient texts, so although it is important to remain skeptical, this book will become a valuable resource if its content can be corroborated. 例文帳に追加

しかし外山・佐阿弥・十二次郎・観世元雅越智観世など他の作者付には見られない作者が挙げられ、これらの人物については信用のおける古書を参照しているとも考えることも出来、信頼には検討を要するとは言え、傍証が得られれば重要な資料となり得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this system, conversion to optimum file form every kind or digital copyright management processing can be performed for various digital content files applied from individual writers, and the condition related to DRM processing desired by a writer can be reflected thereto.例文帳に追加

個々の作者から応募される多岐にわたるデジタルコンテンツファイルについて、その種類毎に最適なファイル形式への変換や、デジタル著作権管理処理を行うことができ、かつ作者の希望するDRM処理に関する条件を反映させることができるようにした。 - 特許庁

To provide an information reader/writer for efficiently using available frequency band assigned for wireless tag usage by avoiding interference of electromagnetic waves outputted by a plurality of the information readers/writers which use network communication means.例文帳に追加

本発明は、ネットワーク通信手段を利用し複数の情報読取書込装置同士が出力する電波の干渉を避けることにより、無線タグ用途で割り当てられた使用周波数帯を効率よく利用する情報読取書込装置を提供する。 - 特許庁

When a communication abnormality occurs between the reader-writers 60, 330 and the RFID tag 70, the control part 11 performs control so that image formation by the printer part 50 and the updating of the history information in the nonvolatile memory 12 can be executed continuously.例文帳に追加

そして、制御部11は、リーダライタ部60、330とRFIDタグ70との通信に異常が発生したときに、プリンタ部50による画像の形成及び不揮発メモリ12における履歴情報の更新を引き続き実行可能に制御する。 - 特許庁

A schedule table 13 is a table where identifiers of the RF tag reader writers 4a and 4b requiring schedule control are stored and has fields for storing IDs of reference RF tags 2a and 2b, and the fields are used during the generation of the schedule table 13.例文帳に追加

スケジュールテーブル13はスケジュール制御が必要なRFタグリーダライタ4a,4bの識別子が格納されるテーブルであり、基準となるRFタグ2a,2bのIDを格納するフィールドを持ち、スケジュールテーブル13の作成中に使用される。 - 特許庁

An extracted result analysis part 104 performs related storage, analysis and totaling for every information on evaluation, intention and meaning on the basis of semantic information imparted by the pattern extraction part 102, and summarizes the documents and expressions for the documents and expression groups of a plurality of writers without using the syntax analysis.例文帳に追加

抽出結果分析部104は、パタン抽出部102で付与された意味情報をもとに、評価、意図、意味の情報ごとに関連付けて格納し、分析、集計し、構文解析を使わずとも複数の書き手の文書や表現群を対象として文書や表現の要約をおこなう。 - 特許庁

When an image formation mode is for a monochrome image mode, whether the size of the transfer material is the right one with which the image is formed is determined even if a transfer conveyance belt 11a is kept apart from image writers 106C, 106Y, 106M.例文帳に追加

画像形成モードがモノクロ画像であった場合、転写材のサイズが、転写搬送ベルト11aが像書込み装置106C、106Y、106Mと離間している状態であっても画像形成が可能なサイズか否かを判別する。 - 特許庁

To provide an IC card, a reader/writer and an IC card system, which set an operating condition of the IC card to an optimum condition by an application and the reader/writer corresponding to plural applications and reader/ writers and a method for setting the operating condition of the IC card.例文帳に追加

複数のアプリケーション及びリーダライタに対応し、ICカードの動作条件をアプリケーション及びリーダライタ毎に最適な条件に設定するICカード、リーダライタ、ICカードシステム及びICカードの動作条件設定方法を提供する。 - 特許庁

To form a servo track having high position precision in a hard disk in the method for aligning a hard disk device with a non-contact servo track writer among servo track writers used when a servo track is formed on the hard disk of the hard disk device.例文帳に追加

ハードディスク装置のハードディスクにサーボトラックを形成する場合に使用するサーボトラックライタのうち、非接触型サーボトラックライタに対するハードディスク装置のアライメント方法に関し、ハードディスクに位置精度の高いサーボトラックを形成できるようにする。 - 特許庁

This leaving object accident preventing system includes an operating table 31, a machine table 32, a gauze counter 33, a display 34, a portable RFID tag search device 35, and readers/writers incorporated under the operating table 31, the machine table 32 and the gauze counter 33.例文帳に追加

本発明の遺残事故防止システムは、手術台31と、器械台32と、ガーゼカウンタ33と、表示器34と、携帯用RFIDタグ検索装置35と、手術台31、器械台32及びガーゼカウンタ33の下に内蔵されたリーダライタを含む。 - 特許庁

A RFID reader-writer managing terminal 300 transmits the information acquiring request by multicast to the group in which a plurality of RFID reader-writers 200 participate and receives the tag information transmitted from the RFID reader-writer 200 correspondingly to the identification information of the transmission source.例文帳に追加

RFIDリーダライタ管理端末300は、複数のRFIDリーダライタ200が参加するグループに対して、情報取得要求をマルチキャストで送信し、RFIDリーダライタ200から送信されたタグ情報を、送信元の識別情報に対応付けて受信する。 - 特許庁

To solve such a problem that a document is lacked in uniformity by due to dispersion of the inscriptions on the face of a document when a writer prepares a new document while reutilizing various documents in the past or when plural writers cooperatively write one document since the inscription on the face of a document belongs to the judgement of document writer.例文帳に追加

文書の表記は文書執筆者の判断に委ねられるため、執筆者が異なる過去の文書を再利用して新規文書を作成する場合や、複数の執筆者により一つの文書を共同執筆する場合には文書の表記にバラツキが発生し、統一感の乏しい文書となる。 - 特許庁

Players contest with mah-jong tiles 5 including non-contact IC tags 41 at a mah-jong table 3 and the like having non-contact reader-writers 51 in four piles 7, four rivers 9, four hand-tile depots 11, four open tile depots 13 and one special tile depot 15.例文帳に追加

競技者は、非接触ICタグ41が内蔵された麻雀牌5と4箇所の山7、4箇所の河9、4箇所の手牌置場11、4箇所の鳴き牌置場13、1箇所のドラ表示牌置場15に非接触リーダライタ51が設置された麻雀卓3等で競技する。 - 特許庁

To avoid interference of a carrier wave between a reader and a writer, even if, for example, plural readers/writers are provided adjacent in a reader/ writer which generated the carrier wave and radio communicates with a mobile information communication object, such as an ID tag via the carrier wave.例文帳に追加

搬送波を発生して当該搬送波を介してIDタグ等といった移動情報通信体と情報を無線通信するリーダライタにおいて、例えば複数のリーダライタが隣接して設置された場合であっても、リーダライタ間での搬送波の干渉を回避する。 - 特許庁

In a multi-reader 200 including a plurality of RFID reader/writers 202, the operation state showing operability, frequency, and communication protocol of each individual RFID reader/writer 202 is stored in a RFID reader/writer control information storage part 203.例文帳に追加

複数のRFIDリーダライタ202を収容するマルチリーダ200において、個々のRFIDリーダライタ202の稼働可否を示す稼動状況、周波数、通信プロトコルをRFIDリーダライタ制御情報記憶部203に保存する。 - 特許庁

While using the data of 'specified character set' and 'arbitrary character set' entered by the signature register writer, personal recognition dictionary dedicated to that writer is prepared (S3) and while using that dictionary and a general recognition dictionary by a large number of writers, the identification rate of the signature register writer is calculated (S4).例文帳に追加

署名登録筆記者が記入した「規定文字セット」と「任意文字セット」のデータを使ってその筆記者専用の個人専用認識辞書を作成し(S3)、その辞書と多数の筆記者による汎用認識辞書とを用いて署名登録筆記者の同定率を算出する(S4)。 - 特許庁

When the readers/writers installed in a conveying inlet and a conveying outlet of each step read the information of the data carrier 3, process passage information and buffer stay information are created, the planning device 84 calculates the number of the automobiles staying in each buffer.例文帳に追加

各工程の搬入口と搬出口に設置されたリーダ/ライタがデータキャリア3の情報を読取ると、工程通過情報とバッファ滞留情報が作成され、計画立案装置84が各バッファの自動車滞留数を計算する。 - 特許庁

In the hall 40, showpieces A to N, etc., are displayed and when the non-contact tag 10 is held over to non-contact IC reader writers R/W1 to R/Wn arranged corresponding to the showpieces, detailed data are outputted from the portable terminal 20 while identification data are written.例文帳に追加

場内40には、展示品A〜Nなどが展示されており、それらに対応て配置された非接触ICリーダライタR/W1〜R/Wnに、非接触ICタグ10をかざすと識別データが書き込まれると同時に、携帯端末20から詳細データを出力する。 - 特許庁

To provide an article management system that controls locking and unlocking of a storage rack and manages articles carried out of the storage rack by checking logicality of an ID code read by respective reader writers installed at an entrance and an exit of a building, at an entrance and an exit of a room, and at the storage rack.例文帳に追加

建物の出入口、部屋の出入口、及び保管棚に備えた、それぞれのリーダライタから読み取られたIDコードの論理性をチェックすることにより、保管棚の施開錠の制御と物品持ち出しを管理する物品管理システムを提供する。 - 特許庁

If the room-entering person 4 gets out of the area 1a or 1b during the operation of the air shower to disable the reader-writers 12a and 12b from receiving the identification signals, warnings such as displaying and announcing to instruct the room- entering person 4 to return to the former location are given.例文帳に追加

エアーシャワーが動作している間に入室者4が領域1aまたは1bから外れてリーダライタ12a、12bで識別信号を受信できなくなると、入室者4に対して元の位置に戻るように指示する表示や報知等の警告を行う。 - 特許庁

To avoid a problem that, when plural reader-writers read information from RF-ID mediums using channels different from each other, effective carrier sense is hardly made and information is hardly read from the RF-ID mediums.例文帳に追加

複数のリーダ/ライタにおいて互いに異なるチャンネルを用いてRF−IDメディアから情報を読み取る場合に、キャリアセンスを効率的に行い、RF−IDメディアから情報を読み取ることができなくなってしまうことを回避する。 - 特許庁

On the other hand, in regards to other ways of using messages on internet bulletin boards, it is difficult to argue that the writers of such messages are deemed to have agreed to any secondhand use whether explicitly or implicitly, or waived his/her copyrights simply because he/she wrote such messages on an internet bulletin board. 例文帳に追加

これに対して書き込みのその他の利用行為等については、原則として、インターネット上の掲示板に書き込みを行ったという一事をもって、著作物の利用について明示又は黙示の許諾あるいは権利を放棄したものと考えることは困難である。 - 経済産業省

The great writers to whom the world owes what religious liberty it possesses, have mostly asserted freedom of conscience as an indefeasible right, and denied absolutely that a human being is accountable to others for his religious belief. 例文帳に追加

偉大な著述家たちのおかげで、世界は宗教的自由をもつようになったのですが、彼らはだいたいにおいて、取り消すことのできない権利として意識の自由を主張し、人間は他人に自分の宗教的信念を釈明すべき義務があることを、完全に否定したのです。 - John Stuart Mill『自由について』

"Azuma Kagami" was compiled in such times, looking back on the history of the Kamakura bakufu, on which the pillar (Yoriaishu) of the Sadatoki HOJO administration, especially the writers' family members depended, and also looking back on the establishment of the Hojo Tokuso family administration, especially the reign of Minamoto clan which lasted over three generations, those of Yasutoki and Tokiyori HOJO, and on the appearance and formation of the 'Family' system. 例文帳に追加

そうした時代に、『吾妻鏡』が編纂され、北条貞時政権の担い手(寄合衆)達、特に文筆の家の者が中心になって、自分達の寄って立つ鎌倉幕府、北条得宗家体制の成立、その中で源氏三代、そして北条泰時、北条時頼の時代を回顧され、そしてそれぞれの「家」の成立・形成を示しながら鎌倉幕府の歴史が振り返られていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The company hired Sadao YAMANAKA, who was a member of 'Kinpachi KAJIWARA', which was a group of script writers that proved their ability in talkie scripts, and Yamanaka shot "Soshun KOCHIYAMA" with Nikkatsu, and his disciple assistant director Ryo HAGIWARA (film director) gained and adapted the original script of Yamanaka to make a debut as a director in "Ochazuke Samurai" (literally, "rice soup samurai"), starring Minoru TAKASE. 例文帳に追加

1936年(昭和11年)には、トーキー脚本に力を見せた脚本家グループ「梶原金八」のメンバーである山中貞雄を起用、山中が『河内山宗俊』を日活との提携で撮り、また、その弟子の助監督・萩原遼(映画監督)が、山中の原作を得て自ら脚色し、高勢実乗を主演にした『お茶づけ侍』で監督としてデビューした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, based on his war history and the little historic information currently available, such as the "Maeda Keiji Dochu Nikki (Diary of the Travels of Keiji Maeda)", the stories of his actions at the Battle of Hasedo and the image of him as both a good warrior and a respected scholar of old and new literature who enjoyed the company of writers, is probably not be too far from the truth. 例文帳に追加

だが、戦場にあっては長谷堂の戦いの様な逸話を残し、一方で古今典籍に通じ文人との交流を好んだ文武両道の人物というイメージは、その戦歴や『前田慶次道中日記』などの数少ない資料から得られる人物像と照らし合わせて見る限りでは、極端に外れてはいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Just after he killed his younger brother Fuyuyasu ATAGI because of slanders from Hisahide MATSUNAGA in 1564, he died on August 20 in a house near Kawachi Imoriyama Castle due to extended illness, passed at a time when it seemed as if he was following his brother (There are opinions that it was an assassination, rather than a death from illness. Hisahide MATSUNAGA and three other people from the Miyoshi family are suspected; however, this theory is believed to be a myth created by writers in later years). 例文帳に追加

永禄7年(1564年)5月、松永久秀の讒言を受けて弟・安宅冬康を誅殺した直後、元々前年から病がちだったため、自身も後を追うように7月4日に河内飯盛山城下の屋敷において病死した(病死ではなく謀殺説もあり、犯人は松永久秀や三好三人衆の中の誰かではないかと推測し、俗説もしくは後世の作家の創作だとも考えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS